Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

casual+ward

  • 1 ward

    {wɔ:d}
    I. 1. повереник
    WARD in Chancery/of Court юр. повереник под съдебна опека
    2. опека, настойничество, протекция
    in WARD под опека
    3. лице под опека
    4. затворническа килия, болнично отделение, павилион
    casual WARD стая за нощуване на бездомници в бедняшки/приют
    5. административен, градски район, квартал, административно поделение на графство в Сев. Англия и Шотландия
    WARD heeler/politician ам. местен политикан, политически агитатор, далавераджия
    6. ост. стража, пазене
    to keep WARD and guard стоя на стража, бдя
    7. вътрешен двор на крепост/замък
    8. защита, фехт. отбранително положение
    9. нарез (на ключ, брава)
    II. 1. отблъсквам, парирам, предотвратявам (off)
    2. отбягвам
    3. книж. пазя, защищавам (against от)
    4. настанявам в болнично отделение/приют
    * * *
    {wъ:d} n 1. повереник;ward in Chancery/of Court юр. повереник под с(2) {wъ:d} v 1. отблъсквам, парирам, предотвратявам (off); 2. от
    * * *
    отблъсвам; опека; отделение; павилион; пазя; протекция; килия; квартал; настойничество; настанявам;
    * * *
    1. casual ward стая за нощуване на бездомници в бедняшки/приют 2. i. повереник 3. ii. отблъсквам, парирам, предотвратявам (off) 4. in ward под опека 5. to keep ward and guard стоя на стража, бдя 6. ward heeler/politician ам. местен политикан, политически агитатор, далавераджия 7. ward in chancery/of court юр. повереник под съдебна опека 8. административен, градски район, квартал, административно поделение на графство в Сев. Англия и Шотландия 9. вътрешен двор на крепост/замък 10. затворническа килия, болнично отделение, павилион 11. защита, фехт. отбранително положение 12. книж. пазя, защищавам (against от) 13. лице под опека 14. нарез (на ключ, брава) 15. настанявам в болнично отделение/приют 16. опека, настойничество, протекция 17. ост. стража, пазене 18. отбягвам
    * * *
    ward[wɔ:d] I. n 1. повереник; 2. опека, настойничество; протекция; 3. отделение (на болница); килия (в затвор); павилион; 4. административен градски район; квартал, махала; \ward heeler ( politician) ам. местен политикан; политически интригант; 5. ост. стража, пазене; 6. (при фехтовка) отбранително положение; 7. тех. изрез, изпъкналост (в ключ, брава); II. v 1. отблъсквам, парирам ( off); 2. книж. пазя, защитавам ( against); рядко настойничествам; 3. затварям, пазя, държа заключен; 4. настанявам в болнично отделение (бедняшки приют).

    English-Bulgarian dictionary > ward

См. также в других словарях:

  • casual ward — noun Etymology: casual (II) Britain : a ward in which vagrants seeking temporary public relief are detained for brief specified periods * * * casual ward noun (historical) A workhouse department providing temporary accommodation for labourers,… …   Useful english dictionary

  • Ward Hill Lamon — (January 6, 1828 May 7, 1893) was a personal friend and self appointed bodyguard of the American President Abraham Lincoln. Lamon was famously absent the night Lincoln was assassinated, having been sent by Lincoln to Richmond, Virginia.… …   Wikipedia

  • the casual —    (the) an institution which housed the destitute    A shortened form of the British casual ward, accommodation available for tramps arriving on foot without reservation at uncertain intervals. Those who tramped the road and slept in such places …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • Workhouse — Former workhouse in Nantwich, dating from 1780 In England and Wales a workhouse, colloquially known as a …   Wikipedia

  • Luke Fildes — Sir Samuel Luke Fildes RA (1843 1927) was an English painter and illustrator born at Liverpool and trained in the South Kensington and Royal Academy schools. At the age of seventeen Luke Fildes became a student at the Warrington School of Art.… …   Wikipedia

  • Down and Out in Paris and London — For the album, see Down and Out in Paris and London (album). Down and Out in Paris and London   …   Wikipedia

  • List of fictional Oxford colleges — Not to be confused with Oxbridge colleges. Fictional colleges are perennially popular in modern novels, allowing the author much greater license when describing the more intimate activities of an Oxford college. Such institutions are often home… …   Wikipedia

  • Martha Tabram — Mortuary photograph of Martha Tabram. She was 5 feet 3 inches tall and had dark hair.[1] Martha Tabram[2] (10 May 1849 – 7 August 1888) was a London prostitute, who may be a possible early victim of the notorious unidentified serial killer known… …   Wikipedia

  • A. D. Godley — Alfred Denis Godley (1856 1925) was a classical scholar and author of humorous poems. From 1910 to 1920 he was Public Orator at the University of Oxford, a post that involved composing citations in Latin for the recipients of honorary degrees.… …   Wikipedia

  • Ingatestone Hall — is a sixteenth century manor house in Essex, England. It was built by Sir William Petre, and his descendants live in the house to this day.Queen Elizabeth I spent several nights at the hall on her royal progress of 1561.The Hall has two priest… …   Wikipedia

  • Blackwall Buildings — were built in 1890 in Thomas Street, Whitechapel. Thomas Street was later renamed Fulboune Street. They were demolished in 1969. History Originally built by the Great Eastern Railway Blackwall Buildings were started because of an obligation… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»