-
81 гравер по дереву
Англо-русский словарь технических терминов > гравер по дереву
-
82 ксилограф
-
83 нож для резьбы
( по дереву) carver -
84 резчик
( по камню или дереву) carver, graver, ( рабочий) shearer -
85 резчик по дереву
whittler, wood-carver, woodcutterАнгло-русский словарь технических терминов > резчик по дереву
-
86 I love to think of nature as an unlimited broadcasting station, through which God speaks to us every hour, if we only tune in.
<01> Мне нравится думать о природе как о безграничной радиовещательной станции, по которой каждый час общается с нами Господь, если только мы сумели настроиться на нужную волну. Carver (Карвер).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > I love to think of nature as an unlimited broadcasting station, through which God speaks to us every hour, if we only tune in.
-
87 Bradford, William
(1590-1657) Брэдфорд, УильямВторой губернатор Плимутской колонии [ Plimoth Plantation; Plymouth Colony], религиозный деятель. В 1621 сменил на этом посту скончавшегося Дж. Карвера [ Carver, John]. Был популярной фигурой в колонии и одним из первых пилигримов [ Pilgrims], подписавших Мейфлауэрское соглашение [ Mayflower Compact]. На посту губернатора проявил себя как толерантный и справедливый правитель. В 1622-56 переизбран 30 раз (выборы были в основном ежегодными). Автор "Истории Плимутской плантации" ["History of Plimoth Plantation"], написанной им в 1630-51English-Russian dictionary of regional studies > Bradford, William
-
88 Plymouth Colony
истПлимутская колония, Новый ПлимутПервое постоянное английское поселение в современной Новой Англии [ New England] и второе по счету европейское поселение в Америке. Основано в декабре 1620 на западном побережье залива Кейп-Код [ Cape Cod Bay] английскими пуританами [ Puritans], вошедшими в историю как "отцы-пилигримы" [ Pilgrims; Pilgrim Fathers]. Хотя колония не получала королевской хартии, она просуществовала как независимое поселение до 1691. Пилигримы получили право на создание поселения от Лондонской компании [ London Company]. Высадившись с корабля "Мейфлауэр" [ Mayflower] 19 ноября 1620 у мыса Кейп-Код [ Cape Cod], они оказались за пределами юрисдикции компании. С целью сохранить порядок 21 ноября лидеры переселенцев составили свод правил, известный как "Мейфлауэрское соглашение" [ Mayflower Compact]. Патенты, выданные Советом по делам Новой Англии [Council for New England] в 1621 и в 1630, оформили официальный статус колонии. Во время первой зимовки от голода и холода умерло более половины поселенцев. Тем не менее, колония выжила под руководством таких мужественных людей, как У. Брэдфорд [ Bradford, William], У. Брюстер [Brewster, William], Дж. Карвер [ Carver, John], Э. Уинслоу [ Winslow, Edward], М. Стэндиш [ Standish, Miles]. Согласно легендам, местный индеец Массасоит [ Massasoit] научил поселенцев выращивать кукурузу и показал им, где рыбачить и ставить капканы. В 1623 была отменена общинная система труда, и колонисты стали создавать собственные фермы. Управление колонией было первоначально возложено на Генеральный совет [ General Court] (ежегодное собрание фрименов [ freeman]), который избирал губернатора, принимал законы и собирал налоги. К 1639 в колонии был создан постоянный представительский орган, члены которого ежегодно избирались жителями семи городов. Губернатор и его заместители не обладали правом вето. Первоначально право голоса не ограничивалось имущественным цензом (он был введен в 1669), но возможность быть фрименом имели только совершеннолетние мужчины-протестанты. Квакеры [ Quakers] были лишены права голоса в 1659. В 1686 колония была включена в состав Доминиона Новая Англия [ Dominion of New England]. После распада Доминиона в 1689 колония восстановила самоуправление, но находилась в невыгодном экономическом положении по сравнению с соседними колониями и уже в 1691 объединилась с Колонией Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony], образовав королевскую провинцию Массачусетс. В то время в колонии жили 7-7,5 тыс. человек.тж Colony of New Plymouth, Plymouth Bay Colony, Plimoth PlantationEnglish-Russian dictionary of regional studies > Plymouth Colony
-
89 gilder
nounпозолотчик; carver and gilder багетный мастер* * *(n) позолотчик* * ** * *['gild·er || 'gɪldə(r)] n. позолотчик* * *позолотчик -
90 Missouri
