-
101 סוֹלָּם
סוֹלָּםm. (b. h. סֻלָּם; סָלַל II) 1) ascent, ladder. B. Bath.III, 6, v. מִצְרִי II. Gen. R. s. 68 בו עולים ויורדים בס׳ bo (Gen. 28:12), that is, they went up and down the ladder. Ib. סְלָּם זה סיני sullam (whose numerical value is 110) is Sinai; a. fr.סוּלָּמָהּ של צור the Ladder of Tyre (Scala Tyriorum), a promontory south of Tyre. Y.Ab. Zar. I, 40a bot.; a. e.Pl. סוּלָּמוֹת. Gen. R. l. c. הקב״ה יושב ועושה ס׳וכ׳ the Lord makes ladders, causing one to go down, the other to rise (on the social scale). Sabb.26a מס׳ של צורוכ׳ from the Promontory of Tyre (along the sea-coast) to Haifa. Ruth R. to IV, 21 (play on שַׂלְמוֹן) עד כאן עשו ס׳ לנשיאיםוכ׳ thus far they made ladders for princes (the genealogical tree of chiefs), from now (Salmon) they made ladders for kings; a. fr. 2) a yoke in the shape of a ladder, put on the ass to prevent him from scratching a sore. Sabb.V, 4 (54b), v. לוֹעָא 3) a sort of hem, chainstitch. Y.M. Kat. III, 83d, v. קֶפֶשׂ.Pl. as ab. Bab. ib. 26b הקורע … מתוך הס׳ he who rends his garment (in mourning) where it has been mended with chain-stitches after a previous rent. -
102 סכן
סְכֵן, סְכֵיןch. sam( Hithpa. הִסְתַּכֵּן to become confused, to be misled;). Y.Shebi.IV, 35b top וסכין and got himself into trouble. Y.Ab. Zar. II, 40d bot. רחם … וס׳ fell in love with a woman …, and became dangerously ill.; Y.Sabb.XIV, 14d bot. Y. Ab. Zar. l. c. ומשתי ולא יִסְכַּן and let him drink it, that he may not get ill. Y.Shek.V, 48d בעינה סַכְנַת she was in danger of losing her eye-sight; בימה ס׳ she was in danger of drowning, v. preced. Y.Ab. Zar. III, 42c וסַכְנָן נפשתא (not וסכנתן) human lives were in danger; a. fr. Pa. סַכֵּין to expose to danger; to hurt; to mislead, bring into trouble. Ber.25b סַכַּנְתּוּן לברי you might have brought my son into trouble (by causing him to sin unawares). Sabb.116a בעו לסַכּוּנֵיה they tried to give him trouble; a. fr.Part. pass. מְסַכַּן; f. מְסַכְּנָא. Targ. 2 Sam. 22:5.Y.Peah VIII, 21a top עד דהוא מצמית לון הוא מס׳ until he gets them together for a meeting, he might be in danger (of starving). Ithpa. אִסְתַּכֵּן to be exposed to danger, be hurt; to be in trouble. Targ. Y. Deut. 25:3. Targ. Ps. 119:109.Pes.112b וא׳ ליה and he might be injured; ib. ומִסְתַּכֵּן. Keth.61a אי לאו … אִסְתַּכְּנִי if he had not given it to me, I should have become seriously ill; a. e. -
103 סכין
סְכֵן, סְכֵיןch. sam( Hithpa. הִסְתַּכֵּן to become confused, to be misled;). Y.Shebi.IV, 35b top וסכין and got himself into trouble. Y.Ab. Zar. II, 40d bot. רחם … וס׳ fell in love with a woman …, and became dangerously ill.; Y.Sabb.XIV, 14d bot. Y. Ab. Zar. l. c. ומשתי ולא יִסְכַּן and let him drink it, that he may not get ill. Y.Shek.V, 48d בעינה סַכְנַת she was in danger of losing her eye-sight; בימה ס׳ she was in danger of drowning, v. preced. Y.Ab. Zar. III, 42c וסַכְנָן נפשתא (not וסכנתן) human lives were in danger; a. fr. Pa. סַכֵּין to expose to danger; to hurt; to mislead, bring into trouble. Ber.25b סַכַּנְתּוּן לברי you might have brought my son into trouble (by causing him to sin unawares). Sabb.116a בעו לסַכּוּנֵיה they