-
1 Ausdruck
Ausdruck, I) die Handlung des Ausdrückens: enuntiatio (eines Gedankens). – significatio die Andeutung, Kundgebung, z. B. exiguae tuae erga me voluntatis). – die Kunst des Au. (der Gedanken), ars enuntiatrix: seinen Gedanken Au. verleihen, sententiam verbis efferre: den Gedanken aller Au. verleihen, efferre (verbis) quae omnes animo agitant. – II) jedes Zeichen einer Vorstellung unserer Seele od. einer Empfindung, a) ein hörbares: vox. verbum. vocabulum (ein Wort, s. das. die Synon.). – nomen. appellatio (Name, Benennung). – oratio (der Inbegriff vieler Ausdrücke, Worte, die Rede). – ein gerichtlicher Au., vocabulum forense: ein Au. der Soldaten, vocabulum militare od. castrense: ein Au. der Schiffer, vocabulum nauticum: fremde u. ausländische Ausdrücke, peregrina et externa verba: schmutzige Au., verba sordida: zierliche Au., verba exculta: gewählte Au., verba lecta, quaesita od. exquisita. – einen Au. gebrauchen, s. gebrauchen: einen bestimmten Au. für etwas haben, certo nomine alqd appellare: nur einen Au. für alles haben, omnia unā appellatione significare: für beide Begriffe haben die Griechen einen Au., haec duo Graeci uno nomine appellant: sich die beleidigendsten Ausdrücke über jmd. gegen einen erlauben, nullis verborum contumeliis parcere de alqo in alqm: es geht etwas über allen Au., verbis alqd dici non potest: ich habe keinen rechten (gehörigen) Au. (für etwas), verbis satis dicere non possum: ich bin um den Au. nicht verlegen, quemadmodum dicam, non laboro: um mich dieses (gemeinern) Ausdrucks zu bedienen, ut dicam ita: um mich des gelindesten Ausdrucks zu bedienen, ut levissime dicam: ich weiß keinen bessern Au. (dafür zu finden), magis proprie nihil possum dicere: das war dein Au., sie enim dixisti: nach eurem Au., ut vobis in ore est od. esse solet. – Ost wird »dieser, jener etc. Ausdruck« im Latein. bl. durch die Pronomina bezeichnet, z. B. diese beiden Au., haec duo: jener Au. des Aristipp, ill ud Aristippeum. – b) sichtbares: vigor (Lebhaftigkeit, Feuer, viel Ausdruck, *in eius vultu magna vis vigorque eminet. – III) die Ausdrucksart, -weise, Redeweise: loquendi mos (die Sitte. Art zu reden, z. B. communis). – dicendi modus (die Art u. Weise. die Manier, wie jmd. sich ausdrückt, z. B. priscus ille dicendi et horridus modus). – dictio dicendi genus (die Art der Darstellung der Gedanken durch [249] die mündliche Rede übh.). – scribendi od. scripturae genus (die Schreibart). – elocutio. eloquendi genus (der rednerische, den Gedanken gehörig entsprechende Ausdruck). – oratio (die Rede als Ausdrucksweise, im Ggstz. zu einzelnen Worten). – sermo (die Sprache = die Sprech-, Redeweise). – stilus (die charakteristische Darstellungsweise, Manier eines Schriftstellers, seine Schreibart). – verba (die einzelnen Worte). – ein geschmackvoller Au., sermo elegans; orationis elegantia: ein schlichter, knapper Au., orationis siccitas: Fülle im Au., copia dicendi: Abwechselung im Au., eloquendi varietas: Anmut im Au., suavitas dicendi od. orationis: Erhabenheit im Au., verborum granditas od. maiestas od. splendor. – im Au. gewandt, verbis expeditus.
-
2 Kriegsrat
Kriegsrat, consilium militare od. castrense od. bellicum, im Zshg. gew. bl. consilium (im allg., als beratende Versammlung, z.B. [1508] consilii sententiā, nach dem Ausspruch des K.). – praetorium (sofern er sich im oder beim Feldherrnzelt versammelt). – tribuni militum centurionesque (die Kriegstribunen und Zenturionen, sofern sie den Kriegsrat bildeten). – einen K. halten, consilium habere: einen K. berufen, consilium convocare: etwas vor den K. bringen, alqd ad consilium deferre: etwas dem K. vortragen, alqd ad consilium referre: den K. entlassen, praetorium mittere; praetorium od. consilium dimittere.
-
3 Lagerausdruck
Lagerausdruck, verbum castrense.
-
4 Soldatenausdruck
Soldatenausdruck, vocabulum militare; verbum castrense.
См. также в других словарях:
castrense — adjetivo 1. Del ejército o de la vida militar: una disciplina castrense, un médico castrense, vida castrense … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
castrense — (Del lat. castrensis, perteneciente al campamento). adj. Perteneciente o relativo al Ejército y al estado o profesión militar. ☛ V. corona castrense, vicario general castrense … Diccionario de la lengua española
castrense — adj. 2 g. 1. Relativo a acampamento militar. 2. Que respeita ao serviço militar … Dicionário da Língua Portuguesa
castrense — (Del lat. castrensis, relativo al ejército.) ► adjetivo MILITAR Del ejército o de la profesión militar: ■ impuso a sus hijos una disciplina castrense. * * * castrense (del lat. «castrensis», perteneciente al campamento) adj. Propio de la… … Enciclopedia Universal
castrense — (adj) (Intermedio) relativo a lo militar Ejemplos: Por no haber cumplido órdenes del superior será juzgado ante el tribunal castrense. Soldados en cuartel van a la misa a iglesia castrense. Colocaciones: disciplina castrense Sinónimos: militar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
castrense — {{#}}{{LM C07559}}{{〓}} {{SynC07733}} {{[}}castrense{{]}} ‹cas·tren·se› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} Del ejército o relacionado con la vida o la profesión militares: • disciplina castrense.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín castrensis (relativo a … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
castrense — Derecho. Ver: bienes castrenses Derecho. Ver: bienes cuasi castrenses Derecho. Ver: peculio castrense Derecho. Ver: peculio cuasi castrense … Diccionario de Economía Alkona
castrense — Derecho. Ver: bienes castrenses Derecho. Ver: bienes cuasi castrenses Derecho. Ver: peculio castrense Derecho. Ver: peculio cuasi castrense … Diccionario de Economía
castrense — ca·strèn·se agg. CO relativo al campo militare | estens., relativo all esercito {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIII sec. ETIMO: dal lat. castrēnse(m), der. di castra accampamento … Dizionario italiano
Castrense peculĭum — Castrense peculĭum, s. Pekulium … Meyers Großes Konversations-Lexikon
castrense — cas|tren|se Mot Pla Adjectiu invariable … Diccionari Català-Català