Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

cask

  • 1 כובא II

    כּוּבָּאII m. (v. preced.; cmp. כַּד II) 1) wine cask (h. קנקן). Sabb.48a. Ab. Zar.60a נכרי אדנא וישראל אכ׳ the gentile attending to the barrel (emptying it) and the Israelite to the cask (receiving the wine). Ib. כ׳ מליא (if the gentile carries) a cask which is brimful. Sabb.141a (read:) לא ליצדד … כ׳ בארעא (v. Rabb. D. S. a. l. note) one must not (on the Sabbath) bend sideways a cask which rests in the ground; a. e.Pl. כּוּבֵּי. Ab. Zar.33b אנס הני כ׳וכ׳ carried casks away from Pumbeditha by force. B. Mets.25b.בי כ׳ the retailers wine shop. B. Kam.86a; B. Mets.64b מרקיד בי כ׳ he dances in the wine house. 2) (cmp. כּוֹבַע, אֲקוִּנְבִּי), pl. כּוּבֵּי turrets of a fort. Yoma 11a חזוק אקרא דכ׳ a support for the Fort of Turrets (of Mḥuza); (Ms. L. ליוקרא דכ׳ for the weight of ; v. Rabb. D. S. a. l. note 400.Kidd.70b בי כ׳ דפומבדיתא the fort of P.Meg.6a בי כ׳ ed. (Ms. M. כסי, Ms. O. מִכְסֵי); Keth.112a מִיכְסֵי.

    Jewish literature > כובא II

  • 2 כּוּבָּא

    כּוּבָּאII m. (v. preced.; cmp. כַּד II) 1) wine cask (h. קנקן). Sabb.48a. Ab. Zar.60a נכרי אדנא וישראל אכ׳ the gentile attending to the barrel (emptying it) and the Israelite to the cask (receiving the wine). Ib. כ׳ מליא (if the gentile carries) a cask which is brimful. Sabb.141a (read:) לא ליצדד … כ׳ בארעא (v. Rabb. D. S. a. l. note) one must not (on the Sabbath) bend sideways a cask which rests in the ground; a. e.Pl. כּוּבֵּי. Ab. Zar.33b אנס הני כ׳וכ׳ carried casks away from Pumbeditha by force. B. Mets.25b.בי כ׳ the retailers wine shop. B. Kam.86a; B. Mets.64b מרקיד בי כ׳ he dances in the wine house. 2) (cmp. כּוֹבַע, אֲקוִּנְבִּי), pl. כּוּבֵּי turrets of a fort. Yoma 11a חזוק אקרא דכ׳ a support for the Fort of Turrets (of Mḥuza); (Ms. L. ליוקרא דכ׳ for the weight of ; v. Rabb. D. S. a. l. note 400.Kidd.70b בי כ׳ דפומבדיתא the fort of P.Meg.6a בי כ׳ ed. (Ms. M. כסי, Ms. O. מִכְסֵי); Keth.112a מִיכְסֵי.