tried to give him trouble; a. fr.Part. pass. מְסַכַּן; f. מְסַכְּנָא. Targ. 2 Sam. 22:5.Y.Peah VIII, 21a top עד דהוא מצמית לון הוא מס׳ until he gets them together for a meeting, he might be in danger (of starving). Ithpa. אִסְתַּכֵּן to be exposed to danger, be hurt; to be in trouble. Targ. Y. Deut. 25:3. Targ. Ps. 119:109.Pes.112b וא׳ ליה and he might be injured; ib. ומִסְתַּכֵּן. Keth.61a אי לאו … אִסְתַּכְּנִי if he had not given it to me, I should have become seriously ill; a. e. -
104 סְכֵן
סְכֵן, סְכֵיןch. sam( Hithpa. הִסְתַּכֵּן to become confused, to be misled;). Y.Shebi.IV, 35b top וסכין and got himself into trouble. Y.Ab. Zar. II, 40d bot. רחם … וס׳ fell in love with a woman …, and became dangerously ill.; Y.Sabb.XIV, 14d bot. Y. Ab. Zar. l. c. ומשתי ולא יִסְכַּן and let him drink it, that he may not get ill. Y.Shek.V, 48d בעינה סַכְנַת she was in danger of losing her eye-sight; בימה ס׳ she was in danger of drowning, v. preced. Y.Ab. Zar. III, 42c וסַכְנָן נפשתא (not וסכנתן) human lives were in danger; a. fr. Pa. סַכֵּין to expose to danger; to hurt; to mislead, bring into trouble. Ber.25b סַכַּנְתּוּן לברי you might have brought my son into trouble (by causing him to sin unawares). Sabb.116a בעו לסַכּוּנֵיה they tried to give him trouble; a. fr.Part. pass. מְסַכַּן; f. מְסַכְּנָא. Targ. 2 Sam. 22:5.Y.Peah VIII, 21a top עד דהוא מצמית לון הוא מס׳ until he gets them together for a meeting, he might be in danger (of starving). Ithpa. אִסְתַּכֵּן to be exposed to danger, be hurt; to be in trouble. Targ. Y. Deut. 25:3. Targ. Ps. 119:109.Pes.112b וא׳ ליה and he might be injured; ib. ומִסְתַּכֵּן. Keth.61a אי לאו … אִסְתַּכְּנִי if he had not given it to me, I should have become seriously ill; a. e. -
105 סְכֵין
סְכֵן, סְכֵיןch. sam( Hithpa. הִסְתַּכֵּן to become confused, to be misled;). Y.Shebi.IV, 35b top וסכין and got himself into trouble. Y.Ab. Zar. II, 40d bot. רחם … וס׳ fell in love with a woman …, and became dangerously ill.; Y.Sabb.XIV, 14d bot. Y. Ab. Zar. l. c. ומשתי ולא יִסְכַּן and let him drink it, that he may not get ill. Y.Shek.V, 48d בעינה סַכְנַת she was in danger of losing her eye-sight; בימה ס׳ she was in danger of drowning, v. preced. Y.Ab. Zar. III, 42c וסַכְנָן נפשתא (not וסכנתן) human lives were in danger; a. fr. Pa. סַכֵּין to expose to danger; to hurt; to mislead, bring into trouble. Ber.25b סַכַּנְתּוּן לברי you might have brought my son into trouble (by causing him to sin unawares). Sabb.116a בעו לסַכּוּנֵיה they tried to give him trouble; a. fr.Part. pass. מְסַכַּן; f. מְסַכְּנָא. Targ. 2 Sam. 22:5.Y.Peah VIII, 21a top עד דהוא מצמית לון הוא מס׳ until he gets them together for a meeting, he might be in danger (of starving). Ithpa. אִסְתַּכֵּן to be exposed to danger, be hurt; to be in trouble. Targ. Y. Deut. 25:3. Targ. Ps. 119:109.Pes.112b וא׳ ליה and he might be injured; ib. ומִסְתַּכֵּן. Keth.61a אי לאו … אִסְתַּכְּנִי if he had not given it to me, I should have become seriously ill; a. e. -
106 עלוקה
