-
1 cargado
kar'ɡ̱ađoadj1. [abarrotado] beladen2. [arma] geladen3. [bebida] stark4. [clima] stickigcargadocargado , -a [kar'γaðo, -a]num1num (con cargamento) beladen; (lleno) voll [con/de mit+dativo]; cargado de problemas problembeladennum3num (pesado) drückend; aire cargado schlechte Luft; un ambiente cargado (figurativo) eine geladene Stimmungnum5num (familiar: borracho) blau, besoffen -
2 cargado de deudas
cargado de deudasüberschuldet -
3 cargado de hombros
cargado de hombrosbucklig -
4 cargado de problemas
cargado de problemasproblembeladen -
5 a Paco le han cargado las mates
a Paco le han cargado las matesPaco ist in Mathe durchgefallenDiccionario Español-Alemán > a Paco le han cargado las mates
-
6 aire cargado
aire cargadoschlechte Luft -
7 burro cargado de letras
burro cargado de letrasFachidiot -
8 ser cargado de espaldas
ser cargado de espaldaseinen krummen Rücken haben -
9 un ambiente cargado
un ambiente cargado(figurativo) eine geladene Stimmung -
10 un café muy cargado
un café muy cargadoein sehr starker Kaffee -
11 hielo cargado de morrena
Diccionario geografía española-alemana > hielo cargado de morrena
-
12 El asno cargado de oro tiene el rebuzno más sonoro
Geld befördert die Esel.Wer Geld hat, ist fromm genug.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El asno cargado de oro tiene el rebuzno más sonoro
-
13 espalda
es'palđaf ANATRücken m, Schulter f, Rückseite fsustantivo femenino4. (locución)volver la espalda a algo/alguien etw/jm den Rücken (zu)kehrenespaldaespalda [es'pa8D7038CE!8D7038CEda]num1num anatomía Rücken masculino; ancho de espaldas breitschult(e)rig; ser cargado de espaldas einen krummen Rücken haben; andar de espaldas rückwärts gehen; con las manos en la espalda mit hinter dem Rücken verschränkten Händen; estar a espaldas de alguien hinter jemandem sein; estar de espaldas a la pared mit dem Rücken zur Wand stehen; atacar por la espalda hinterrücks überfallen; coger a alguien por la espalda (figurativo) jdm in den Rücken fallen; doblar la espalda (figurativo) arbeiten; volver la espalda a alguien (familiar figurativo) jdn links liegen lassen; hablar a espaldas de alguien hinter jemandes Rücken reden; me caí de espaldas al oír eso (familiar) ich war wie vor den Kopf geschlagen, als ich das hörte; tener las espaldas muy anchas (familiar figurativo) einen breiten Buckel haben; tener las espaldas bien guardadas (familiar) gute Beziehungen haben; la responsabilidad recae sobre mis espaldas die Verantwortung lastet auf meinen Schultern; vivir de espaldas a la realidad an der Wirklichkeit vorbeilebennum2num deporte Rückenschwimmen neutro; 100 metros espalda 100 Meter Rücken; ¿sabes nadar espalda? kannst du rückenschwimmen?; nadar de espaldas va bien para la columna Rückenschwimmen ist gut für die Wirbelsäule -
14 ambiente
am'bǐentem1) umgebende Luft f, Atmosphäre fmedio ambiente — Umwelt f
2) (fig) Umgebung f, Atmosphäre f3)un apartamento de dos ambientes pl — (LA) eine Zwei-Zimmer-Wohnung f
adjetivo————————sustantivo masculino2. [aire] Umgebungsluft dieambienteambiente [am'bjeDC489F9Dn̩DC489F9Dte]num2num (medio) Milieu neutro; medio ambiente Umwelt femenino; nocivo para el medio ambiente umweltschädlichnum4num (atmósfera) Atmosphäre femenino, Stimmung femenino; dar ambiente Stimmung machen; hay ambiente para este proyecto dieses Projekt hat gute Aussichten angenommen zu werden; el proyecto no encontró buen ambiente das Projekt fand keinen Anklang; no había ambiente en la calle es war nicht viel los auf der Straße; el ambiente en la reunión estaba caldeado bei der Versammlung herrschte dicke Luftnum5num Cono Sur (habitación) Raum masculino; un departamento de cuatro ambientes eine Vierzimmerwohnung -
15 burro
'burrɔm ZOOLEsel m[necio] dumm————————3. (locución)burro1burro1 ['burro]————————burro2burro2 , -a ['burro, -a]I adjetivonum1num (tonto) dummnum2num (obstinado) sturII sustantivo masculino, femeninonum1num zoología Esel(in) masculino (femenino); burro de carga ( también figurativo) Packesel masculino -
16 cargar
kar'ɡ̱arv1)cargar con/cargar de — beladen mit, aufladen mit, einladen in
Debemos cargar el camión de fruta. — Wir müssen einen Lastwagen mit Obst beladen.