    Jewish literature > כּוּבָּא

  • 3 קנקן I

    קַנְקָןI m. (קָנַן) 1) a cylindrical vessel let into the ground of the cellar (v. Sm. Ant. s. v. Dolium), in gen. wine- or oil-vessel. Ab. IV, 20 אל תסתכל בק׳וכ׳ look not at the vessel but at what it contains; יש ק׳ חדשוכ׳ many a new vessel is full of old wine (many a young man is a fine scholar) Koh. R. to VII, 28 ק׳ … מקַנְקַנּוֹוכ׳, v. infra. Gen. R. s. 85 נטלו ק׳ אחדוכ׳ they took one cask in the cellar ; החזירו את הק׳ למקומה (read: למקומו) put the cask back into its place. Y.Succ.I, 52b bot. כמשלח … וקַנְקַנָּהּ like one sending to his neighbor a cask of wine and the storage vessel with it (making a present of both); Gen. R. s. 13; Yalk. Ps. 882. Y.Bets. IV, beg. 62b מביאה על גב קנקנה he brings the load of wine in its original vessel (not bottle-wise); a. fr.Pl. קַנְקַנִּים, קַנְקַנִּין. Gen. R. s. 32 היוצר … בודק ק׳ מרועעיםוכ׳ the potter does not try (knock at) the defective vessels …, but he tries the sound (so God tries not the bad but the good men). Keth.XIII, 4 והודה בק׳ but admits that he owes the (empty) vessels, v. כַּד II. Ib. 108b יש בלשון הזה לשון ק׳ the expression ‘vessels of oil includes vessels, i. e. one who claims vessels of oil claims not only a certain quantity of oil, but also the vessels. Koh. R. to VII, 28 צפההקב״ה בכל הק׳ ולא מצאוכ׳ the Lord looked at all vessels (fit to receive the Law), and found none better pitched than that of Moses ; a. fr. 2) (cmp. קֶנֶת, a. מָנָא) coulter. B. Mets.VI, 4 (80a).Erub.101a ק׳ הנגרר a plough used as a bar, Rashi; v. next w.

    Jewish literature > קנקן I

  • 4 קַנְקָן

    קַנְקָןI m. (קָנַן) 1) a cylindrical vessel let into the ground of the cellar (v. Sm. Ant. s. v. Dolium), in gen. wine- or oil-vessel. Ab. IV, 20 אל תסתכל בק׳וכ׳ look not at the vessel but at what it contains; יש ק׳ חדשוכ׳ many a new vessel is full of old wine (many a young man is a fine scholar) Koh. R. to VII, 28 ק׳ … מקַנְקַנּוֹוכ׳, v. infra. Gen. R. s. 85 נטלו ק׳ אחדוכ׳ they took one cask in the cellar ; החזירו את הק׳ למקומה (read: למקומו) put the cask back into its place. Y.Succ.I, 52b bot. כמשלח … וקַנְקַנָּהּ like one sending to his neighbor a cask of wine and the storage vessel with it (making a present of both); Gen. R. s. 13; Yalk. Ps. 882. Y.Bets. IV, beg. 62b מביאה על גב קנקנה he brings the load of wine in its original vessel (not bottle-wise); a. fr.Pl. קַנְקַנִּים, קַנְקַנִּין. Gen. R. s. 32 היוצר … בודק ק׳ מרועעיםוכ׳ the potter does not try (knock at) the defective vessels …, but he tries the sound (so God tries not the bad but the good men). Keth.XIII, 4 והודה בק׳ but admits that he owes the (empty) vessels, v. כַּד II. Ib. 108b יש בלשון הזה לשון ק׳ the expression ‘vessels of oil includes vessels, i. e. one who claims vessels of oil claims not only a certain quantity of oil, but also the vessels. Koh. R. to VII, 28 צפההקב״ה בכל הק׳ ולא מצאוכ׳ the Lord looked at all vessels (fit to receive the Law), and found none better pitched than that of Moses ; a. fr. 2) (cmp. קֶנֶת, a. מָנָא) coulter. B. Mets.VI, 4 (80a).Erub.101a ק׳ הנגרר a plough used as a bar, Rashi; v. next w.

