-
1 caramelo de menta
caramelo de mentaPfefferminzbonbon -
2 caramelo de menta
(n.) = humbugEx. Remarking on his fondness for eating humbugs at board meetings, the chancellor presented him with an antique jar full of the candies.* * *(n.) = humbugEx: Remarking on his fondness for eating humbugs at board meetings, the chancellor presented him with an antique jar full of the candies.
-
3 caramelo de menta
• mint candy -
4 menta
menta sustantivo femenino mint; caramelos de menta mints, peppermints
menta sustantivo femenino Bot mint
un caramelo de menta, a mint ' menta' also found in these entries: Spanish: sabor - agua - caramelo - gusto - pastilla English: bull's-eye - humbug - mint - mint tea - peppermint - go - pepper - spear -
5 caramelo
caramelo sustantivo masculino
caramelo sustantivo masculino
1 (dulce, golosina) sweet, US candy
2 (azúcar quemado) caramel Locuciones: Culin a punto de caramelo, syrupy figurado to be ready ' caramelo' also found in these entries: Spanish: chupada - chupado - dulce - menta - última - último - chupar - envoltorio - pastilla - pelar English: bonbon - bull's-eye - butterscotch - candy - caramel - fondant - humbug - peppermint - suck - sweet - toffee - toffee apple - fudge - pepper - taffy -
6 menta
-
7 caramelo
m.1 (boiled) sweet (British), candy (United States).un caramelo de limón a lemon dropun caramelo de menta a mintcaramelo para la tos cough sweet2 caramel.calentarlo a punto de caramelo heat it until it is about to caramelize3 candy, caramel, sweet, sweetie.4 butterscotch.* * *1 (dulce) sweet, US candy2 (azúcar quemado) caramel, caramel syrup\a punto de caramelo syrupy 2 figurado just right* * *noun m.1) candy2) caramel* * *SM1) (=golosina) sweet, piece of candy (EEUU)2) (Culin) caramelun jersey color caramelo — a caramel-coloured o (EEUU) caramel-colored jersey
a punto de caramelo — [azúcar] caramelized
-¿se ha convencido? -no, pero está a punto de caramelo — "is he persuaded?" - "no, but he's not far off it"
un par de horas en la cárcel te ponen a punto de caramelo — a couple of hours in jail soon softens you up
3) (=incentivo) sweeteneragitan el caramelo de los subsidios para ganar votos — they're waving the carrot of subsidies to attract votes
* * *a) ( golosina) candy (AmE), sweet (BrE)b) ( azúcar fundida) caramelc)(de) color caramelo — caramel-colored*, caramel
* * *= candy, caramel.Ex. The article 'Brain candy or brain manna?' argues that a market of readers with a decent disposable income, more sophisticated taste and lots of time to read might welcome titles that are more fulfilling than run of the mill commercial fiction.Ex. An account is given of the manufacture of caramel, toffee and fudge products, which contain milk solids and milk fat as basic ingredients.----* caramelo de menta = humbug.* caramelo masticable = taffy [taffee], toffee.* caramelo masticable de arce = maple taffee.* tienda de caramelos = confectioner.* * *a) ( golosina) candy (AmE), sweet (BrE)b) ( azúcar fundida) caramelc)(de) color caramelo — caramel-colored*, caramel
* * *= candy, caramel.Ex: The article 'Brain candy or brain manna?' argues that a market of readers with a decent disposable income, more sophisticated taste and lots of time to read might welcome titles that are more fulfilling than run of the mill commercial fiction.
