Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

carmela

  • 1 Carmela

    Carmela

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Carmela

  • 2 Carmela

    f
    Кармела; произв. от Carmen

    Universal diccionario español-ruso > Carmela

  • 3 -B441

    bello come (или quant'è) il sole (или come la luce del sole, come un occhio di sole)

    прекрасен как ясный день:

    Carmela. — Ma tu sei bello! Bello come il sole!. (V.Brancati, «Questo matrimonio non si deve fare»)

    Кармела. — Но ведь ты красив! Красив как солнце!

    Un Re aveva una figlia, bella come la luce del sole. (I.Calvino, «Fiabe italiane»)

    У одного короля была дочь, прекрасная как свет утренней зари.

    E cosa vide?.. una ragazza giovane e bella come un occhio di sole. (I.Calvino, «Fiabe italiane»)

    И что же он видит?.. девушку, прекрасную как солнце.

    (Пример см. тж. - G459).

    Frasario italiano-russo > -B441

  • 4 -F515

    fare (a) fette (тж. mettere a или in fette; tagliare a fette)

    искромсать, изрубить на куски:

    Carmela. — Un uomo massiccio... con una salute di ferro... Quando l'incontravo per le scale, per fare dello spirito, sapete, come si usa fra inquilini, alludendo a quel colorito sano che aveva lui, e che si poteva tagliare a fette: «Don Gennaro, siete uscito dall'ospedale?». (E. De Filippo, «I morti non fanno paura»)

    Кармела. — Ну прямо мастодонт... здоровый как бык... Когда сталкиваюсь с ним на лестнице, вижу, что такого хватило бы на двоих, и, как принято между соседями, шутливо спрашиваю его: «Дон Дженнаро, вы только что вернулись из санатория?»

    Frasario italiano-russo > -F515

  • 5 -M2053

    mosca e zitto! (тж. zitto e mosca!; far mosca!)

    молчок!, тише!:

    «Adesso servili e basta... ma guarda che se ne fai un'altra come questa, sei licenziato». «Ma io...» «Mosca... e fila». (A. Moravia, «Racconti romani»)

    — Сейчас ты их обслужишь и баста.., но смотри, еще одна такая выходка, и считай, что ты уволен.
    — Но я...
    — Заткнись... И выметайся.

    Caterina. — Fin che tutto procedeva regolarmente, zitti e mosca. Ma, adesso, no. Qui si trama qualche cosa. (E. Possenti, «Questi ci vogliono»)

    Катерина. — Пока все шло своим порядком, мы были тише воды, ниже травы, но теперь нет! Тут что-то затевают.

    Carmela. — Adesso farete come dico io, senza discutere... Venite su da me in casa mia, e vi pigliate una tazza di brodo bollente. Una tazza di brodo bollente. E zitta e mosca!. (E. De Filippo, «I morti non fanno paura»)

    Кармела. — Теперь вы послушаетесь меня без разговоров. Вы придете ко мне домой и получите тарелочку горячего супа... прегорячего супа. И дело с концом.

    Zitti e mosca, ognuno servizievole verso sua altezza che rivolgeva qualche parola scherzosa unicamente al ragazzino Paoletto. (F. Chilanti, «Suicidio del nonno ricco»)

    Обед продолжался в абсолютной тишине. Все были почтительны к «его высочеству», который иногда шутливо обращался к маленькому Паолетто.

    (Пример см. тж. - C2214).

    Frasario italiano-russo > -M2053

  • 6 -P1746

    битком набитый:

    Carmela. — A questa ora ti presenti? Ma dove sei stato?

    Arduino. — Il tram... tutta colpa del tram... Pieno come un uovo. (A. De Benedetti, «Il libertino»)
    Кармела. — Ты знаешь, который теперь час? Где ты пропадал?
    Ардуино. — Трамвай... все из-за трамвая... Как сельди в бочке.

