Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

capituler

  • 1 capituler

    vi., lâcher prise, baisser pavillon, céder, reculer, renoncer (à une entreprise), abandonner ; montrer de la lâcheté, être lâche: kapitulâ (Albanais.001, Villards-Thônes) ; KAPoNÂ (Combe-Si. | 001, Annecy, Arvillard, Thônes).
    A1) céder, reculer, renoncer, démordre, (dans une dispute, dans une discussion): rnonsî, kapitulâ, abdikâ < abdiquer> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > capituler

  • 2 kapitulować

    capituler

    Słownik Polsko-Francuski > kapitulować

  • 3 skapitulować

    capituler

    Słownik Polsko-Francuski > skapitulować

  • 4 капитулировать

    * * *

    капитули́ровать пе́ред тру́дностями — capituler devant les difficultés

    * * *
    v
    liter. aller à Canossa (ïîñôå çðàâû Áîñìàðûà â 19â. "Je n'irai pas à Canossa")

    Dictionnaire russe-français universel > капитулировать

  • 5 капитулировать

    капитули́ровать пе́ред тру́дностями — capituler devant les difficultés

    * * *
    v
    1) gener. battre la chamade, ouvrir la porte à l'ennemi, rendre les armes, capituler
    2) hist. composer

    Dictionnaire russe-français universel > капитулировать

  • 6 deditio

    dēdĭtĭo, ōnis, f. [dedo] capitulation, reddition, soumission.    - Helvetii legatos de deditione ad eum miserunt, Caes. BG. 1, 27: les Helvètes lui envoyèrent des députés pour traiter de leur reddition.    - simul de deditione eorum agebat et incolumitatem deditis pollicebatur, Caes. BC. 3, 28: en même temps, il traitait de leur capitulation et leur promettait la vie sauve s'ils se rendaient.    - aliquem in deditionem accipere, Caes. BG. 1, 28: accepter la reddition de qqn.    - legatos ad Crassum mittunt seque in deditionem ut recipiat petunt, Caes. BG. 3, 21: ils envoient des députés à Crassus et demandent qu’il accepte leur soumission.    - deditionis condicio, Caes. BG. 2, 32: les conditions de la capitulation.    - deditione facta, Caes. BG. 2, 33: la soumission étant faite.    - subire deditionem, Caes. BC. 1, 81: se rendre, capituler.    - in deditionem venire, Caes. BC. 3, 99, 3: se rendre, capituler.    - deditionem omittere, Sall. J. 66, 1: renoncer à capituler.    - deditio ad Romanos, Liv. 8, 25: soumission aux Romains.    - voir l'article: deditio.
    * * *
    dēdĭtĭo, ōnis, f. [dedo] capitulation, reddition, soumission.    - Helvetii legatos de deditione ad eum miserunt, Caes. BG. 1, 27: les Helvètes lui envoyèrent des députés pour traiter de leur reddition.    - simul de deditione eorum agebat et incolumitatem deditis pollicebatur, Caes. BC. 3, 28: en même temps, il traitait de leur capitulation et leur promettait la vie sauve s'ils se rendaient.    - aliquem in deditionem accipere, Caes. BG. 1, 28: accepter la reddition de qqn.    - legatos ad Crassum mittunt seque in deditionem ut recipiat petunt, Caes. BG. 3, 21: ils envoient des députés à Crassus et demandent qu’il accepte leur soumission.    - deditionis condicio, Caes. BG. 2, 32: les conditions de la capitulation.    - deditione facta, Caes. BG. 2, 33: la soumission étant faite.    - subire deditionem, Caes. BC. 1, 81: se rendre, capituler.    - in deditionem venire, Caes. BC. 3, 99, 3: se rendre, capituler.    - deditionem omittere, Sall. J. 66, 1: renoncer à capituler.    - deditio ad Romanos, Liv. 8, 25: soumission aux Romains.    - voir l'article: deditio.
    * * *
        Deditio, Verbale. Cic. Quand on se rend à aucun, Reddition.
    \
        Facere deditionem ad hostem. Quintil. Se rendre.
    \
        Properare deditionem. Tacit. Se haster de se rendre.