עֲלוּקָהf. (b. h. (?); cmp. חלק, a. Arab, ʿaliḳ) leech. Ab. Zar.12b (סכנת) ע׳ (Ms. M. עַלְקָה; Ar. עַלְקָא) the danger of swallowing a leech in drinking.Y.Ber.IX, 13c bot. (in Hebr. dict.) פשפש לעֲלוּקְתָּה a bed-bug is a remedy for a (swallowed) leech, (supposed to mean that a potion mixed with bed-bugs will cause the removal of the leech by causing vomiting). -
107 עֲלוּקָה
עֲלוּקָהf. (b. h. (?); cmp. חלק, a. Arab, ʿaliḳ) leech. Ab. Zar.12b (סכנת) ע׳ (Ms. M. עַלְקָה; Ar. עַלְקָא) the danger of swallowing a leech in drinking.Y.Ber.IX, 13c bot. (in Hebr. dict.) פשפש לעֲלוּקְתָּה a bed-bug is a remedy for a (swallowed) leech, (supposed to mean that a potion mixed with bed-bugs will cause the removal of the leech by causing vomiting). -
108 ענש
עָנַש(b. h.; cmp. אָנַס) ( to press, to punish, fine. Zeb.106b, a. e., לא ע׳וכ׳, v. זָהַר. Snh.54a, a. fr. אין עוֹנְשִׁין מן הדין, v. דִּין II.Ib. 43b לא ע׳ על הנסתרות the Lord did not punish undiscovered transgressions (committed in Israels camps). Ib. 54b ע׳ והזהיר the text defines the penalty, and forbids the act; a. fr.Part. pass. עָנוּש punishable. Yeb.47a ע׳ כרת doomed to extinction; ע׳ סקילה doomed to death by stoning; a. e. Nif. נֶעֱנַש to be punished; to suffer. Sabb.56a; Kidd.43a (ref. to 2 Sam. 12:9) מה חרב … אין אתה נ׳ עליווכ׳ as well as thou art not to be punished for the use of the sword against the sons of Ammon, so shalt thou not be punished for the death of Uriah the Hittite. Sabb.149b כל שחבירו נ׳ על ידווכ׳ he through whose instrumentality a fellowman was punished (who was instrumental in causing a fellowman to sin), will not be entered within the precincts of the Lord. Yoma 22b מפני מה נ׳ שאול for what sin was Saul made to suffer? R. Hash. 16b; B. Kam.93a, a. e. המוסר … הוא נ׳ תחלה he who appeals to the Lord for judgment against his neighbor, will himself be the first to be punished. Snh.8a על דבר זה נ׳ משה for saying this (‘you shall bring to me, Deut. 1:17) Moses had to suffer (by being compelled to admit his own incapability, Num. 27:5); a. fr. -
109 עָנַש
עָנַש(b. h.; cmp. אָנַס) ( to press, to punish, fine. Zeb.106b, a. e., לא ע׳וכ׳, v. זָהַר. Snh.54a, a. fr. אין עוֹנְשִׁין מן הדין, v. דִּין II.Ib. 43b לא ע׳ על הנסתרות the Lord did not punish undiscovered transgressions (committed in Israels camps). Ib. 54b ע׳ והזהיר the text defines the penalty, and forbids the act; a. fr.Part. pass. עָנוּש punishable. Yeb.47a ע׳ כרת doomed to extinction; ע׳ סקילה doomed to death by stoning; a. e. Nif. נֶעֱנַש to be punished; to suffer. Sabb.56a; Kidd.43a (ref. to 2 Sam. 12:9) מה חרב … אין אתה נ׳ עליווכ׳ as well as thou art not to be punished for the use of the sword against the sons of Ammon, so shalt thou not be punished for the death of Uriah the Hittite. Sabb.149b כל שחבירו נ׳ על ידווכ׳ he through whose instrumentality a fellowman was punished (who was instrumental in causing a fellowman to sin), will not be entered within the precincts of the Lord. Yoma 22b מפני מה נ׳ שאול for what sin was Saul made to suffer? R. Hash. 16b; B. Kam.93a, a. e. המוסר … הוא נ׳ תחלה he who appeals to the Lord for judgment against his neighbor, will himself be the first to be punished. Snh.8a על דבר זה נ׳ משה for saying this (‘you shall bring to me, Deut. 1:17) Moses had to suffer (by being compelled to admit his own incapability, Num. 27:5); a. fr. -