Ex: An account is given of the manufacture of caramel, toffee and fudge products, which contain milk solids and milk fat as basic ingredients.* caramelo de menta = humbug.* caramelo masticable = taffy [taffee], toffee.* caramelo masticable de arce = maple taffee.* tienda de caramelos = confectioner.* * *un caramelo de menta a mint2 (azúcar fundida) caramel3(de) color caramelo caramel-colored*, caramel* * *
caramelo sustantivo masculino
caramelo sustantivo masculino
1 (dulce, golosina) sweet, US candy
2 (azúcar quemado) caramel
♦ Locuciones: Culin a punto de caramelo, syrupy
figurado to be ready
' caramelo' also found in these entries:
Spanish:
chupada
- chupado
- dulce
- menta
- última
- último
- chupar
- envoltorio
- pastilla
- pelar
English:
bonbon
- bull's-eye
- butterscotch
- candy
- caramel
- fondant
- humbug
- peppermint
- suck
- sweet
- toffee
- toffee apple
- fudge
- pepper
- taffy
* * *caramelo nm1. [golosina] Br (boiled) sweet, US candy;un caramelo de limón a lemon drop;un caramelo de menta a mintcaramelo para la tos cough drop o Br sweet2. [azúcar fundido] caramel;calentarlo a punto de caramelo heat it until it is about to caramelize;estar a punto de caramelo: creo que lo voy a convencer, está a punto de caramelo I'll think I'll manage to convince him, he's on the point of agreeing;su nuevo álbum está a punto de caramelo his new album is about to hit the shopscaramelo hilado spun sugar3. [algo apetitoso] plum* * *m1 dulce candy, Brsweet* * *caramelo nm1) : caramel2) dulce: candy* * *caramelo n (golosina) sweet -
8 menta
f.mint.* * *1 (hierba) mint2 (infusión) mint tea3 (licor) crème de menthe* * *noun f.* * *ISF mintIImenta romana, menta verde — spearmint
SF1) Arg * (=fama) reputation* * *femenino mintté de menta — mint o peppermint tea
caramelos de menta — mints, peppermints
* * *= mint, peppermint, spearmint.Ex. Herbs covered in the book are lemon balm, sweet basil, bay, chamomile, chive, dill, geraniums, hyssop, lavender, marjoram, mint, oregano, parsley, pennyroyal, peppermint, rosemary, sage, savory, tarragon, thyme, and lemon verbena.Ex. Herbs covered in the book are lemon balm, sweet basil, bay, chamomile, chive, dill, geraniums, hyssop, lavender, marjoram, mint, oregano, parsley, pennyroyal, peppermint, rosemary, sage, savory, tarragon, thyme, and lemon verbena.Ex. The odour impression was a very pleasant spearmint, with green, floral, fruity, and spicy sidenote.----* caramelo de menta = humbug.* extracto de menta = peppermint extract.* menta verde = spearmint.* * *femenino mintté de menta — mint o peppermint tea
caramelos de menta — mints, peppermints
* * *= mint, peppermint, spearmint.Ex: Herbs covered in the book are lemon balm, sweet basil, bay, chamomile, chive, dill, geraniums, hyssop, lavender, marjoram, mint, oregano, parsley, pennyroyal, peppermint, rosemary, sage, savory, tarragon, thyme, and lemon verbena.
Ex: Herbs covered in the book are lemon balm, sweet basil, bay, chamomile, chive, dill, geraniums, hyssop, lavender, marjoram, mint, oregano, parsley, pennyroyal, peppermint, rosemary, sage, savory, tarragon, thyme, and lemon verbena.Ex: The odour impression was a very pleasant spearmint, with green, floral, fruity, and spicy sidenote.* caramelo de menta = humbug.* extracto de menta = peppermint extract.* menta verde = spearmint.* * *mintté de menta mint o peppermint tealicor de menta crème de menthehelado de menta peppermint-flavored ice creamcaramelos de menta mints, peppermints* * *
menta sustantivo femenino
mint;
caramelos de menta mints, peppermints
menta sustantivo femenino Bot mint
un caramelo de menta, a mint
' menta' also found in these entries:
Spanish:
sabor
- agua