2) (fig) belasten, bedrücken3) ( aguantar) aushalten, ertragen4)cargar en cuenta — ECO anrechnen, abbuchen, belasten
5) ( poner munición a un arma de fuego) laden6)cargar una batería — TECH eine Batterie aufladen
7) (fig: molestar) belästigen, beschweren, lästig sein8) (fig: achacar algo) anschuldigen, bezichtigen9) ( llevarse) mit sich nehmen, übernehmen, auf sich nehmenverbo transitivo1. [llenar] beladen2. [peso] aufladen3. [reponer] auffüllen4. [arma] laden6. [molestar] belästigen7. [atacar] angreifen8. [gravar, anotar, producir pesadez] belasten9. (figurado) [asignar] zuweisen————————verbo intransitivo[recaer]————————cargar con verbo intransitivo1. [llevar] tragen2. [ocuparse de] übernehmen————————cargarse verbo pronominal1. (familiar) [romper] kaputt machen2. (familiar) [suspender] durchfallen lassen3. (familiar) [matar] umbringen4. [hacerse pesado] schwer werden6. (locución)cargarcargar [kar'γar] <g ⇒ gu>num3num (reposar) lasten [en/sobre auf+dativo] arquitetura ruhen [en/sobre auf+dativo]; cargar en cuenta finanzas das Konto belastennum1num (para el transporte) (be)laden; (mil: arma) laden; cargar las tintas (figurativo) zu dick auftragennum6num informática hochladen■ cargarsenum2num (familiar: romper) kaputtmachen; ¡te la vas a cargar! (figurativo) das wird dir noch Leid tun!num3num (familiar: matar) umbringen -
17 cerrado
θɛ'rrađoadj1) geschlossen, gesperrtLa puerta está cerrada. — Die Tür ist verschlossen.
2) (fig: cargado de nubes) bedecktEl cielo está cerrado hoy. — Der Himmel ist heute bedeckt.
