-
41 être du côté des gros bataillons
(être [или se trouver] du côté des gros bataillons)- Que croyez-vous qu'il arrivera à Lucien? Les abonnés sont en majorité du Côté Gauche. Dans la Presse, comme à la guerre, la victoire se trouvera du côté des gros bataillons. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — - Что, по-вашему, ожидает Люсьена? Большинство подписчиков придерживается левых взглядов. В прессе, как и на войне, победа достается более многочисленной армии.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être du côté des gros bataillons
-
42 les lisières sont pires que les draps
prov.(les lisières sont pires que les draps [тж. la lisière est pire que le drap])Selon son caractère, chaque membre de cette société fortuite contemple le ciel, s'en va sautillant pour ne pas se crotter, ou parce qu'il est pressé, ou parce qu'il voit des citoyens marchant malgré vent et marée [...], la lisière, dit un proverbe, est pire que le drap. (H. de Balzac, Ferragus.) — Все представители этого случайного (укрывшегося от дождя) общества смотрят на небо и вприпрыжку, стараясь не испачкать ног, пускаются в путь - потому ли, что боятся куда-нибудь опоздать или потому, что видят, как другие идут, несмотря на ветер и лужи, следуя пословице, что из двух зол выбирают меньшее.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les lisières sont pires que les draps
-
43 matines bien sonnées sont à demi dites
Dictionnaire français-russe des idiomes > matines bien sonnées sont à demi dites
-
44 solitude et silence sont d'amères présences
нет горшего страдания, чем одиночество и молчание- Le silence, répondis-je, savez-vous que nul mieux que moi n'en connaît l'horreur et les bienfaits? Voilà des semaines que je vis avec complicité avec lui [...]. Solitude et silence sont d'amères présences. (G. Bourgeaud, Le voyage à l'étranger.) — - Молчание, - отвечал я Мадлен, - а знаете ли вы, что никто не испытывал его ужас и дары, как я? Вот уже много недель, как оно - мой неотлучный спутник... Нет горшего страдания, чем одиночество и молчание.
Dictionnaire français-russe des idiomes > solitude et silence sont d'amères présences
-
45 zone des diffuseurs
Zone protégée et contrôlée, mise à la disposition des diffuseurs, dans laquelle sont installés les cars de reportage.► Broadcast partner technical facilities are situated in the venue broadcast compound, which is adjacent to the stadium. It is reserved for OB vans and other technical vehicles. Compounds are situated as close as possible to the pitch, studios and commentary position area in order to simplify cabling.
Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > zone des diffuseurs
-
46 être dans la nature des choses
быть в природе вещей, быть неизбежнымDe tels changements sont dans la nature des choses. (A. France, (GL).) — Такие изменения неизбежны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans la nature des choses
-
47 faire des accolades
Maître André. - Son écriture n'est pas très nette, et il me fait des accolades qui ne sont pas exemptes de reproche... (A. de Musset, Le Chandelier.) — Нотариус Андре. - Почерк у него не очень разборчивый, и к его закорючкам можно придраться...
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des accolades
-
48 faire des mamours à qn
разг.1) льстить кому-либо, обхаживать, улещать кого-либоQuand les gros bonnets sont venus à la Régie, ils m'ont fait toutes sortes de mamours. (É. Zola, (GL).) — И когда эти важные шишки явились в управление, они стали всячески обхаживать меня.
Yvonne, appela-t-elle, mais regarde donc, Yvonne! Mon Dieu! Manouche qui fait des mamours à la dame! (M. Arland, L'ordre.) — - Ивонна, - позвала г-жа Вашфильд, - Ивонна! Посмотри же на кота, как он ласкается к мадам!
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des mamours à qn
-
49 Julot des mœurs
ист.Ces pauvres trotteuses ont tel trac de Julot des mœurs... et puis elles sont si vannées moches et secouées (éreintées, mal fichues et grisées) à cette heure grise ni chien ni loup [...] qu'elles se donnent pour rien. (A. Bruant, Les Bas-Fonds de Paris.) — Эти жалкие уличные девицы до смерти боятся полиции нравов и до такой степени измучены (обессилены, замызганы и уже в подпитии), что в этот серый предвечерний час готовы предложить свои услуги почти даром.
-
50 les mauvaises nouvelles ont des ailes
prov.((les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et) les mauvaises nouvelles ont des ailes)(приятные вести всегда запаздывают,) худые вести не лежат на месте или на крыльях летятDictionnaire français-russe des idiomes > les mauvaises nouvelles ont des ailes
-
51 prendre ses désirs pour des réalités
-... Je m'abstiens de vous répéter ce qu'ils disaient du sort de sa Majesté, parce qu'après tout ces gens-là sont bien capables de prendre leur désir pour des réalités. (L. Aragon, La Semaine sainte.) — -... Право, не решусь повторить, что они говорили об участи, постигшей его величество,... ведь в конце концов возможно, что в действительности ничего этого нет, а им только хочется, чтобы так было...