    Jewish literature > קַנְקָן

  • 5 פיטוס

    פִּיטּוּס, פִּיטָּס(freq. פִּיטּוּם, פִּיטָּם) c. ( פטס to expand, cmp. פָּטַם 2) 1) a large cylindrical vessel, cask or tub of earthen material (corresp. to πίθος, a. to dolium; v. Sm. Ant.3> Engl. ed., s. v. Dolium). B. Mets.IV, 12 (60a) התגר … פיטם אחד (Bab. ed. פיטום; Y. ed. Ven. a. Mish. ed. Nap. פיטס; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a merchant may buy wine from several presses and put it into one cask. Keth.111b in the days to come מביא ענבה … כפ׳ גדול one will bring in one cluster of grapes on a wagon or in a boat and place it in a corner of his house, and take his supply of wine from it, as if it were a large jar; Sifré Deut. 317 כשותה מן הפיטום; Yalk. ib. 944 ומסתפק והולך מן הפטים (read כמן הפ׳); Yalk. Gen. 160 בפ׳ גדול (corr. acc.). R. Hash. III, 7 (27b) הפיטם (Bab. ed. הפיטס; Ms. M. הפיטם, v. Rabb. D. S. a. l. note). Tosef.Ohol.X, 3 פ׳ שהוא עומדוכ׳ a piṭṭus ( pithos) standing in a room and reaching from the floor to the ceiling. Tosef.Kel.B. Kam.IV, 16 פיטים שקירווכ׳ (corr. acc.) a large tub to which one made a cover to use it as a stove, and which he plastered over with clay. Y.Bets. III, 62a top צד הוא בפיטס he may catch an animal (on the Holy Day) by chasing it into a tub; Y.Sabb.III, 14a bot. בפיתם (read … ס). Tosef.Tbul Yom II, 3 פִּיתוֹס.Pl. פִּיטְּסִין, פִּטְּ׳. Kel. III, 6 שטופלין בה הפ׳ (Ar. הפדיסין) wherewith they line the tubs. Bets.15b הללו בעלי פ׳ those (the first to leave the lecture room) are owners of tubs of wine, contrad. to חבית 2) a vessel made of brittle clay and requiring lining.Pl. פִּיטְּסוֹת. B. Bath.VI, 2 (93b) קנקנים בשרון … פיטסות למאה (Ms. H. a. R. פּוֹטְסוֹת; Mish. ed. פִּיטַסְיָאוֹת, Y. ed. פִּיטְסָאוֹת) if a man buys jugs ( קנקנים) in Sharon, he must accept ten thin jugs for every hundred; ib. 97b, expl. נאות ומגופרות, v. נָא II; Tosef. ib. VI, 3, sq. פוטסות ed. Zuck. (oth. ed. פוניסות, פינוסות, corr. acc.).

    Jewish literature > פיטוס

  • 6 פיטס

    פִּיטּוּס, פִּיטָּס(freq. פִּיטּוּם, פִּיטָּם) c. ( פטס to expand, cmp. פָּטַם 2) 1) a large cylindrical vessel, cask or tub of earthen material (corresp. to πίθος, a. to dolium; v. Sm. Ant.3> Engl. ed., s. v. Dolium). B. Mets.IV, 12 (60a) התגר … פיטם אחד (Bab. ed. פיטום; Y. ed. Ven. a. Mish. ed. Nap. פיטס; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a merchant may buy wine from several presses and put it into one cask. Keth.111b in the days to come מביא ענבה … כפ׳ גדול one will bring in one cluster of grapes on a wagon or in a boat and place it in a corner of his house, and take his supply of wine from it, as if it were a large jar; Sifré Deut. 317 כשותה מן הפיטום; Yalk. ib. 944 ומסתפק והולך מן הפטים (read כמן הפ׳); Yalk. Gen. 160 בפ׳ גדול (corr. acc.). R. Hash. III, 7 (27b) הפיטם (Bab. ed. הפיטס; Ms. M. הפיטם, v. Rabb. D. S. a. l. note). Tosef.Ohol.X, 3 פ׳ שהוא עומדוכ׳ a piṭṭus ( pithos) standing in a room and reaching from the floor to the ceiling. Tosef.Kel.B. Kam.IV, 16 פיטים שקירווכ׳ (corr. acc.) a large tub to which one made a cover to use it as a stove, and which he plastered over with clay. Y.Bets. III, 62a top צד הוא בפיטס he may catch an animal (on the Holy Day) by chasing it into a tub; Y.Sabb.III, 14a bot. בפיתם (read … ס). Tosef.Tbul Yom II, 3 פִּיתוֹס.Pl. פִּיטְּסִין, פִּטְּ׳. Kel. III, 6 שטופלין בה הפ׳ (Ar. הפדיסין) wherewith they line the tubs. Bets.15b הללו בעלי פ׳ those (the first to leave the lecture room) are owners of tubs of wine, contrad. to חבית 2) a vessel made of brittle clay and requiring lining.Pl. פִּיטְּסוֹת. B. Bath.VI, 2 (93b) קנקנים בשרון … פיטסות למאה (Ms. H. a. R. פּוֹטְסוֹת; Mish. ed. פִּיטַסְיָאוֹת, Y. ed. פִּיטְסָאוֹת) if a man buys jugs ( קנקנים) in Sharon, he must accept ten thin jugs for every hundred; ib. 97b, expl. נאות ומגופרות, v. נָא II; Tosef. ib. VI, 3, sq. פוטסות ed. Zuck. (oth. ed. פוניסות, פינוסות, corr. acc.).

