-
1 опоясаться
-
2 отделаться
отде́латьсяразг. 1. (от чего-л.) liberiĝi;2. (чем-л.) sin savi;легко́ \отделаться facile eviti.* * *сов. разг.1) (закончить дело, работу) acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt (un asunto, un trabajo)2) ( избавиться) deshacerse (непр.) (de), quitarse de encima, librarse (de)отде́латься от назо́йливого посети́теля — deshacerse de un visitante importuno
отде́латься от неприя́тных воспомина́ний — quitarse de encima los recuerdos desagradables
отде́латься о́бщими фра́зами — limitarse a frases comunes
••счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho
дёшево отде́латься — salir bien librado (parado)
отде́латься испу́гом — asustarse solamente
* * *сов. разг.1) (закончить дело, работу) acabar vt, terminar vt, concluir (непр.) vt (un asunto, un trabajo)2) ( избавиться) deshacerse (непр.) (de), quitarse de encima, librarse (de)отде́латься от назо́йливого посети́теля — deshacerse de un visitante importuno
отде́латься от неприя́тных воспомина́ний — quitarse de encima los recuerdos desagradables
отде́латься о́бщими фра́зами — limitarse a frases comunes
••счастли́во отде́латься — salir a pie enjuto, hallarse libre de cacho
дёшево отде́латься — salir bien librado (parado)
отде́латься испу́гом — asustarse solamente
* * *v1) colloq. (закончить дело, работу) acabar, (èçáàâèáüñà) deshacerse (de), (ограничиться чем-л. незначительным) limitarse, ceñirse, concluir (un asunto, un trabajo), concretarse, librarse (de), quitarse de encima, terminar2) simpl. (от кого-л.) desembarazarse -
3 препоясаться
-
4 дело
де́л||о1. afero, faro, procedo;okupo (занятие);2. (поступок) ago, akto;3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;пра́вое \дело justa afero;о́бщее \дело komuna afero;защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;4. юр. proceso;5. канц. dosiero, dokumentaro;♦ в чём \дело? kio okazis?;\дело в том... la afero estas en tio...;на са́мом \делое fakte, efektive;пе́рвым \делоом unue;то и \дело ĉiam;говори́ть \дело paroli saĝe.* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *с.1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)
приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
2) ( поступок) acción f, acto m, hecho mсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación fвое́нное де́ло — arte militar
го́рное де́ло — industria minera
газе́тное де́ло — periodismo m
изда́тельское де́ло — industria del libro
столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
пра́вое де́ло — causa justa
э́то о́бщее де́ло — es una causa común
э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
де́ло че́сти — cuestión de honor
де́ло ми́ра — causa de la paz
5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
э́то моё де́ло — esto es asunto mío
не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
ли́чное де́ло — asunto personal
вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario mсуде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)
вести́ де́ло — dirigir un asunto
7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)о́бщее де́ло — empresa común
дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente m
подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m plкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
положе́ние дел — situación de las cosas
теку́щие дела́ — asuntos de trámite
положе́ние дел — estado de las cosas
10) ( сражение) уст. hecho de armas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
- иметь делоэ́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
••де́ло вку́са — cuestión de gustos
де́ло слу́чая — producto de la suerte
ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño
гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante
и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño
щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
на де́ле — en realidad, de hecho
в са́мом де́ле — en efecto
пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
де́ло за ва́ми — epende de Ud.
бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
лезть не в своё де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
всё де́ло в э́том — todo está en esto
э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
к де́лу! — ¡al grano!
за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
де́ло идёт о (+ предл. п.) — se trata de
э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)
ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa
э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio
ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
твоё де́ло! — ¡allá tu!
* * *n1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa4) econ. laborìo, actividad5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo6) mexic. chamba -
5 держаться
1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)
2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes
пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito
3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire
держа́ться вме́сте — mantenerse juntos
держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen
держа́ться пря́мо — mantenerse derecho
держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie
4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien
5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firmeдержи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!
6) ( сохраняться) durar viде́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo
тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho
7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vtдержа́ться бе́рега — seguir la orilla
держа́ться пра́вил — seguir las reglas
держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos
держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...
••держи́сь! — ¡aguanta!
держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)
* * *1) (за кого-либо, за что-либо) tenerse (непр.), mantenerse (непр.); agarrarse, asirse (непр.) ( цепляться)держа́ться ( за что-либо) руко́й (рука́ми) — agarrarse de la mano (de las manos) (de)
2) ( быть укреплённым) sostenerse (непр.)кры́ша де́ржится на столба́х — el tejado se mantiene en los postes
пу́говица де́ржится на ни́точке — el botón se sostiene de un hilito
3) (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse (непр.)держа́ться на воде́, в во́здухе — mantenerse en el agua, en el aire
держа́ться вме́сте — mantenerse juntos
держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen
держа́ться пря́мо — mantenerse derecho
держа́ться на нога́х — mantenerse de (en) pie
4) ( вести себя) portarse, comportarse, conducirse (непр.)он хорошо́ де́ржится — sabe portarse bien
5) ( не сдаваться) resistir vt, tenerse (mantenerse) firmeдержи́сь! ( не сдавайся) — ¡mantente firme!
6) ( сохраняться) durar viде́ржится хоро́шая пого́да — se mantiene (un) buen tiempo, se mantiene bueno el tiempo
тако́е положе́ние не мо́жет до́лго держа́ться — esta situación no puede durar mucho
7) ( придерживаться) прям., перен. seguir (непр.) vtдержа́ться бе́рега — seguir la orilla
держа́ться пра́вил — seguir las reglas
держа́ться фа́ктов — ceñirse a los hechos
держа́ться того́ взгля́да, что... — ser de la opinión que...; tener la opinión que...