- caramelo
- gusto
- pastilla
English:
bull's-eye
- humbug
- mint
- mint tea
- peppermint
- go
- pepper
- spear
* * *menta nf1. [planta] mint2. [licor] crème de menthe3. [esencia] mint, peppermint;un caramelo de menta a mint, a peppermint;té de menta peppermint tea* * *f BOT mint* * *menta nf1) : mint, peppermint2)menta verde : spearmint* * *menta n mint -
9 menta
-
10 peppermint
1) (a flavouring taken from a type of plant and used in sweets etc.) menta, hierbabuena2) ((sometimes abbreviated to mint) a sweet flavoured with peppermint: The little boy had a bag of peppermints.) pastilla/caramelo de mentapeppermint n mentatr['pepəmɪnt]1 SMALLBOTANY/SMALL menta2 (sweet) caramelo de menta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpeppermint tea infusión nombre femenino de mentapeppermint ['pɛpər.mɪnt] n: menta fn.• menta s.f.• pastilla de menta s.f.['pepǝmɪnt]N (Bot) menta f ; (=sweet) caramelo m de menta; (=lozenge) pastilla f de mentapeppermint flavour ice cream — helado m con sabor a menta
* * * -
11 mint
I
1. mint noun(a place where money is made by the government.) casa de la moneda
2. verb(to manufacture (money): When were these coins minted?) acuñar
II mint noun1) (a plant with strong-smelling leaves, used as a flavouring.)2) ((also peppermint) (a sweet with) the flavour of these leaves: a box of mints; (also adjective) mint chocolate.) mentamint n1. menta2. caramelo de menta / bombón de mentawould you like a mint? ¿quieres un caramelo de menta?3. casa de la monedatr[mɪnt]1 SMALLBOTANY/SMALL menta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmint sauce salsa de menta————————tr[mɪnt]1 SMALLFINANCE/SMALL (place) casa de la moneda1 (coins, words) acuñar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin mint condition en perfecto estadomint ['mɪnt] vt: acuñarmint adj: sin usarin mint condition: como nuevomint n1) : menta fmint tea: té de menta2) : pastilla f de menta3) : casa f de la monedathe U.S. Mint: la casa de la moneda de los EE.UU.4) fortune: dineral m, fortuna fadj.• sin usar adj.n.• casa de la moneda s.f.• ceca s.f.• fuente inagotable s.f.• hierbabuena s.f.• menta s.f.• yerbabuena s.f.v.• acuñar v.• amonedar v.• monedear v.
I mɪnt1) (Bot, Culin)a) u ( spearmint) menta f (verde)b) u ( peppermint) menta f, hierbabuena fc) c ( confection) pastilla f de menta2) c ( Fin) casa f de la monedato make/cost/be worth a mint — hacer*/costar*/valer* un dineral or una fortuna
II
transitive verb \<\<coin\>\> acuñar
III
adjective (before n) <coin/stamp> sin usarin mint condition — en perfecto estado, como nuevo
I [mɪnt]1.N casa f de la monedaRoyal Mint — (Brit) Real Casa f de la Moneda
- be worth a mint2.ADJin mint condition — como nuevo, en perfecto estado
3.VT acuñarnewly minted — [coin] recién acuñado; (fig) [graduate] recién salido de la universidad
II [mɪnt]1. N1) (Bot) hierbabuena f, menta f2) (=sweet) pastilla f de menta2.CPDmint julep N — (US) julepe m de menta, (bebida f de) whisky m con menta
mint sauce N — salsa f de menta
* * *
I [mɪnt]1) (Bot, Culin)a) u ( spearmint) menta f (verde)b) u ( peppermint) menta f, hierbabuena fc) c ( confection) pastilla f de menta2) c ( Fin) casa f de la monedato make/cost/be worth a mint — hacer*/costar*/valer* un dineral or una fortuna
II
transitive verb \<\<coin\>\> acuñar
III
adjective (before n) <coin/stamp> sin usarin mint condition — en perfecto estado, como nuevo
-
12 humbug