    Jewish literature > פיטס

  • 7 פִּיטּוּס

    פִּיטּוּס, פִּיטָּס(freq. פִּיטּוּם, פִּיטָּם) c. ( פטס to expand, cmp. פָּטַם 2) 1) a large cylindrical vessel, cask or tub of earthen material (corresp. to πίθος, a. to dolium; v. Sm. Ant.3> Engl. ed., s. v. Dolium). B. Mets.IV, 12 (60a) התגר … פיטם אחד (Bab. ed. פיטום; Y. ed. Ven. a. Mish. ed. Nap. פיטס; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a merchant may buy wine from several presses and put it into one cask. Keth.111b in the days to come מביא ענבה … כפ׳ גדול one will bring in one cluster of grapes on a wagon or in a boat and place it in a corner of his house, and take his supply of wine from it, as if it were a large jar; Sifré Deut. 317 כשותה מן הפיטום; Yalk. ib. 944 ומסתפק והולך מן הפטים (read כמן הפ׳); Yalk. Gen. 160 בפ׳ גדול (corr. acc.). R. Hash. III, 7 (27b) הפיטם (Bab. ed. הפיטס; Ms. M. הפיטם, v. Rabb. D. S. a. l. note). Tosef.Ohol.X, 3 פ׳ שהוא עומדוכ׳ a piṭṭus ( pithos) standing in a room and reaching from the floor to the ceiling. Tosef.Kel.B. Kam.IV, 16 פיטים שקירווכ׳ (corr. acc.) a large tub to which one made a cover to use it as a stove, and which he plastered over with clay. Y.Bets. III, 62a top צד הוא בפיטס he may catch an animal (on the Holy Day) by chasing it into a tub; Y.Sabb.III, 14a bot. בפיתם (read … ס). Tosef.Tbul Yom II, 3 פִּיתוֹס.Pl. פִּיטְּסִין, פִּטְּ׳. Kel. III, 6 שטופלין בה הפ׳ (Ar. הפדיסין) wherewith they line the tubs. Bets.15b הללו בעלי פ׳ those (the first to leave the lecture room) are owners of tubs of wine, contrad. to חבית 2) a vessel made of brittle clay and requiring lining.Pl. פִּיטְּסוֹת. B. Bath.VI, 2 (93b) קנקנים בשרון … פיטסות למאה (Ms. H. a. R. פּוֹטְסוֹת; Mish. ed. פִּיטַסְיָאוֹת, Y. ed. פִּיטְסָאוֹת) if a man buys jugs ( קנקנים) in Sharon, he must accept ten thin jugs for every hundred; ib. 97b, expl. נאות ומגופרות, v. נָא II; Tosef. ib. VI, 3, sq. פוטסות ed. Zuck. (oth. ed. פוניסות, פינוסות, corr. acc.).