110 קינסא
קִינְסָאm. ( קנס; v. קֵיסָא) piece of wood, chip. Sabb.22b בק׳ kindling a light from another light by means of a chip. Ḥull.105a איכא בינייהו ק׳ the difference between them comes in, when you wash your hands over chips. Ab. Zar.33b ק׳וכ׳ as to causing the pitch in a wine cask to melt off by holding a burning chip in it Bets.22a קינס Ms. M., v. קְנִיבָה.Pl. קִינְסֵי. Erub.100b נתרי ק׳ (Ar. קנסי, ed. Sonc. קסמי) dry twigs will break off (by his being on the tree); (Ar. s. v. קסן, reads קוּסְנֵי, cmp. קִיסְנְיָיתָא). -
111 קִינְסָא
קִינְסָאm. ( קנס; v. קֵיסָא) piece of wood, chip. Sabb.22b בק׳ kindling a light from another light by means of a chip. Ḥull.105a איכא בינייהו ק׳ the difference between them comes in, when you wash your hands over chips. Ab. Zar.33b ק׳וכ׳ as to causing the pitch in a wine cask to melt off by holding a burning chip in it Bets.22a קינס Ms. M., v. קְנִיבָה.Pl. קִינְסֵי. Erub.100b נתרי ק׳ (Ar. קנסי, ed. Sonc. קסמי) dry twigs will break off (by his being on the tree); (Ar. s. v. קסן, reads קוּסְנֵי, cmp. קִיסְנְיָיתָא). -
112 ריכונא
רִיכּוּנָא, רִכּ׳m. (רְכַן II) causing to sink, destruction. Targ. Prov. 24:2 ed. Lag. (Var. ריב׳; ed. Wil. רב׳; h. text שֹׁד). Ib. 21:7; v. דִּיכּוּנָא. -
113 רכ׳
רִיכּוּנָא, רִכּ׳m. (רְכַן II) causing to sink, destruction. Targ. Prov. 24:2 ed. Lag. (Var. ריב׳; ed. Wil. רב׳; h. text שֹׁד). Ib. 21:7; v. דִּיכּוּנָא. -
114 רִיכּוּנָא
רִיכּוּנָא, רִכּ׳m. (רְכַן II) causing to sink, destruction. Targ. Prov. 24:2 ed. Lag. (Var. ריב׳; ed. Wil. רב׳; h. text שֹׁד). Ib. 21:7; v. דִּיכּוּנָא. -
115 רִכּ׳
רִיכּוּנָא, רִכּ׳m. (רְכַן II) causing to sink, destruction. Targ. Prov. 24:2 ed. Lag. (Var. ריב׳; ed. Wil. רב׳; h. text שֹׁד). Ib. 21:7; v. דִּיכּוּנָא. -
116 שיור
שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר. -
117 שייור
שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר. -
118 שִׁיּוּר
שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר. -
119 שִׁיּיוּר
שִׁיּוּר, שִׁיּיוּרm. (שִׁיֵּיר) remnant, survival; residuary; leaving unmentioned, omission. Y.Ter.V, 43c bot. אין כן ש׳ there would be no surplus (for taking Ḥallah); (prob. to be read: שִׁיעוּר). Ker.II, 5 כל העריות … ומה ש׳ all forbidden connections are specialized in the Law, and what is left?; Bab. ed. (11a) וש׳ אין לנווכ׳ and nothing is left over (for deriving from the text by implication) except (ib. Gemara משוייר לנו). B. Bath. 150a עשו מטלטלין ש׳ אצל עבד as regards a slave, the scholars have declared movable chattel to be a legal residuary, i. e. if a man bequeathed to his slave all his property except one portion of chattel, he is not free (because a slave may be classed with movable chattel); ולא … ש׳ אצל כתובה but in the case of a wifes jointure movables are not a legal residuary, i. e. if one bequeaths to his sons all he owns, and to his wife one small object, and she accepts that gift, she has not forfeited her jointure. Ib. b ובכולהו מטלטלי הוי ש׳וכ׳ and in all these cases, movables are a residuary (causing forfeiture), except ; a. e.Pl. שִׁיּוּרִים, שִׁיּוּרִין, שִׁיּיוּ׳. Num. R. s. 1921> אותם ש׳ שיצאווכ׳ (ed. Wil. שיירות) those survivors that had come out of Egypt, and over whom death had been decreed. Y.Sabb.III, beg.5c שיזריוכ׳ prob. to be read: שִׁיּוּרֵי the remnants of dry twigs (that had been used as fuel).V. שְׁיָיר. -