tr['hʌmbʌg]2 (person) farsante nombre masulino o femenino, embaucador,-ra4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (sweet) caramelo de mentahumbug ['hʌm.bʌg] n1) fraud: charlatán m, -tana f; farsante mf2) nonsense: patrañas fpl, tonterías fpln.• camama s.f.• cantaleta s.f.• caramelo de menta s.m.• disparate s.m.• embaucamiento s.m.• embeleco s.m.• enlabio s.m.• farsa s.f.• farsante s.m.• patraña s.f.v.• embaucar v.• enlabiar v.'hʌmbʌg1) u ( nonsense) patrañas fpl['hʌmbʌɡ]N1) (=person) charlatán(-ana) m / f2) (=nonsense) tonterías fplhumbug! — ¡bobadas! *
3) (Brit) (=sweet) caramelo m de menta* * *['hʌmbʌg]1) u ( nonsense) patrañas fpl -
13 mint
adj.óptimo, muy excelente.s.1 menta, hierbabuena, hierba santa.2 caramelo de menta.3 casa de moneda, casa de amonedación, fábrica de moneda, Casa de la Moneda.v.1 acuñar, amonedar, troquelar.2 acuñar moneda. (pt & pp minted) -
14 peppermint
s.hierbabuena (planta); menta (sabor); caramelo de menta (sweet) -
15 bull's-eye
s.1 diana, blanco.2 centro del blanco, punto central de un blanco de tiro, diana, blanco.3 caramelo de menta. -
16 humbug
adj.farsante.s.1 tonterías (disparate)2 embaucador(ora) (hypocrite)3 caramelo de menta (sweet) (británico)4 farsa, tonterías, paparruta.5 pamema.v.embaucar, engañar. (pt & pp humbugged) -
17 mint candy
s.caramelo de menta. -
18 pastilla
f.1 pill, tablet (medicine).pastilla para la tos cough drop2 bar.pastilla (de caldo) (stock) cube3 shoe (automobiles).4 microchip ( electricity and electronics).5 chip, microchip.* * *1 (medicina) tablet, pill2 (de chocolate, jabón) bar3 la pastilla (anticonceptivo) the pill\pastilla para la garganta throat lozenge, throat pastillepastilla de freno brake shoe* * *noun f.1) pill2) tablet3) cake* * *1. SF1) (Med) tablet, pill; (=anticonceptivo) Pill2) [de jabón] bar; [de chocolate] piece, squarepastilla de freno(s) — (Aut) brake pad o shoe
3) (Inform) chip2.ADJ INV Esp ** (=aburrido) deadly boring* * *1)a) (Farm, Med) ( para tragar) pill, tablet; ( para chupar) pastille, lozengepastillas para dormir — sleeping tablets o pills
b) ( caramelo) candy (AmE), sweet (BrE)pastilla de anís — aniseed candy o sweet
pastillas de goma — fruit pastilles/gums
a toda pastilla — (Esp fam) ( velocidad) flat out (colloq); ( volumen) on full blast (colloq)
2) ( de jabón) bar; ( de chocolate) bar; ( de caldo) cube3) (Electrón) chip, microchip•* * *= prescription pill, pill, tablet.Ex. The sculpture consists of large plaster replicas of prescription pills (mostly sedatives and anti-depressants) in three sizes that promote different forms of human reception.Ex. White respondents are more than six times as likely to use pills to vomit as a method of weight management.Ex. There are many different tablets available to treat diabetes.----* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.* avanzar a toda pastilla = steam ahead, go + full steam ahead.* pastilla de éxtasis = ecstasy tablet.* pastilla de frenos = brake pad.* pastilla de memoria = flash drive, USB hard drive, pen drive, memory stick, USB stick, USB memory stick.* pastilla para adelgazar = diet pill, slimming pill.* tomarse la pastilla diaria de la malaleche = take + Posesivo + daily mean pill.* tragarse una pastilla = pop + pill.* vida a toda pastilla = life in the fast lane.* * *1)a) (Farm, Med) ( para tragar) pill, tablet; ( para chupar) pastille, lozengepastillas para dormir — sleeping tablets o pills
b) ( caramelo) candy (AmE), sweet (BrE)pastilla de anís — aniseed candy o sweet
pastillas de goma — fruit pastilles/gums
a toda pastilla — (Esp fam) ( velocidad) flat out (colloq); ( volumen) on full blast (colloq)
2) ( de jabón) bar; ( de chocolate) bar; ( de caldo) cube3) (Electrón) chip, microchip•* * *= prescription pill, pill, tablet.Ex: The sculpture consists of large plaster replicas of prescription pills (mostly sedatives and anti-depressants) in three sizes that promote different forms of human reception.