    Jewish literature > פִּיטּוּס

  • 8 פִּיטָּס

    פִּיטּוּס, פִּיטָּס(freq. פִּיטּוּם, פִּיטָּם) c. ( פטס to expand, cmp. פָּטַם 2) 1) a large cylindrical vessel, cask or tub of earthen material (corresp. to πίθος, a. to dolium; v. Sm. Ant.3> Engl. ed., s. v. Dolium). B. Mets.IV, 12 (60a) התגר … פיטם אחד (Bab. ed. פיטום; Y. ed. Ven. a. Mish. ed. Nap. פיטס; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) a merchant may buy wine from several presses and put it into one cask. Keth.111b in the days to come מביא ענבה … כפ׳ גדול one will bring in one cluster of grapes on a wagon or in a boat and place it in a corner of his house, and take his supply of wine from it, as if it were a large jar; Sifré Deut. 317 כשותה מן הפיטום; Yalk. ib. 944 ומסתפק והולך מן הפטים (read כמן הפ׳); Yalk. Gen. 160 בפ׳ גדול (corr. acc.). R. Hash. III, 7 (27b) הפיטם (Bab. ed. הפיטס; Ms. M. הפיטם, v. Rabb. D. S. a. l. note). Tosef.Ohol.X, 3 פ׳ שהוא עומדוכ׳ a piṭṭus ( pithos) standing in a room and reaching from the floor to the ceiling. Tosef.Kel.B. Kam.IV, 16 פיטים שקירווכ׳ (corr. acc.) a large tub to which one made a cover to use it as a stove, and which he plastered over with clay. Y.Bets. III, 62a top צד הוא בפיטס he may catch an animal (on the Holy Day) by chasing it into a tub; Y.Sabb.III, 14a bot. בפיתם (read … ס). Tosef.Tbul Yom II, 3 פִּיתוֹס.Pl. פִּיטְּסִין, פִּטְּ׳. Kel. III, 6 שטופלין בה הפ׳ (Ar. הפדיסין) wherewith they line the tubs. Bets.15b הללו בעלי פ׳ those (the first to leave the lecture room) are owners of tubs of wine, contrad. to חבית 2) a vessel made of brittle clay and requiring lining.Pl. פִּיטְּסוֹת. B. Bath.VI, 2 (93b) קנקנים בשרון … פיטסות למאה (Ms. H. a. R. פּוֹטְסוֹת; Mish. ed. פִּיטַסְיָאוֹת, Y. ed. פִּיטְסָאוֹת) if a man buys jugs ( קנקנים) in Sharon, he must accept ten thin jugs for every hundred; ib. 97b, expl. נאות ומגופרות, v. נָא II; Tosef. ib. VI, 3, sq. פוטסות ed. Zuck. (oth. ed. פוניסות, פינוסות, corr. acc.).

    Jewish literature > פִּיטָּס

  • 9 פרונקא

    פְּרוּנְקָאm. (פְּרַק, with anorg. נ) ( torn off, 2) rag used to cover wine casks Ab. Zar.30a צרונהי בפ׳ they tied a shred around it. Sabb.48a מאי שנא מפ׳ wherein is this different from covering the cask with a rag? Ib. 139b האי פ׳ אפלגאוכ׳ to spread a shred over a part of a cask is permitted. (Ar. reads פְּרַנְקָא.

    Jewish literature > פרונקא

  • 10 פְּרוּנְקָא

    פְּרוּנְקָאm. (פְּרַק, with anorg. נ) ( torn off, 2) rag used to cover wine casks Ab. Zar.30a צרונהי בפ׳ they tied a shred around it. Sabb.48a מאי שנא מפ׳ wherein is this different from covering the cask with a rag? Ib. 139b האי פ׳ אפלגאוכ׳ to spread a shred over a part of a cask is permitted. (Ar. reads פְּרַנְקָא.