I [mɪˊsuǝrɪ||mɪˊzuǝrɪ] Миссури, штат на Среднем Западе США <инд. назв. племени «посёлок больших каноэ»>. Сокращение: MO. Прозвища: «недоверчивый штат»/«на слово не верящий» [*Show me State], «штат золотого слитка» [*Bullion State], «свинцовый штат» [*Lead State], «штат Железной горы» [*Iron Mountain State], «штат серого орешника» [*Butternut State], «штат Озаркских гор» [*Ozark State], «ворота на Запад» [*Gateway to the West], «Пенсильвания Запада» [*Pennsylvania of the West]. Житель штата: миссуриец [Missourian]. Столица: г. Джефферсон-Сити [Jefferson City]. Девиз: «Благосостояние народа должно быть высшим законом» (лат. ‘Salus populi suprema lex esto’ — ‘The welfare of the people shall be supreme law’). Птица: синекрылая малиновка [bluebird]. Дерево: кизил [dogwood]. Минерал: галенит [Galena]. Песня: «Миссурийский вальс» [‘Missouri Waltz’]. Площадь: 178446 кв. км (68,898 sq. mi.) (18- е место). Население (1992): св. 5 млн. (15- е место). Крупнейшие города: Сент-Луис [*St. Louis], Канзас-Сити [*Kansas City], Спрингфилд [Springfield], Индепенденс [Independence]. Экономика. Основные отрасли: сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, аэрокосмическая промышленность, туризм. Основная продукция: транспортное оборудование, продовольствие и продукция пищевой промышленности, электрооборудование и электроника, продукция химической промышленности. Сельское хозяйство. Основные культуры: соя, кукуруза, пшеница, луговые травы. Животноводство (1991): скота — 4,55 млн., свиней — 2,7 млн., овец — 111 тыс., кур и цыплят — 7,6 млн., индеек — 21,5 млн. Лесное хозяйство: дуб, орех-пекан ( гикори). Минералы: свинец (1- ое место по добыче в США), песок, камень. История. В 1541 в этом районе побывал де Сото [*Soto, Fernando de]. Первое поселение французских охотников и горняков, добывавших свинец, возникло примерно в 1735 в районе Сент-Женевьев [St. Genevieve]. К США территория штата перешла в 1803 в результате покупки Луизианы [*Louisiana Purchase]. Торговля пушниной и тракт на Санта-Фе [*Santa Fe Trail] обеспечивали благосостояние штата, Сент-Луис стал отправным пунктом для переселенцев, двигавшихся на Запад. Во время Гражданской войны здесь происходили ожесточённые столкновения между сторонниками и противниками рабства. Достопримечательности: места, связанные с Марком Твеном [Mark Twain Area] в Ганнибале [Hannibal] (дом, в котором провёл детство Марк Твен [Mark Twain’s boyhood home], пещера Марка Твена); Мемориальная библиотека и музей Гарри Трумэна [*Truman, Harry S.] в Индепенденсе; арка «Ворота на Запад» [*Gateway Arch] в Сент-Луисе; «город серебряного доллара» [Silver Dollar City] и «Миры чудес Бренсона» [Brenson Worlds of Fun] в Канзас-Сити; мемориал Черчилля в Фултоне; дом в Сент-Джозефе [St. Joseph], где был убит бандит Джесси Джеймс [*James, Jesse], герой Дикого Запада; Национальный Джефферсоновский мемориал [Jefferson National Expansion Memorial] в Сент-Луисе; живописный маршрут по рекам Озаркских гор [Ozark National Scenic Riverway] и др. Знаменитые миссурийцы: Бентон, Томас [Benton, Thomas Hart], художник; Бингхам, Джордж [*Bingham, George Caleb], книготорговец; Брэдли, Омар [*Bradley, Omar], генерал; Карвер, Джордж [*Carver, George Washington], исследователь-биохимик; Кронкайт, Уолтер [*Cronkite, Walter], журналист; Карнеги, Дейл [*Carnegie, Dale], психолог; Дисней, Уолт [*Disney, Walt], кинорежиссёр-мультипликатор; Элиот, Т. С. [*Eliot, T. S.], писатель; Джеймс, Джесси [*James, Jesse], гангстер; Музиал, Стэнли [*Musial, Stanley], бейсболист; Пенни, Джеймс [*Penny, J. C.], бизнесмен; Першинг, Джон [*Pershing, John I.], генерал; Пулитцер, Джозеф [*Pulitzer, Joseph], журналист; Трумэн, Гарри [*Truman, Harry], 33-й президент США; Твен, Марк [*Twain, Mark], писатель; Уильямс, Теннесси [*Williams, Tennessee], драматург. Ассоциации: исторически штат был воротами на Запад [*Gateway to the West], в Сент-Луисе в ознаменование этого установлена гигантская арка; Сент-Джозеф был отправным пунктом знаменитого «пони-экспресса» [*Pony Express], а сыгравшие большую роль в освоении Запада тракты Санта-Фе и Орегонский начинались от г. Индепенденс; слияние рек Миссури и Миссисипи ассоциируется со страной Марка Твена, местом действия его героев — Тома Сойера и Гекльберри Финна; Сент-Луис был родиной одного из направлений джаза; имя этого города носил самолёт Чарлза Линдберга, на котором он совершил перелёт через Атлантику [*‘Spirit of St. Louis’]; в спорте известность получила бейсбольная команда «Сент-Луисские кардиналы» [‘St. Louis Cardinals’] II • Missouri II, The [mɪˊzuǝrɪ] р. Миссури. Истоки в юго-западной части штата Монтана, впадает в р. Миссисипи севернее Сент-Луиса. Длина 3726 км (2315 миль). Протекает через несколько городов, в том числе через Канзас-Сити и Омаху ( штат Небраска) -