Ex: White respondents are more than six times as likely to use pills to vomit as a method of weight management.Ex: There are many different tablets available to treat diabetes.* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.* avanzar a toda pastilla = steam ahead, go + full steam ahead.* pastilla de éxtasis = ecstasy tablet.* pastilla de frenos = brake pad.* pastilla de memoria = flash drive, USB hard drive, pen drive, memory stick, USB stick, USB memory stick.* pastilla para adelgazar = diet pill, slimming pill.* tomarse la pastilla diaria de la malaleche = take + Posesivo + daily mean pill.* tragarse una pastilla = pop + pill.* vida a toda pastilla = life in the fast lane.* * *Atome tres pastillas al día take three pills o tablets a daypastillas para adelgazar/dormir slimming/sleeping tablets o pillspastillas para la garganta throat pastilles o lozengesse tomó una pastilla para los nervios he took a tranquilizerpastilla contra el mareo (en barco) seasick pill/tablet; (en otros vehículos) travel sickness pill o tablet ( BrE)pastilla de depuración del agua water purification tabletpastilla de anís/mentol aniseed/menthol candy o sweetpastilla de menta mintpastillas de goma fruit pastilles/gumsa toda pastilla ( Esp fam): el coche iba a toda pastilla the car was going flat out o at top speed ( colloq)tuve que acabar el examen a toda pastilla I had to race through the last part of the exampuso la música a toda pastilla he put the music on full blast ( colloq)B1 (de jabón) bar2 (de chocolate — tableta) bar; (— pedazo) piece3 (de caldo) cube4 (de mantequilla) patCompuesto:brake shoe o padC ( Mús) cartridgeD ( Electrón) chip, microchipCompuesto:silicon chip* * *
pastilla sustantivo femenino
1
( para chupar) pastille, lozenge;◊ pastillas para dormir sleeping tablets o pills;
pastillas para los nervios tranquilizers
2 ( de jabón) bar;
( de chocolate) bar;
( de caldo) cube
3 (Electrón) chip, microchip
pastilla sustantivo femenino
1 Med tablet, pill
2 (de jabón) bar
(de chocolate) piece
' pastilla' also found in these entries:
Spanish:
jabón
- efervescente
- píldora
English:
bar
- cake
- lozenge
- mint
- pelt
- peppermint
- pill
- speed
- tablet
- top
- fire
- hand
- microchip
- pastille
- silicon
* * *pastilla nf1. [medicina] pill, tablet;tome la pastilla dos veces al día take the pills o tablets twice a daypastilla para adelgazar slimming pill o tablet;pastilla para dormir sleeping pill o tablet2. [píldora anticonceptiva] pill;estar tomando la pastilla to be on the pill3. [caramelo] Br sweet, US candypastilla de menta mint, peppermint;pastilla para la tos cough drop4. [de jabón] bar5. [de caldo] cube6. [de mantequilla] pat7. [de chocolate] [tableta] bar;[porción] piece; [de turrón] bar9. Elec microchip10. CompEsp Fam [persona] to go at the double;tuve que ir a toda pastilla a la estación I had to shoot o belt over to the station;pasó en su moto a toda pastilla he zoomed o shot past on his motorbike;tuvimos que acabar el trabajo a toda pastilla we had to rush to get the job finished* * *f1 medicina tablet2 de jabón bar3:a toda pastilla fam at top speed fam, flat out fam* * *pastilla nf1) comprimido, píldora: pill, tablet2) : lozengepastilla para la tos: cough drop3) : cake (of soap), bar (of chocolate)* * *pastilla n1. (medicina) tablet / pill2. (de jabón) bar3. (de chocolate) piece / square -
19 sabor
m.1 taste, flavor (gusto).un sabor dulce a sweet tastecon sabor a limón lemon-flavoredtener sabor a algo to taste of something2 flavor.* * *1 taste, flavour (US flavor)2 figurado feeling\dejar a alguien mal sabor de boca figurado to leave a bad taste in somebody's mouthsin sabor tasteless* * *noun m.flavor, taste* * *SM taste, flavour, flavor (EEUU)este caramelo tiene sabor a naranja — this sweet tastes of orange, this sweet's orange-flavoured
sin sabor — tasteless; (fig) insipid
sabor local — local colour, local color (EEUU)
* * *a) (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dejar a alguien con mal sabor de boca — to leave a bad taste in one's mouth
b) ( carácter) flavor** * *= flavour [flavor, -USA], zest, taste.Ex. Plainly, in many documents sections that can be regarded as truly representative of the flavour of the original are absent or difficult to identify.Ex. In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex. This is to ensure that the taste for good English is kept alive and developed by the provision of good literature.----* con sabor = flavoured [flavored, -USA].* con sabor a ajo = garlicky.* con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con sabor artificial = artificially flavoured.* dar sabor = spice up, add + spice.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* de mal sabor = unbecoming.* de sabor agradable = palatable.* de sabor desagradable = unpalatable.* lleno de sabor = flavourful [flavorful, -USA], full-flavoured [full-flavored, -USA].* potenciador del sabor = flavour enhancer.* potenciar el sabor = enhance + flavour.* realzar el sabor = pep up.* sabor 7 mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* sabor a fruta = fruitiness.* sabor agrio = sourness.* sabor a sal = saltiness.* sabor áspero = off-flavour.* sabor dulce = sweetness.* sabor fuerte y penetrante = tang.* sabor insípido = off-flavour.* sabor sabrido = off-flavour.* sabor salado = saltiness.* sin sabor = tasteless.* * *a) (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dejar a alguien con mal sabor de boca — to leave a bad taste in one's mouth
b) ( carácter) flavor** * *= flavour [flavor, -USA], zest, taste.Ex: Plainly, in many documents sections that can be regarded as truly representative of the flavour of the original are absent or difficult to identify.
Ex: In the humanistic perspective, the concern is with potential, unique capabilities, and dignity -- with a dash of joy to add zest.Ex: This is to ensure that the taste for good English is kept alive and developed by the provision of good literature.* con sabor = flavoured [flavored, -USA].* con sabor a ajo = garlicky.* con sabor a fruta = fruity [fruitier -comp., fruitiest -sup.].* con sabor artificial = artificially flavoured.* dar sabor = spice up, add + spice.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* de mal sabor = unbecoming.* de sabor agradable = palatable.* de sabor desagradable = unpalatable.* lleno de sabor = flavourful [flavorful, -USA], full-flavoured [full-flavored, -USA].* potenciador del sabor = flavour enhancer.* potenciar el sabor = enhance + flavour.* realzar el sabor = pep up.* sabor 7 mal sabor de boca = bad taste in + Posesivo + mouth.* sabor a fruta = fruitiness.* sabor agrio = sourness.* sabor a sal = saltiness.* sabor áspero = off-flavour.* sabor dulce = sweetness.* sabor fuerte y penetrante = tang.* sabor insípido = off-flavour.* sabor sabrido = off-flavour.* sabor salado = saltiness.* sin sabor = tasteless.* * *1 (de comida, bebida, etc) taste, flavor*dentífrico con sabor a menta mint-flavored toothpastetiene un sabor parecido al de las frambuesas it tastes rather like raspberriesel café me dejó un sabor amargo en la boca the coffee left a bitter taste in my mouthvienen en tres sabores diferentes they come in three different flavorsdejar a algn con mal sabor de boca to leave a bad o nasty taste in one's mouth2 (carácter) flavor*música con un sabor muy tradicional music with a very traditional flavor o feel to ituna novela de sabor romántico a novel with a romantic flavor* * *
sabor sustantivo masculino
viene en tres sabores it comes in three flavors;
no tiene sabor it has no taste to it
sabor sustantivo masculino
1 (de una sustancia) taste, flavour, US flavor: tenía un sabor amargo, it had a bitter taste
tener sabor a, to taste of
con sabor a menta, mint-flavoured
2 (aire) estas calles tienen un ligero sabor medieval, these streets have a slight medieval flavour
3 (similitud, semejanza, estilo) es un edificio de sabor neoclásico, this building has a neoclassical feel about it
♦ Locuciones: dejar mal sabor de boca, to leave a bad taste in one's mouth
' sabor' also found in these entries:
Spanish:
acerba
- acerbo
- ácida
- acidez
- ácido
- acritud
- ahumada
- ahumado
- almibarada
- almibarado
- colín
- deliciosa
- delicioso
- disgustar
- gustillo
- gustosa
- gustoso
- peculiar
- picante
- probar
- realzar
- regusto
- resabio
- saber
- sosa
- soso
- suave
- suavizar
- suavidad
- agradable
- amargo
- aspereza
- áspero
- como
- conservar
- dar
- dejar
- delicado
- feo
- fuerte
- gusto
- inmundo
- ligero
- sazón
English:
acid
- acrid
- ale
- bitter
- come out
- delicate
- detect
- earthy
- fiery
- fishy
- flat
- flavor
- flavour
- foul
- fruity
- full-bodied
- mild
- mildness
- nasty
- nutty
- obnoxious
- pervasive
- pungent
- retain
- savor
- savour
- sharp
- sickly
- smoky
- smooth
- spice
- subtle
- sweet
- sweetness
- tang
- tart
- taste
- tinny
- vile
- Jell-O
- jelly
- sherbet
- take
- unpalatable
* * *sabor nm1. [gusto] taste, flavour;tener sabor a algo to taste of sth;tiene un sabor dulce/picante it tastes sweet/spicy;no conviene mezclar sabores it's not a good idea to mix flavours;con sabor a limón lemon-flavoureddejó buen sabor (de boca) it left me with a warm feeling inside;aquella conversación me dejó un sabor amargo that conversation left me with a bitter taste in my mouth3. [estilo] flavour;una obra de sabor clásico a play with a classical flavour* * *m flavor, Brflavour, taste;dejar mal sabor de boca fig leave a bad taste in the mouth* * *sabor nm1) : flavor, taste2)sin sabor : flavorless* * *sabor n1. (gusto) taste2. (gusto añadido) flavour¿qué sabor quieres? which flavour would you like? -