    Jewish literature > פְּרוּנְקָא

  • 11 בור ללא תחתית

    bottomless cask, barrel without a bottom

    Hebrew-English dictionary > בור ללא תחתית

  • 12 חבית

    barrel, drum, cask, hogshead, vat

    Hebrew-English dictionary > חבית

  • 13 חבית ללא תחתית

    bottomless cask

    Hebrew-English dictionary > חבית ללא תחתית

  • 14 אגנא

    אַגָּנָא, אֲגָנָא,m. (b. h. אַגָּן v. אֹוגֶן) basin, kettle. Sabb.110a א׳ דתיחלא a basin filled with cress. Ab. Zar.31a א׳ אפומאוכ׳ Ms. M. (ed. דפ׳) a basin-like vessel placed over the opening of the cask. Pes.45b.Ber.22a בא׳ דמיא in a bath tub.Pl. אַגָּנִין, אַגָּנֵי, אֲנָ׳. Targ. Is. 65:11.Pes.30b א׳ דמחוזא the kneading basins of Mâḥuza.מֵישַׁר אֲגָנַיָיא pr. n. pl. Targ. Jud. 4:11; Y.Meg.I, 70a bot. אגנייא דקדש, later name of בצענים pools of Kadesh. B. Kam.61b אגני דארעא Ms. R., ponds of the field, v. בָּאגָנָא a. נָאגָנָא.

    Jewish literature > אגנא

  • 15 אַגָּנָא

    אַגָּנָא, אֲגָנָא,m. (b. h. אַגָּן v. אֹוגֶן) basin, kettle. Sabb.110a א׳ דתיחלא a basin filled with cress. Ab. Zar.31a א׳ אפומאוכ׳ Ms. M. (ed. דפ׳) a basin-like vessel placed over the opening of the cask. Pes.45b.Ber.22a בא׳ דמיא in a bath tub.Pl. אַגָּנִין, אַגָּנֵי, אֲנָ׳. Targ. Is. 65:11.Pes.30b א׳ דמחוזא the kneading basins of Mâḥuza.מֵישַׁר אֲגָנַיָיא pr. n. pl. Targ. Jud. 4:11; Y.Meg.I, 70a bot. אגנייא דקדש, later name of בצענים pools of Kadesh. B. Kam.61b אגני דארעא Ms. R., ponds of the field, v. בָּאגָנָא a. נָאגָנָא.

    Jewish literature > אַגָּנָא

  • 16 אֲגָנָא

    אַגָּנָא, אֲגָנָא,m. (b. h. אַגָּן v. אֹוגֶן) basin, kettle. Sabb.110a א׳ דתיחלא a basin filled with cress. Ab. Zar.31a א׳ אפומאוכ׳ Ms. M. (ed. דפ׳) a basin-like vessel placed over the opening of the cask. Pes.45b.Ber.22a בא׳ דמיא in a bath tub.Pl. אַגָּנִין, אַגָּנֵי, אֲנָ׳. Targ. Is. 65:11.Pes.30b א׳ דמחוזא the kneading basins of Mâḥuza.מֵישַׁר אֲגָנַיָיא pr. n. pl. Targ. Jud. 4:11; Y.Meg.I, 70a bot. אגנייא דקדש, later name of בצענים pools of Kadesh. B. Kam.61b אגני דארעא Ms. R., ponds of the field, v. בָּאגָנָא a. נָאגָנָא.

    Jewish literature > אֲגָנָא

  • 17 חיבור

    חִיבּוּר, חִבּוּרm. (חָבַר) junction, connection. Kel. III, 6 אינה ח׳ is not considered a connection (touching the stopper by an unclean person does not affect the contents of the cask). Ib. XVIII, 2; Sabb.44b; 46a.Ab. Zar.56b, a. e. נצוק ח׳ the jet produced by pouring out is a connection (the liquid at one end, if touched by a gentile, affects that in the vessel); Toh. VIII, 9; a. v. fr.Y.Sot.VIII, 22d אין … ח׳ לעיר we do not consider it as connected with the town (as regards Sabbath limits). Y.Kil.IX, end, 32d ח׳ לבגד considered as connected (woven) with the garment; a. fr.

    Jewish literature > חיבור

  • 18 חבור

    חִיבּוּר, חִבּוּרm. (חָבַר) junction, connection. Kel. III, 6 אינה ח׳ is not considered a connection (touching the stopper by an unclean person does not affect the contents of the cask). Ib. XVIII, 2; Sabb.44b; 46a.Ab. Zar.56b, a. e. נצוק ח׳ the jet produced by pouring out is a connection (the liquid at one end, if touched by a gentile, affects that in the vessel); Toh. VIII, 9; a. v. fr.Y.Sot.VIII, 22d אין … ח׳ לעיר we do not consider it as connected with the town (as regards Sabbath limits). Y.Kil.IX, end, 32d ח׳ לבגד considered as connected (woven) with the garment; a. fr.