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre ses désirs pour des réalités
-
52 sortir des rails
сбиться с пути, свихнуться- On dirait que tous ceux qui sont sortis des rails, pour une raison ou pour une autre, se retrouvent ici, remarqua Maigret en endossant son veston. (G. Simenon, Mon Ami Maigret.) — - Можно подумать, что здесь собрались все, кто по той или иной причине сбились с пути, - заметил Мегре, надевая пиджак.
-
53 travailler pour des haricots
разг., прост.Les voleurs qui ont opéré dans les champs de M.D. Pemberton, se sont dérangés pour des haricots... (l'Humanité.) — Воры, орудовавшие во владениях г-на Пембертона, потрудились ради каких-то пустяков...
Dictionnaire français-russe des idiomes > travailler pour des haricots
-
54 cahier des charges général
сущ.Французско-русский универсальный словарь > cahier des charges général
-
55 du ou des
сущ. -
56 bureau des objets trouvés
Endroit où sont conservés les objets perdus jusqu'à ce que leurs propriétaires viennent les récupérer.The place where items that have been found are kept until they are collected.Syn. lost and foundDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > bureau des objets trouvés
-
57 période des transferts
Période au cours de laquelle les transferts de joueurs sont autorisés entre clubs.Syn. transfer windowDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > période des transferts
-
58 les galions sont arrivés
прост.Il avançait aux étudiants l'argent de leur mois, qu'il se faisait rendre au triple, dès que les galions étaient arrivés. (A. Daudet, Numa Roumestan.) — Он давал студентам деньги взаймы до получения стипендии, а когда денежки поступали, он требовал возврата долга в тройном размере.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les galions sont arrivés
-
59 ce sont là des mitaines à quatre pouces
бесполезная, недейственная мера; бесполезная вещь, дряньDictionnaire français-russe des idiomes > ce sont là des mitaines à quatre pouces
-
60 les amis ne sont pas des Turcs
Dictionnaire français-russe des idiomes > les amis ne sont pas des Turcs
См. также в других словарях:
Des Juifs Et Leurs Mensonges — Page de garde de Des Juifs et leurs mensonges de Martin Luther. Wittenburg, 1543 Des Juifs et leurs mensonges (en vieil allemand: Von den Jüden und iren Lügen et en allemand moderne: Von den Juden und ihren Lügen) est un traité de 65 000… … Wikipédia en Français
Des Juifs et leurs Mensonges — Page de garde de Des Juifs et leurs mensonges de Martin Luther. Wittenburg, 1543 Des Juifs et leurs mensonges (en vieil allemand: Von den Jüden und iren Lügen et en allemand moderne: Von den Juden und ihren Lügen) est un traité de 65 000… … Wikipédia en Français
Des juifs et leurs mensonges — Page de garde de Des Juifs et leurs mensonges de Martin Luther. Wittenburg, 1543 Des Juifs et leurs mensonges (en vieil allemand: Von den Jüden und iren Lügen et en allemand moderne: Von den Juden und ihren Lügen) est un traité de 65 000… … Wikipédia en Français
Des glaneuses — Des Glaneuses, Musée d Orsay Artiste Jean François Millet Année 1857 Type Huile sur toile … Wikipédia en Français
Des Glaneuses — Des Glaneuses, Musée d Orsay Jean François Millet, 1857 … Wikipédia en Français
Des Temps Et Des Vents — (titre original Beş Vakit ; en anglais Times and Winds) est le 4e long métrage turc réalisé par Reha Erdem produit en 2006, sorti en France le 30 avril 2008. Le titre turc (litt. 5 temps) est une claire allusion à l adhan mais aussi aux cinq … Wikipédia en Français
Des Temps et des vents — (titre original Beş Vakit ; en anglais Times and Winds) est le 4e long métrage turc réalisé par Reha Erdem produit en 2006, sorti en France le 30 avril 2008. Le titre turc (litt. 5 temps) est une claire allusion à l adhan mais aussi aux cinq … Wikipédia en Français
Des temps et des vents — Données clés Réalisation Reha Erdem Scénario Reha Erdem Pays d’origine France … Wikipédia en Français
Des Chevaux Et Des Hommes — est une série de bande dessinée humoristique de western, dont l auteur est Gérald Forton qui est parue dans Le Journal de Tintin à la fin des années 1970. Les héros sont des cow boys plutôt rustres qui prennent plus de soin des animaux (les… … Wikipédia en Français
Des chevaux et des hommes — est une série de bande dessinée humoristique de western, dont l auteur est Gérald Forton qui est parue dans Le Journal de Tintin à la fin des années 1970. Les héros sont des cow boys plutôt rustres qui prennent plus de soin des animaux (les… … Wikipédia en Français
Des morts inassouvis — Épisode de Doctor Who Titre original The Unquiet Dead Numéro d’épisode Saison 1 Épisode 3 Réalisation Euros Lyn Scénario Mark Gatiss Production Phil Collins … Wikipédia en Français