91 carving-knife
[ʹkɑ:vıŋnaıf] = carver 3 -
92 cutter
['kʌtə]сущ.1) резчик (по дереву, камню); скульптор; гравёрSyn:2) закройщик; закройщица3) кино; = film-cutter монтажёр4) коновал5) забойщик6) лезвие7) резец, резак, фреза; режущий станокcutter grinder — тех. заточный станок
8) = cutting stylus игла, нарезающая звуковую дорожку на диске9) горн. бур, врубовая машина10) мор. катер; тендер ( одномачтовая парусная яхта)11) амер. двухместные сани12) "подсекатель", водитель, использующий любую возможность для обгона13) стр. кирпич высокого качества ( легко поддающейся резке и распиливанию) -
93 gilder
-
94 chaser
преследователь имя существительное: -
95 cutter
-
96 sculptor
-
97 etcher
-
98 sculptress
скульптор имя существительное: -
99 woodcarver
-
100 carving knife
См. также в других словарях:
Carver — bezeichnet: Carver (Fahrzeug), ein Fahrzeug des niederländischen Herstellers Vandenbrink einen Skifahrer, der Carving betreibt eine Kurzform für Carving Ski einen Künstler, der Sandskulpturen formt Carver (Film), ein US amerikanischer Horrorfilm… … Deutsch Wikipedia
Carver — can refer to any of the following: NOTOC People*Bob Carver, American physicist and audio equipment designer *George Washington Carver (1864 1943), American botanist and inventor *Jeffrey Carver (b. 1949), American science fiction author *Jesse… … Wikipedia
CARVER (R.) — CARVER RAYMOND (1938 1988) Fils d’ouvrier, Raymond Carver né le 26 mai 1938 dans l’Oregon se marie jeune. Ses enfants naissent tôt: il connaît la gêne la plus grande, soumis aux exigences d’études supérieures à mener et d’emplois alimentaires à… … Encyclopédie Universelle
Carver — Carver, carver These are two words meaning types of chair. A Carver (with capital C) is in AmE a chair with arms, a rush seat, and a back having horizontal and vertical spindles. It is named after J. Carver, the 17c governor of Plymouth Colony. A … Modern English usage
carver — Carver, carver These are two words meaning types of chair. A Carver (with capital C) is in AmE a chair with arms, a rush seat, and a back having horizontal and vertical spindles. It is named after J. Carver, the 17c governor of Plymouth Colony. A … Modern English usage
Carver — Carv er, n. 1. One who carves; one who shapes or fashions by carving, or as by carving; esp. one who carves decorative forms, architectural adornments, etc. The carver s chisel. Dodsley. [1913 Webster] The carver of his fortunes. Sharp… … The Collaborative International Dictionary of English
Carver — Carver, MN U.S. city in Minnesota Population (2000): 1266 Housing Units (2000): 467 Land area (2000): 3.852473 sq. miles (9.977860 sq. km) Water area (2000): 0.173411 sq. miles (0.449132 sq. km) Total area (2000): 4.025884 sq. miles (10.426992 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Carver, MN — U.S. city in Minnesota Population (2000): 1266 Housing Units (2000): 467 Land area (2000): 3.852473 sq. miles (9.977860 sq. km) Water area (2000): 0.173411 sq. miles (0.449132 sq. km) Total area (2000): 4.025884 sq. miles (10.426992 sq. km) FIPS… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
carver — late 13c. as a surname, lit. one who carves (in some sense); see CARVE (Cf. carve). In a set of dining chairs, the one with the arms, usually at the head of the table, is the carver (1927), reserved for the one who carves … Etymology dictionary
Carver — Carver, John, geb. 1732 in Stittwater in Neu England, trat 1750 als Fähndrich in das Regiment von Connecticut, wurde 1757 Hauptmann u. machte den ganzen Krieg der Engländer gegen die Franzosen in Canada mit; 1763, nach dem Frieden, nahm er seinen … Pierer's Universal-Lexikon
Carver — (spr. kārwer), Jonathan, Reisender, geb. 1732 in Stillwater (New York), gest. 31. Jan. 1780 in London, nahm bis 1763 an den Feldzügen der Engländer teil, die das Schicksal Kanadas entschieden, bereiste 1766–68 das Innere Nordamerikas bis zu den… … Meyers Großes Konversations-Lexikon