    Dictionarium latinogallicum > deditio

  • 7 dedo

    dēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] donner entièrement, livrer. [st2]2 [-] livrer à l'ennemi. [st2]3 [-] au fig. livrer, consacre, vouer, remettre.    - se dedere: se rendre, capituler.    - se dedere alicui, alicui rei: se consacrer, se dévouer à qqn, à qqch.    - aliquem hostibus in cruciatum dedere, Caes. B. G. 7, 71, 3: livrer qqn aux ennemis pour qu'il soit torturé.    - dedere neci, Virg. G. 4.90: mettre à mort.    - te dedam in pistrinum, Ter. Andr. 1, 2, 28: [je te livrerai à la meule] = je t'enverrai tourner la meule.
    * * *
    dēdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] donner entièrement, livrer. [st2]2 [-] livrer à l'ennemi. [st2]3 [-] au fig. livrer, consacre, vouer, remettre.    - se dedere: se rendre, capituler.    - se dedere alicui, alicui rei: se consacrer, se dévouer à qqn, à qqch.    - aliquem hostibus in cruciatum dedere, Caes. B. G. 7, 71, 3: livrer qqn aux ennemis pour qu'il soit torturé.    - dedere neci, Virg. G. 4.90: mettre à mort.    - te dedam in pistrinum, Ter. Andr. 1, 2, 28: [je te livrerai à la meule] = je t'enverrai tourner la meule.
    * * *
        Dedo, dedis, dedidi, deditum, pen. corr. dedere, Rendre soubs la puissance d'autruy, ou soubs la merci d'autruy.
    \
        Dedere se hostibus. Plaut. Caesar. Se rendre aux ennemis.
    \
        Constrictum aliquem dedere hostibus. Cic. Le bailler et livrer.
    \
        Dedo me tibi. Terent. Je me rens à toy, et à ta merci.
    \
        Dedere se totum alicui. Cic. Se donner du tout à aucun.
    \
        Dedere se aliis. Terent. S'addonner et estre prest aux facons et coustumes d'autruy, à faire tout ce que les autres veullent.
    \
        Dedere se angoribus. Cic. Ne point resister et tenir bon contre les ennuis et tristesses, ains se laisser vaincre et surmonter à eulx, et comme se rendre, S'abandonner à toute tristesse.
    \
        Dedere se delectationi toto animo. Cic. S'addonner à toutes voluptez.
    \
        Dedere se lamentis muliebriter, lachrymisque. Cic. Se donner à pleurs, S'abandonner, etc.
    \
        Libidinibus. Cic. S'abandonner à paillardise.
    \
        Languori et desidiae. Cic. S'addonner à paresse.
    \
        Dedere neci seipsum. Virgil. Se tuer.
    \
        Dedo tibi hunc diem. Plaut. Je te donne ceste journee, Je feray ce que tu vouldras pour aujourd'huy.
    \
        Dedere se in ditionem et arbitratum hostium. Plaut. Se rendre à la merci et volunté des vainqueurs.
    \
        Dedere in ditionem alterius aures suas. Plaut. L'escouter fort soingneusement.
    \
        Vide quibus hominibus aures sint deditae meae. Cicero. Addonnees.
    \
        Dedere aures suas poetis. Cic. Ouir voluntiers les poetes.
    \
        Manus dedere. Lucret. Se rendre, Confesser estre vaincu, Donner gaigné.
    \
        Aliquem dedere morti. Seneca. Tuer.
    \
        Dedo tibi istuc negotii. Terent. Je te baille ceste charge.
    \
        Dedatur nupta marito. Catul. Qu'elle luy soit livree, pour en faire ce qu'il vouldra.
    \
        Ad scribendum se dedere. Cic. S'addonner à escrire.
    \
        Dedere aliquem alteri ad supplicium. Liu. Le livrer à aucun pour le faire mourir.