    Jewish literature > חבור

  • 19 חִיבּוּר

    חִיבּוּר, חִבּוּרm. (חָבַר) junction, connection. Kel. III, 6 אינה ח׳ is not considered a connection (touching the stopper by an unclean person does not affect the contents of the cask). Ib. XVIII, 2; Sabb.44b; 46a.Ab. Zar.56b, a. e. נצוק ח׳ the jet produced by pouring out is a connection (the liquid at one end, if touched by a gentile, affects that in the vessel); Toh. VIII, 9; a. v. fr.Y.Sot.VIII, 22d אין … ח׳ לעיר we do not consider it as connected with the town (as regards Sabbath limits). Y.Kil.IX, end, 32d ח׳ לבגד considered as connected (woven) with the garment; a. fr.

    Jewish literature > חִיבּוּר

  • 20 חִבּוּר

    חִיבּוּר, חִבּוּרm. (חָבַר) junction, connection. Kel. III, 6 אינה ח׳ is not considered a connection (touching the stopper by an unclean person does not affect the contents of the cask). Ib. XVIII, 2; Sabb.44b; 46a.Ab. Zar.56b, a. e. נצוק ח׳ the jet produced by pouring out is a connection (the liquid at one end, if touched by a gentile, affects that in the vessel); Toh. VIII, 9; a. v. fr.Y.Sot.VIII, 22d אין … ח׳ לעיר we do not consider it as connected with the town (as regards Sabbath limits). Y.Kil.IX, end, 32d ח׳ לבגד considered as connected (woven) with the garment; a. fr.

    Jewish literature > חִבּוּר

См. также в других словарях:

  • Cask — (k[.a]sk), n. [Sp. casco potsherd, skull, helmet, prob. fr. cascar to break, fr. L. Quassure to break. Cf. {Casque}, {Cass}.] 1. Same as {Casque}. [Obs.] [1913 Webster] 2. A barrel shaped vessel made of staves headings, and hoops, usually fitted… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Cask — Cask, v. t. To put into a cask. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cask — mid 15c., from M.Fr. casque cask, helmet, from Sp. casco skull, cask, helmet, originally potsherd, from cascar to break up, from V.L. *quassicare, frequentative of L. quassare to shake, shatter (see QUASH (Cf. quash)). The sense evolution is… …   Etymology dictionary

  • cask — [kask, käsk] n. [ME caske < Fr casque < Sp casco, potsherd, cask, helmet < cascar, to break < VL * quassicare, to break, freq. of L quassare: see QUASH2] 1. a barrel of any size made of staves, esp. one for liquids 2. the contents of… …   English World dictionary

  • cask — [kɑːsk ǁ kæsk] noun [countable] a container for liquids, especially in the beer and wine trades: • The wine is transported in casks and bottled in London …   Financial and business terms

  • cask — [ka:sk US kæsk] n [Date: 1500 1600; : French; Origin: casque helmet , from Spanish casco broken piece of a pot, skull, helmet , from cascar to break ] a round wooden container used for storing wine or other liquids, or the amount of liquid that… …   Dictionary of contemporary English

  • Cask — (spr. käsk), nordamerik. Flüssigkeitsmaß, zu 32 alten Wein Gallons = 121,13 l …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Cask — См. Защитный контейнер Термины атомной энергетики. Концерн Росэнергоатом, 2010 …   Термины атомной энергетики

  • cask — [ kæsk ] noun count a round wooden container for storing a liquid, especially alcoholic drink: BARREL …   Usage of the words and phrases in modern English

  • cask — [n] rounded container for liquids barrel, barrelet, butt, firkin, hogshead, keg, pipe, tun, vat; concept 494 …   New thesaurus

  • cask — ► NOUN ▪ a large barrel for the storage of liquid, especially alcoholic drinks. ORIGIN French casque or Spanish casco helmet …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»