3) (fig: reservado) verschlossen, unzugänglich, engstirnig1. [al exterior] geschlossen2. [tiempo, cielo] bedeckt3. [manera de ser] verschlossen4. [rodeado] eingeschlossen5. [oculto, poco claro] unzugänglich6. [sonido] geschlossen7. [acento] stark8. [fluido] geschlossen————————cerrada sustantivo femeninocerradocerrado , -a [θe'rraðo, -a]num1num estar (no abierto) geschlossen; (con llave) abgeschlossen; la puerta está cerrada die Tür ist zu; a puerta cerrada hinter verschlossenen Türen; aquí huele a cerrado hier muffelt es -
18 deuda
'đeɐđaf1) ECO Schuld f2)deudas pl — ECO Schulden pl, Verschuldung f
sustantivo femeninodeudadeuda ['de403584BEu403584BEða]num1num (débito) Schuld femenino; deuda activa Geldforderung femenino; deuda contraída Verschuldung femenino; deuda del Estado Staatsverschuldung femenino; deuda externa Auslandsschuld femenino; deuda interna Inlandsschuld femenino; deuda pública Verschuldung der öffentlichen Hand; deuda a pagar fällige Schuld; deuda pendiente ausstehende Schuld; deuda vencida überfällige Schuld; cargado de deudas überschuldet; contraer deudas Schulden machen; sin deudas schuldenfreinum2num (moral) moralische Verpflichtung femenino; estar en deuda con alguien in jemandes Schuld stehen; lo prometido es deuda was man verspricht, muss man auch halten -
19 grávido
-
20 hombro
'ɔmbrom ANATSchulter fsustantivo masculinohombrohombro ['ombro]num1num anatomía Schulter femenino; ancho de hombros breitschult(e)rig; cargado de hombros bucklig; echarse al hombro (figurativo) sich ins Zeug legen; encogerse de hombros die Achseln zucken; llevar algo a hombros etw auf dem Rücken tragen; mirar a alguien por encima del hombro auf jemanden herabsehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cargado — cargado, da … Diccionario de Construcción y Arquitectur
cargado — cargado, da adjetivo 1. (estar) [Tiempo atmosférico, atmós fera] que está tormentoso y pesado: El tiempo está muy cargado esta temporada. 2. (estar) [Aire] que es difícil de respirar: un ambiente cargado. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cargado — cargado, da (Del part. de cargar). 1. adj. Fuerte, espeso, saturado. Café cargado. 2. Dicho de la atmósfera o del tiempo: bochornoso. 3. Dicho de una oveja: Que está próxima a parir. 4. Dicho de otras hembras, y aun de las mujeres: Próximas a… … Diccionario de la lengua española
cargado — cargado, da adjetivo saturado, fuerte, espeso*, grávido (literal). * * * Sinónimos: ■ abarrotado, lleno, repleto, completo, henchido … Diccionario de sinónimos y antónimos
cargado — ► adjetivo 1 Que está lleno, repleto: ■ está cargada de prejuicios; lleva la bolsa cargada de cosas inútiles. 2 Se aplica al ambiente denso, impuro y bochornoso: ■ salimos de aquel bar porque el ambiente estaba muy cargado. 3 Se refiere al tiempo … Enciclopedia Universal
cargado — adj. ebrio. ❙ «Estás un poco cargado insistía ella.» Francisco Umbral, El Giocondo. ❙ «...bien es verdad que iba cargado, llevaba unas copas, pero leche, todos soplamos, eso le puede ocurrir a cualquiera...» Ramón Ayerra, Los ratones colorados. ❙ … Diccionario del Argot "El Sohez"
cargado — I. pp de cargar o cargarse II. adj 1 Que es fuerte o intenso; que está concentrado o lleno de algo: El cielo está muy cargado, parece que va a llover , El ambiente está muy cargado por tantos fumadores que hay en el auditorio , Me tomé dos tazas… … Español en México
cargado — (adj) (Básico) (sobre el tiempo atmosférico) cuando hace mucha humedad y calor, de modo que se respira con dificultad Ejemplos: La mañana estaba muy cargada y no tuve ganas de salir. El aire está cargado antes de la tormenta. Sinónimos:… … Español Extremo Basic and Intermediate
cargado — {{#}}{{LM C07285}}{{〓}} {{SynC07453}} {{[}}cargado{{]}}, {{[}}cargada{{]}} ‹car·ga·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al tiempo atmosférico,{{♀}} bochornoso o muy caluroso: • La tarde está muy cargada y no apetece salir.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cargado, -da — adj Conectado a una fuente de tensiуn o voltaje, o que estб cargado elйctricamente con un potencial que difiere del de tierra. Tambiйn llamado activo, con corriente … Diccionario de Construcción y Arquitectur
cargado de hombros — ► locución adjetiva Cargado de espaldas, con los hombros hacia delante: ■ jorobado y cargado de hombros ya no se parecía al mozo de la foto … Enciclopedia Universal