    Dictionarium latinogallicum > dedo

  • 8 recedo

    rĕcēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. - [st2]1 [-] marcher en arrière, reculer, rétrograder, rebrousser chemin, s'éloigner, se retirer, s'en aller, disparaître. [st2]2 [-] se retirer, aller se coucher. [st2]3 [-] s'écarter, se mettre en opposition avec. [st2]4 [-] se séparer, se détacher. [st2]5 [-] occuper un enfoncement, être sur un plan reculé, être retiré, être à l'écart, être isolé. [st2]6 [-] renoncer à, abandonner.    - recedere ab armis: déposer les armes, se rendre, capituler.    - recedere ab oppugnatione: lever le siège.    - ab officio recedere, Cic.: s'écarter du devoir.    - recedere ex loco: se retirer d'un lieu.    - ego abs te procul recedam, Cic. Mil. 2, 4, 4: je vais m'éloigner de toi.    - a Mutina recedere, Cic. Phil. 8, 7, 21: se retirer des environs de Modène.    - ab Iliturgi recessum est, Liv. 24, 41: on abandonna le siège d'Illiturgi.    - contra parietem medium zotheca recedit, Plin. Ep. 2, 17, 21: un cabinet de travail occupe un enfoncement au milieu d'une paroi.    - recedere loco: quitter une position, reculer.    - centuriones ex eo quo stabant loco recesserunt, Caes. BG. 5, 43: les centurions abandonnèrent la position qu'ils tenaient.    - recedentes carnes ab ossibus, Plin. 22, 8, 9, § 22: séparant les chairs des os.    - papillae jacent, venter recessit, Plin. Ep. 3, 6, 2: les mamelles (de la statue) sont affaissées, le ventre est rentré.    - spes numquam inplenda recessit, Luc. 7, 688: cette espérance qui ne devait jamais se remplir s'est évanouie.    - pariter Phoebes, pariter maris ira recessit, Ov. M. 12, 36: la colère de Phoebé s'apaisa de même que celle de la mer.    - multum in se recedendum est, Sen. Tranq. 17: il faut se replier beaucoup sur soi-même.
    * * *
    rĕcēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. - [st2]1 [-] marcher en arrière, reculer, rétrograder, rebrousser chemin, s'éloigner, se retirer, s'en aller, disparaître. [st2]2 [-] se retirer, aller se coucher. [st2]3 [-] s'écarter, se mettre en opposition avec. [st2]4 [-] se séparer, se détacher. [st2]5 [-] occuper un enfoncement, être sur un plan reculé, être retiré, être à l'écart, être isolé. [st2]6 [-] renoncer à, abandonner.    - recedere ab armis: déposer les armes, se rendre, capituler.    - recedere ab oppugnatione: lever le siège.    - ab officio recedere, Cic.: s'écarter du devoir.    - recedere ex loco: se retirer d'un lieu.    - ego abs te procul recedam, Cic. Mil. 2, 4, 4: je vais m'éloigner de toi.    - a Mutina recedere, Cic. Phil. 8, 7, 21: se retirer des environs de Modène.    - ab Iliturgi recessum est, Liv. 24, 41: on abandonna le siège d'Illiturgi.    - contra parietem medium zotheca recedit, Plin. Ep. 2, 17, 21: un cabinet de travail occupe un enfoncement au milieu d'une paroi.    - recedere loco: quitter une position, reculer.    - centuriones ex eo quo stabant loco recesserunt, Caes. BG. 5, 43: les centurions abandonnèrent la position qu'ils tenaient.    - recedentes carnes ab ossibus, Plin. 22, 8, 9, § 22: séparant les chairs des os.    - papillae jacent, venter recessit, Plin. Ep. 3, 6, 2: les mamelles (de la statue) sont affaissées, le ventre est rentré.    - spes numquam inplenda recessit, Luc. 7, 688: cette espérance qui ne devait jamais se remplir s'est évanouie.    - pariter Phoebes, pariter maris ira recessit, Ov. M. 12, 36: la colère de Phoebé s'apaisa de même que celle de la mer.    - multum in se recedendum est, Sen. Tranq. 17: il faut se replier beaucoup sur soi-même.
    * * *
        Recedo, recedis, pen. prod. recessi, recessum, recedere. Pli. Reculer, S'esloigner, Se tirer arriere.
    \
        Recede illuc. Plaut. Retire toy là.
    \
        Domus recessit. Virgil. Est à part loing et separee des autres, en un reculer et à l'escart.
    \
        Recedere ab armis. Cic. Se deporter de la guerre.
    \
        Recedere ab vsitata consuetudine. Cic. Delaisser sa coustume.
    \
        Recedere a lege. Cic. Delaisser la loy.
    \
        Recedere ab oculis. Plin. iunior. Mourir.
    \
        Recedere ab officio. Cic. Ne faire point son debvoir.
    \
        Recedere a sententiis alicuius, pro illas taxare. Cicero. Les despriser.
    \
        Recessit dictio a significatione. Cicero. Elle ne signifie plus ce qu'elle signifioit.
    \
        A vita recedere. Cicero. Mourir.
    \
        A vitio recedere. Plin. iunior. Se garder de faire mal.
    \
        Romam recessit. Sallust. Il s'en est retourné à Rome.
    \
        Vnde nos pridie Non. Maii recedere cogitamus. Cicero. Partir.
    \
        Recessit venter. Plin. iunior. S'en est allé, Est diminué, N'est plus si enflé qu'il estoit.
    \
        Fragmentum a fragmento recedit. Celsus. Se desjoint et separe.
    \
        Pleraque longius etiam a mari recedentia rex possidebat. Curtius. Terres esloingnees de la mer.