    Il salottino era pieno come un uovo e gli ospiti davano l'impressione che fossero ammucchiati uno sull'altro. (E. Patti, «Un bellissimo novembre»)

    Маленькая гостиная была полным-полна народу, гости, казалось, сидели друг на друге.

    La carrozza era piena come un uovo.... (G. Tomasi di Lampedusa, «Il Gattopardo»)

    Карета была набита до отказу...

    (Пример см. тж. - C947).

    Frasario italiano-russo > -P1746

  • 7 -P547

    misurare (или aggiustare, pesare) le parole

    выбирать слова: misura le parole! выбирай слова!, легче на поворотах!:

    Carmela. — Noi ti aspettavamo alla fermata del tram e intanto tu te ne stavi con questa donnaccia!

    Irene. — Ohè, badi come parla! Misuri le parole. (A. De Benedetti, «Il libertino»)
    Кармела. — Мы ждали тебя у трамвайной остановки, а ты в это время был у этой стервы!
    Ирена. — Ого, как она заговорила! Попридержите-ка язык!

    Gaetano. — C'è stato sì, un momento... in cui fu davvero felice. Vede che non misuro le parole. (D. Fabbri, «Il confidente»)

    Гаэтано. — Да, был момент, когда я на самом деле был счастлив. Как видите, я не боюсь этого слова.

    (Пример см. тж. - B667).

    Frasario italiano-russo > -P547

См. также в других словарях:

  • Carmela — ist eine Form von Carmen und der Vorname von: Carmela Corren (* 1938), israelische Schlagersängerin Carmela de Feo (* 1973), deutsche Musikerin und Komödiantin Carmela Künzel, deutsche Schönheitskönigin und Schauspielerin sowie Fotomodell Carmela …   Deutsch Wikipedia

  • Carmela — f 1 Spanish, S. Italian, and Sicilian form of the given name CARMEL (SEE Carmel). 2 Jewish: modern Hebrew name derived from the placename CARMEL (SEE Carmel) …   First names dictionary

  • carmela — f. Sartén con el fondo ondulado, usada para asar alimentos sin aceite o con poco aceite …   Enciclopedia Universal

  • Carmela — Carmela, Carmelia, Carmelina italienische und spanische Neben und Koseform von → Carmen (Bedeutung: Jungfrau vom Berg Karmel) …   Deutsch namen

  • carmela — {{#}}{{LM C07330}}{{〓}} {{[}}carmela{{]}} ‹car·me·la› {{《}}▍ s.f.{{》}} Especie de sartén con los bordes bajos y el fondo ondulado …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Carmela Carvajal — Saltar a navegación, búsqueda Carmela Carvajal Carmela Carvajal de Prat …   Wikipedia Español

  • Carmela Corren — (* 13. Februar 1938 als Carmela Bizman in Tel Aviv) ist eine israelische Schlagersängerin. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie und künstlerischer Werdegang 2 Diskografie (Auswahl) 3 Filmogra …   Deutsch Wikipedia

  • Carmela Soprano — Saltar a navegación, búsqueda Carmela Soprano, interpretada por Edie Falco, es un personaje ficticio en la serie de televisión Los Soprano de la cadena estadounidense HBO. Es la esposa de Tony Soprano y madre de Meadow y Anthony Soprano, Jr..… …   Wikipedia Español

  • Carmela Schmidt — Persönliche Informationen Name: Carmela Schmidt Nationalität …   Deutsch Wikipedia

  • Carmela de Feo — (* 21. Februar 1973 in Oberhausen Alstaden), auch bekannt unter dem Namen ihrer Bühnenfigur La Signora, ist eine deutsche Musikerin, Sängerin, Schauspielerin und Komödiantin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Wirken 2 Rundfunk und Fernsehauftritte …   Deutsch Wikipedia

  • Carmela Corleone — First appearance The Godfather Last appearance The Godfather: The Game Created by Mario Puzo Portrayed by Morgana King (47 61) Francesca de Sapi …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»