120 שתי
שְׁתֵי, שְׁתָאch. sam(שתי, שתה I being under the influence of drink). Targ. Gen. 9:21. Targ. 1 Sam. 30:12; a. fr.Targ. Deut. 33:22 שַׁתְיָא (Y. II שתימין, corr. acc.).Y.Shek.IV, 47c top כד הוה שָׁתֵיוכ׳ when he had drunk the four cups of wine on the Passover night ; Y.Sabb.VIII, beg.11a; Y.Pes.X, 37c. Erub.64a כל כמה דלא שָׁתֵינָאוכ׳ so long as I have not drunk a fourth (of a Log) of wine, my mind is not clear. Sabb.152a עד … מכאן ואילך מִשְׁתֵּי מעלי up to forty years eating is more salutary, after that drinking is more salutary. R. Hash. 4a כלבתא בת משתי חמרא היא (ed. משתיא) does a bitch drink wine?; Yalk. Neh. 1069 מי שַׁתְיָא חמרא; a. fr.With prefixed אִשְׁתֵּי, אִישְׁ׳. Targ. O. Ex. 34:28 ed. Berl. (ed. Vien. שתי); Y. אש׳. Targ. O. Gen. 24:14 אִישְׁתְּ (ed. Vien. אַשְׁתְּ) imperative; a. fr.Erub.54a חטוף … ואִישְׁתֵּי make haste and eat, make haste and drink (enjoy life, v. חֲטַף) Lev. R. s. 12 עשרה … אִישְׁתֵּית thou drankest ten, v. קִיסְטָא I. Yeb.65b אִישְׁתִּיָא סמאוכ׳ she drank a drug causing barrenness; a. fr.R. Hash. 4a מִשְׁתָּיֵא, v. supra. Ithpe. אִשְׁתְּתֵי to be drunk. Targ. O. Lev. 11:34 דיִשְׁתְּתֵי (Y. דיִשְׁתֵּיתֵי; h. text יִשָּׁתֶה).
См. также в других словарях:
Causing — Cause Cause, v. t. [imp. & p. p. {Caused}; p. pr. & vb. n. {Causing}.] [F. causer, fr. cause, fr. L. causa. See {Cause}, n., and cf. {Acouse}.] To effect as an agent; to produce; to be the occasion of; to bring about; to bring into existence; to… … The Collaborative International Dictionary of English
causing — noun the act of causing something to happen • Syn: ↑causation • Derivationally related forms: ↑cause (for: ↑causation) • Hypernyms: ↑act, ↑deed, ↑ … Useful english dictionary
Causing a Commotion — Single par Madonna extrait de l’album Who s That Girl Face A Causing a Commotion Face B Jimmy Jimmy … Wikipédia en Français
Causing a Commotion — Saltar a navegación, búsqueda «Causing a Commotion» Sencillo de Madonna del álbum Who s That Girl Publicación … Wikipedia Español
Causing death by dangerous driving — is a statutory offence in England and Wales and Scotland and Northern Ireland. It is an aggravated form of dangerous driving. It is currently created by section 1 of the Road Traffic Act 1988 (as substituted by the Road Traffic Act 1991) but,… … Wikipedia
causing damage — causing injury, harming, causing a flaw … English contemporary dictionary
causing danger — index dangerous, noxious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing death — index fatal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing destruction — index fatal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing disagreement — index divisive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
causing disassociation — index divisive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary