-
1 carreggiata
carreggiata s.f. 1. ( Strad) chaussée. 2. ( solco delle ruote) ornière. 3. ( larghezza di un veicolo) voie. 4. ( fig) droit chemin m.: andare per la carreggiata suivre le droit chemin. -
2 corsia
corsia s.f. 1. ( Strad) ( sezione di carreggiata) voie: viaggiare sulla corsia di destra rouler sur la voie de droite; cambiare corsia changer de voie, changer de file. 2. ( Sport) (di piscina, pista) couloir m. 3. ( sala di ospedale) salle commune. 4. ( corridoio) couloir m., allée: la corsia tra i letti l'allée entre les lits; corsia di teatro allée d'une salle de théâtre. 5. ( tappeto lungo e stretto) chemin m. 6. (Mar,ant) coursive. -
3 parte
parte s.f. 1. part, partie: ho letto solo una parte del libro je n'ai lu qu'une partie du livre; l'ultima parte della giornata la dernière partie de la journée; tagliare una torta in sei parti couper un gâteau en six parts, couper un gâteau en six morceaux. 2. ( quota spettante a ciascuno) part, lot m.: ognuno ha avuto la sua parte di delusioni chacun a eu sa part de déceptions, chacun a eu son lot de déceptions; pagare la propria parte payer sa part; fare la propria parte di lavoro faire sa part de travail. 3. spec. al pl. région: da queste parti dans notre région; da quelle parti dans cette région; che fai da queste parti? que fais-tu dans les parages? 4. ( lato) partie, côté m.: la parte destra della carreggiata le côté gauche de la chaussée. 5. ( direzione) côté m., direction: da questa parte, prego par là, s'il vous plaît; da che parte vai? de quel côté vas-tu? 6. ( fazione) côté m.; ( partito) parti m.: della parte avversaria du parti adverse; stiamo dalla stessa parte on est du même côté. 7. ( Dir) partie: le parti interessate les parties intéressées; le parti al processo les parties au procès; le due parti in un contratto les deux parties d'un contrat; parte contraente partie contractante; parte inadempiente partie défaillante; convocare le parti convoquer les parties. 8. (Teat,Cin) rôle m.: fare una parte (o recitare una parte) jouer un rôle; ho avuto la parte! j'ai eu le rôle!, j'ai décroché le rôle!; recitare la parte di jouer le rôle de; parte da protagonista rôle principal; una piccola parte un petit rôle. 9. ( fig) ( figura) rôle m.: fare una parte meschina jouer un rôle médiocre. 10. ( Mus) partie: fuga in quattro parti fugue en quatre parties. 11. ( nelle correlazioni) partie: parte dei convenuti era contraria, parte favorevole une partie des participants était contre, l'autre pour. -
4 portare
portare v. ( pòrto) I. tr. 1. ( avvicinandosi a chi parla) porter, apporter: portami il giornale di ieri apporte-moi le journal d'hier. 2. ( allontanandosi da chi parla) porter, apporter: porta questi giornali a tuo padre porte ces journaux à ton père, apporte ces journaux à ton père. 3. (portare di peso, trasportare) porter, transporter: la signora portava il bambino in braccio la femme portait son enfant dans ses bras; l'ambulanza ha portato i feriti all'ospedale l'ambulance a transporté les blessés à l'hôpital. 4. (rif. a vestiti: indossare) porter: portava un vestito rosso elle portait une robe rouge; che taglia porti? quelle taille de vêtement portes-tu?, quelle taille fais-tu? 5. (rif. a capelli e sim.) porter: molti portano i capelli lunghi beaucoup portent les cheveux longs. 6. ( portare con sé) emporter, prendre: quando viaggio porto pochi bagagli quand je voyage j'emporte peu de bagages; porto sempre con me il libretto degli assegni j'emporte toujours avec moi mon carnet de chèques. 7. ( andare a prendere) apporter, aller chercher: portami quella rivista che ho dimenticato apporte-moi la revue que j'ai oubliée; mi porti una sedia? peux-tu m'apporter une chaise?, peux-tu aller me chercher une chaise? 8. ( accompagnare) emmener, amener: portare a spasso i bambini emmener promener les enfants; portare il bestiame al pascolo emmener paître le bétail. 9. (assol.) ( condurre) conduire, aller: questa strada non porta alla stazione cette route ne conduit pas à la gare, cette route ne va pas à la gare. 10. ( portare in macchina) conduire: stasera mi porti alla stazione? est-ce que tu veux bien me conduire à la gare? 11. (reggere, sostenere) porter: lo stelo porta il fiore la tige porte la fleur. 12. ( accostare) porter: portare il cibo alla bocca porter la nourriture à sa bouche; portare una mano sul petto porter une main à sa poitrine. 13. (rif. a portamento) porter: portare la testa alta porter la tête haute. 