    Dictionarium latinogallicum > recedo

  • 9 subigo

    sŭbĭgo, ĕre, ēgi, actum [sub + ago] - tr. - [st1]1 [-] pousser sous, faire passer sous, conduire vers, pousser dans, faire avancer.    - subigere sub jugum, Just.: mettre sous le joug.    - sues subigunt in umbrosum locum, Varr. R. R. 2: ils mènent les porcs dans un lieu ombragé.    - naves subigi ad castellum jussit, Liv. 26: il fit amener les navires vers la forteresse.    - subigere saxum contra ardua montis, Sil.: pousser un rocher sur les flancs escarpés de la montagne. [st1]2 [-] soumettre (par les armes), subjuguer, dompter, assujettir, réduire, contraindre; abattre, accabler.    - subigere vitulos, Col. 6, 2, 1: dresser de jeunes taureaux.    - subigere hostes ad (in) deditionem: forcer l'ennemi à capituler, obliger l'ennemi à se rendre.    - ambitio multos falsos fieri subegit, Sall. C. 10: l'ambition réduisit bien des hommes à l'hypocrisie.    - subigere aliquem ut: forcer qqn à.    - ut ederet socios, subigi non potuit, Tac. A. 2, 40: on ne put le forcer à donner les noms de ses complices.    - avec infinitif - Tarquiniensem subegerat frumentum exercitui praebere, Liv. 9: il avait forcé les Tarquiniens à fournir du blé à l'armée.    - subigere populos armis, Cic.: réduire des peuples par la force des armes.    - subigi multo acrius, Liv. 5: être accablé beaucoup plus durement. [st1]3 [-] soumettre à une préparation, retourner en tous sens, amollir, battre, pétrir, façonner, briser, assouplir, triturer, macérer, cultiver, labourer.    - subigere locum, Cato.: défricher un terrain, labourer un terrain.    - subigere terram vomere, Virg.: retourner un terrain avec la charrue.    - subigere glebas, Cic.: briser les mottes.    - subigere panem, Plin.: pétrir le pain.    - subigere corium (pelles): tanner, corroyer.    - subigere in cote secures, Virg.: aiguiser des haches sur une pierre.    - subigere digitis opus, Ov. M. 6: filer.    - simili inopia subacti, Caes.: accablés par une disette semblable. [st1]4 [-] former, cultiver, adoucir, habituer, exercer (les sens ou l'esprit).    - subacti atque durati bellis, Liv. 42, 52: formés et endurcis par les combats. [st1]5 [-] attenter à la pudeur, faire violence à. [st1]6 [-] pousser de bas en haut, élever.    - subigere apicem ad sidera, Sil.: élever sa tête jusqu'aux astres.
    * * *
    sŭbĭgo, ĕre, ēgi, actum [sub + ago] - tr. - [st1]1 [-] pousser sous, faire passer sous, conduire vers, pousser dans, faire avancer.    - subigere sub jugum, Just.: mettre sous le joug.    - sues subigunt in umbrosum locum, Varr. R. R. 2: ils mènent les porcs dans un lieu ombragé.    - naves subigi ad castellum jussit, Liv. 26: il fit amener les navires vers la forteresse.    - subigere saxum contra ardua montis, Sil.: pousser un rocher sur les flancs escarpés de la montagne. [st1]2 [-] soumettre (par les armes), subjuguer, dompter, assujettir, réduire, contraindre; abattre, accabler.    - subigere vitulos, Col. 6, 2, 1: dresser de jeunes taureaux.    - subigere hostes ad (in) deditionem: forcer l'ennemi à capituler, obliger l'ennemi à se rendre.    - ambitio multos falsos fieri subegit, Sall. C. 10: l'ambition réduisit bien des hommes à l'hypocrisie.    - subigere aliquem ut: forcer qqn à.    - ut ederet socios, subigi non potuit, Tac. A. 2, 40: on ne put le forcer à donner les noms de ses complices.    - avec infinitif - Tarquiniensem subegerat frumentum exercitui praebere, Liv. 9: il avait forcé les Tarquiniens à fournir du blé à l'armée.    - subigere populos armis, Cic.: réduire des peuples par la force des armes.    - subigi multo acrius, Liv. 5: être accablé beaucoup plus durement. [st1]3 [-] soumettre à une préparation, retourner en tous sens, amollir, battre, pétrir, façonner, briser, assouplir, triturer, macérer, cultiver, labourer.    - subigere locum, Cato.: défricher un terrain, labourer un terrain.    - subigere terram vomere, Virg.: retourner un terrain avec la charrue.    - subigere glebas, Cic.: briser les mottes.    - subigere panem, Plin.: pétrir le pain.    - subigere corium (pelles): tanner, corroyer.    - subigere in cote secures, Virg.: aiguiser des haches sur une pierre.    - subigere digitis opus, Ov. M. 6: filer.    - simili inopia subacti, Caes.: accablés par une disette semblable. [st1]4 [-] former, cultiver, adoucir, habituer, exercer (les sens ou l'esprit).    - subacti atque durati bellis, Liv. 42, 52: formés et endurcis par les combats. [st1]5 [-] attenter à la pudeur, faire violence à. [st1]6 [-] pousser de bas en haut, élever.    - subigere apicem ad sidera, Sil.: élever sa tête jusqu'aux astres.
    * * *
        Subigo, subigis, penul. cor. subegi, penul. prod. subactum, subigere, Ex Sub et Ago, agis compositum. Liuius. Contraindre.
    \
        Ad deditionem subigere. Liu. Contraindre de se rendre et mettre à merci.
    \
        Subigere. Sallust. Subjuguer et assoubjectir à soy, Donter, Soubmettre, Suppediter.
    \
        Subigere glebas, siue terram. Cic. Colum. Labourer.
    \
        Subigere in cote secures. Virgil. Aguiser.
    \
        Subigere terga equi. Colum. Frotter.
    \
        Farinam subigere. Cato. Pestrir. Sic Latine dixeris, Subigere gypsum. Gascher du plastre, et le remuer ou demener de la truelle.
    \
        Subigere terram. Faire du mortier de terre, La destremper et broyer.
    \
        Emplastrum subactum ex aceto. Celsus. Ramolli et pestri en vinaigre.
    \
        Scrobem subigere. Virgil. Fouir une fosse.
    \
        Subigere. Virgil. Poulser contre mont, ou en hault, Mener contre le cours de l'eaue.
    \
        Ratem conto subigere. Virgil. Mener contre eaue.