••держи́сь! — ¡aguanta!
держа́ться за живо́тики — agarrarse las tripas ( de risa)
* * *v1) gener. (áúáü óêðåïë¸ññúì) sostenerse, (âåñáè ñåáà) portarse, (находиться в определённом положении, состоянии) mantenerse, (ñå ñäàâàáüñà) resistir, (придерживаться) прям. перен. seguir ***, (сохраняться) durar, agarrarse, asirse (цепляться), comportarse, conducirse, tenerse, tenerse (mantenerse) firme, mantenerse (о войсках и т.п.)2) econ. sostenerse -
6 обмяться
chafarse; ceñirse (непр.) ( в результате носки)* * *vgener. ceñirse (в результате носки), chafarse -
7 ограничить
сов., вин. п.restringir vt, limitar vtограни́чить в права́х — restringir los derechos
ограни́чить себя́ во всём — reducirse (circunscribirse, ceñirse) a lo más necesario (al mínimo)
* * *сов., вин. п.restringir vt, limitar vtограни́чить в права́х — restringir los derechos
ограни́чить себя́ во всём — reducirse (circunscribirse, ceñirse) a lo más necesario (al mínimo)
* * *vgener. limitar, restringir -
8 ближе к делу
advgener. hay que ceñirse al asunto, vaya al grano -
9 быть бережливым
vgener. ceñirse -
10 быть экономным
vgener. ceñirse -
11 держаться фактов
vgener. ceñirse a los hechos -
12 короновать на царство
vgener. ceñirse la corona -
13 короноваться
coronarse, ser coronadoкоронова́ться на ца́рство — ceñirse la corona
* * *vgener. coronarse, ser coronado -
14 ограничить себя во всём
vgener. reducirse (circunscribirse, ceñirse) a lo más necesario (al mìnimo)Diccionario universal ruso-español > ограничить себя во всём
-
15 опоясываться
-
16 перепоясать
сов.1) cinchar vt, ceñir (непр.) vt, ajustar vt2) ( заново) volver a ceñir (a ajustar), receñir (непр.) vt* * *vgener. (çàñîâî) volver a ceñir (a ajustar), (çàñîâî) volverse a ceñir (a ajustar), ajustar, ajustarse, ceñir, ceñirse, cinchar, receñir -
17 перепоясывать
несов., вин. п.1) cinchar vt, ceñir (непр.) vt, ajustar vt2) ( заново) volver a ceñir (a ajustar), receñir (непр.) vt* * *vgener. (çàñîâî) volver a ceñir (a ajustar), (çàñîâî) volverse a ceñir (a ajustar), ajustar, ajustarse, ceñir, ceñirse, cinchar, receñir -
18 перетягиваться
vgener. ajustarse (чем-л.), ceñirse -
19 подпоясываться
-
20 препоясать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ceñir o ceñirse la corona — ► locución Empezar a reinar: ■ le ciñeron la corona siendo un adolescente … Enciclopedia Universal
amacice — ceñirse en el baile … Colombianismos
Contrato individual de trabajo — es aquel por el cual una persona física denominada el trabajador se obliga a prestar servicios personales para una persona física o jurídica denominada el empleador bajo la dependencia y subordinación de éste quien, a su vez, se obliga a pagar… … Wikipedia Español
CEÑIR — (Del lat. cingere.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa alrededor de otra de modo que la ajuste: ■ el cinturón te ciñe el talle. SINÓNIMO ajustar comprender rodear 2 Rodear completamente una cosa a otra. SINÓNIMO ajustar … Enciclopedia Universal
ceñir — (Del lat. cingere.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa alrededor de otra de modo que la ajuste: ■ el cinturón te ciñe el talle. SINÓNIMO ajustar comprender rodear 2 Rodear completamente una cosa a otra. SINÓNIMO ajustar … Enciclopedia Universal
ceñir — v tr (Se conjuga como reír, 3b) 1 Rodear apretadamente a alguien o algo, especialmente el cuerpo de una persona por la cintura: ceñir con los brazos 2 prnl (Periodismo) Ponerse algo: ceñirse la camiseta nacional 3 prnl Reducirse o ajustarse a… … Español en México
ceñir — {{#}}{{LM C07871}}{{〓}} {{ConjC07871}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08127}} {{[}}ceñir{{]}} ‹ce·ñir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una parte del cuerpo, especialmente a la cintura,{{♀}} rodearla, ajustarla o apretarla: • A la ganadora… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Debido proceso — Saltar a navegación, búsqueda El debido proceso es un principio jurídico procesal o sustantivo según el cual toda persona tiene derecho a ciertas garantías mínimas, tendientes a asegurar un resultado justo y equitativo dentro del proceso, y a… … Wikipedia Español
Project Management Institute — Saltar a navegación, búsqueda PMI Tipo Asociación profesional País Estados Unidos de América Año de fundación 1969 Sede Newtown Square, Pennsylvania … Wikipedia Español
Corona — (Del lat. corona.) ► sustantivo femenino 1 Cerco de ramas, flores, metal u otro material que rodea y se apoya sobre la cabeza como adorno, signo de distinción, señal de premio o recompensa: ■ corona real, la corona laureada del vencedor. 2… … Enciclopedia Universal
Falda — (Del germ. *falda, pliegue, seno.) ► sustantivo femenino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir femenina o parte del vestido que cuelga de la cintura: ■ lleva una falda corta muy provocativa. TAMBIÉN jalda 2 INDUMENTARIA Y MODA Cada una de las… … Enciclopedia Universal