14. (rif. a sentimenti: provare) avoir, éprouver: non mi porta rancore il n'éprouve pas de rancune envers moi; portare rispetto a qcu. avoir du respect pour qqn. 15. ( produrre) apporter, produire: la primavera porta molti fiori le printemps apporte beaucoup de fleurs. 16. ( causare) apporter, causer, entraîner: la guerra porta dolore la guerre apporte la souffrance. 17. ( addurre) apporter, fournir: portare una prova fournir une preuve, apporter une preuve. 18. ( avere) porter, avoir: porta il nome della madre il porte le nom de sa mère; portare un braccio al collo avoir un bras en écharpe; la città porta ancora i segni della guerra la ville porte encore les traces de la guerre. 19. ( essere in grado di trasportare) pouvoir transporter: la mia auto porta solo quattro persone ma voiture ne peut transporter que quatre personnes, ma voiture n'a que quatre places. 20. (Mat,rar) ( riportare) retenir: sette più otto fa quindici, scrivo cinque e porto uno sept plus huit égalent quinze, j'écris cinq et je retiens un. II. prnl. portarsi 1. ( andare) se rendre, aller intr.: l'ispettore si portò sul luogo del delitto l'inspecteur se rendit sur le lieu du crime. 2. (rif. a veicolo: spostarsi) se déplacer: l'autocarro si portò sul margine della carreggiata le car se déplaça sur le côté de la chaussée. 3. (portare con sé: persone) emmener tr. (avec soi), amener tr. (avec soi); ( oggetti) rapporter tr.: portati pure un amico se vuoi emmène aussi un ami si tu veux; portarsi il lavoro a casa rapporter du travail à la maison. 4. ( rar) ( comportarsi) se comporter, se conduire: ti sei portato molto male tu t'es très mal comporté.
См. также в других словарях:
carreggiata — s.f. [part. pass. femm. di carreggiare ]. 1. (non com.) [strada campestre che può essere percorsa da carri] ▶◀ [➨ carrareccia (1)]. 2. (estens.) [solco tracciato sulla strada dalle ruote dei carri] ▶◀ carrareccia. 3. [parte della strada destinata … Enciclopedia Italiana
carreggiata — s. f. 1. corsia stradale □ (est.) sede stradale 2. carrareccia 3. rotaia, solco, guida 4. scartamento 5. (fig.) retta via, giusto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
carreggiata — car·reg·già·ta s.f. 1. CO parte della strada destinata al transito dei veicoli | ciascuno dei due settori corrispondenti a opposti sensi di marcia in cui può essere suddivisa Sinonimi: sede stradale. 2. OB carrareccia 3. CO traccia delle ruote di … Dizionario italiano
carreggiata — {{hw}}{{carreggiata}}{{/hw}}s. f. 1 Parte della strada percorribile dai veicoli. 2 (fig.) Retta via, giusto cammino | Mettersi in –c, cominciare ad agire bene, a funzionare; (est.) entrare in argomento | Uscire di –c, deviare dal giusto cammino;… … Enciclopedia di italiano
carreggiata — pl.f. carreggiate … Dizionario dei sinonimi e contrari
Autoroute italienne A57 — Tracé de l A57 L autoroute 57 ou A57 correspond au périphérique de Mestre (ou Tangenziale di Mestre). Cette autoroute italienne fut construite en 1972 et est actuellement longue de 26,7 km. Elle correspond en grande partie à l A4. Parcours … Wikipédia en Français
corsia — cor·sì·a s.f. CO 1. spazio vuoto tra due file di poltrone in un teatro, in un cinema, tra file di letti in un dormitorio e sim., tra file di sedili in un tram, ecc. Sinonimi: corridoio, passaggio. 2. estens., negli ospedali, sala comune per… … Dizionario italiano
raddoppio — rad·dóp·pio s.m. CO 1. raddoppiamento: raddoppio della pena, della posta, della produzione Contrari: dimezzamento. 2. trasformazione di una linea ferroviaria a un binario in una a doppio binario, per permettere incroci o facilitare le precedenze… … Dizionario italiano
carrareccia — /kar:a retʃ:a/ s.f. [dall agg. ant. carrareccio del carro ] (pl. ce ). 1. [strada campestre che può essere percorsa da carri] ▶◀ (ant.) carraia, (non com.) carreggiata. 2. [solco tracciato sulla strada dalle ruote dei carri] ▶◀ carreggiata … Enciclopedia Italiana
ampliare — am·pli·à·re, am·plià·re v.tr. (io àmplio) CO 1. rendere più ampio, allargare: ampliare la carreggiata di una strada Sinonimi: accrescere, allargare, amplificare, arricchire, 1dilatare, ingrandire, slargare. Contrari: 2limitare, restringere,… … Dizionario italiano
deviare — de·vi·à·re v.intr. e tr. (io devìo, dèvio) AD 1a. v.intr. (avere) uscire dal percorso stabilito, cambiare direzione: deviare in una via laterale, deviare a destra, a sinistra, l auto ha dovuto deviare per non investire il cane Sinonimi: spostarsi … Dizionario italiano