-
1 hatasını yakalamak
catch smb. tripping -
2 yalanını yakalamak
catch smb. tripping -
3 ловить на слове
разг.1) (заставлять кого-либо выполнить сказанное, обещанное) take smb. at his (her) word2) (воспользоваться обмолвкой кого-либо, находить противоречие в чьих-либо словах) < try to> catch smb. tripping; trip smb. up; catch at smb.'s words; play word games with smb.- Кого же прежде смотреть, ma tante, актрису или проповедника? - сказал Нехлюдов, улыбаясь. - Пожалуйста, не лови меня на словах. (Л. Толстой, Воскресение) — 'Whom am I to hear first, ma tante - the actress or the preacher?' Nekhludov said, with a smile. 'Please don't catch at my words.'
- Чего ты ловишь меня на слове? - с ещё большей злостью воскликнула Люба. - Да! Я не всё тебе рассказываю! Ты доволен теперь? (В. Белов, Всё впереди) — 'Why are you playing word games with me?' Liuba spat out even more maliciously. 'No, I don't always tell you everything! Now are you happy?'
Русско-английский фразеологический словарь > ловить на слове
-
4 a prinde pe cineva cu mâţa în sac
to catch smb. trippingto catch smb. with the goods.Română-Engleză dicționar expresii > a prinde pe cineva cu mâţa în sac
-
5 a prinde în flagrant delict
to catch / to take smb. in the actv. şi \a prinde în flagrant delict cu ocaua mică 2. a prinde pe cineva în greşeală to catch smb. tripping.Română-Engleză dicționar expresii > a prinde în flagrant delict
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Турецкий
- Украинский