20 bull's-eye
noun (the centre of a target, especially in archery, darts etc.) dianatr['bʊlzaɪ]1 (target) diana2 (score) acierto3 SMALLMARITIME/SMALL (porthole) portilla\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto score a bull's-eye dar en el blancobull's-eye glass vidrio de ojo de bueybull's-eye window ojo de buey['bʊlzaɪ]N1) [of target] blanco mto hit the bull's-eye, score a bull's-eye — (lit, fig) dar en el blanco
2) (=sweet) caramelo m de menta3) (=lantern) linterna f sorda4) (Naut) ojo m de buey
- 1
- 2
См. также в других словарях:
menta — sustantivo femenino 1. Planta muy aromática de la familia de las labiadas de hojas vellosas opuestas y flores lilas que crece en lugares húmedos y tiene propiedades medicinales. 2. (no contable) Esencia extraída de esta planta: caramelo de menta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Menta — (Del lat. menta.) ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Planta herbácea y aromática, de flores rosadas o blancas y hojas opuestas de un color verde intenso, que se utiliza en medicina como antiespasmódico, tónico y estimulante, y para aromatizar… … Enciclopedia Universal
menta — {{#}}{{LM M25529}}{{〓}} {{SynM26175}} {{[}}menta{{]}} ‹men·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Planta herbácea que suele medir unos cincuenta centímetros de altura, con hojas generalmente de color verde y flores lilas, que tiene propiedades… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
caramelo — (m) (Intermedio) azúcar derretido y endurecido, en forma de pastilla Ejemplos: Compré una bolsa de caramelos para mi hijo. Caramelo es una golosina. Colocaciones: caramelo de menta, caramelo de café, caramelo de limón … Español Extremo Basic and Intermediate
PEZ (caramelo) — Saltar a navegación, búsqueda Aspecto de caramelos Pez. PEZ es una marca austriaca de caramelos con forma de pequeña tableta rectangular seca, que suele ir en unos dispensadores de bolsillo característicos que confecciona la misma compañía. Su… … Wikipedia Español
Bastón de caramelo — Saltar a navegación, búsqueda El bastón de caramelo es un dulce hecho de caramelo duro con forma de un bastón. Tradicionalmente es de color blanco con barras rojas, saborizado con menta piperita o canela. También puede tener otros sabores, y sus… … Wikipedia Español
Pez (caramelo) — Aspecto de caramelos Pez. PEZ es una marca austriaca de caramelos con forma de pequeña tableta rectangular seca, que suele ir en unos dispensadores de bolsillo característicos que confecciona la misma compañía. Su nombre es un acrónimo de la… … Wikipedia Español
Christell — Rodriguez Birth name Christell Jazmin Rodriguez Carrillo Born January 2, 1998 (1998 01 02) (age 13) Origin Talcahuano, Chile Genres … Wikipedia
Christell — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Requiere una revisión ortográfica y… … Wikipedia Español
Los Pakines — Los Pakines: conformación 2005 Datos generales Origen Lima … Wikipedia Español
Cumbia peruana — Saltar a navegación, búsqueda Cumbia peruana Orígenes musicales: Cumbia Rock Guaracha Música criolla Huayno Orígenes culturales: Introducción de la cumbia en Perú en los años 60. Migración andina a las ciudades … Wikipedia Español