    Dictionarium latinogallicum > subigo

  • 10 capitular

    ca.pi.tu.lar
    [kapitul‘ar] vi capituler, céder.
    * * *
    verbo
    MILITAR capituler

    Dicionário Português-Francês > capitular

  • 11 capitulate

    capitulate [kəˈpɪtjʊleɪt]
    * * *
    [kə'pɪtʃʊleɪt]
    intransitive verb gen, Military capituler (to devant)

    English-French dictionary > capitulate

  • 12 capitolare

    I. capitolare v.intr. ( capìtolo; aus. avere) capituler: capitolare di fronte a qcs. capituler devant qqch. II. capitolare agg.m./f. ( Rel) capitulaire: vicario capitolare vicaire capitulaire; sala capitolare salle capitulaire. III. capitolare s.m. ( Stor) capitulaire.

    Dizionario Italiano-Francese > capitolare

  • 13 kapitulieren

    kapitu'liːrən
    v
    kapitulieren
    kapitul2688309eie/2688309eren * [kapitu'li:rən]
    capituler

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > kapitulieren

  • 14 капитулирам

    гл воен capituler, se rendre; прен céder, se rendre, capituler.

    Български-френски речник > капитулирам

  • 15 surrender

    surrender [sə'rendə(r)]
    (a) Military (capitulate) se rendre, capituler;
    they surrendered to the enemy ils se rendirent à ou ils capitulèrent devant l'ennemi
    (b) (give oneself up) se livrer;
    after sixteen hours the hijackers surrendered to the police au bout de seize heures, les pirates de l'air se sont livrés à la police;
    Law to surrender to bail comparaître en jugement (après une libération sous caution)
    (c) figurative (abandon oneself) se livrer, s'abandonner;
    to surrender to temptation se livrer ou s'abandonner à la tentation
    (a) (city, position) livrer; (relinquish → possessions, territory) céder, rendre; (→ one's seat) céder, laisser; (→ arms) rendre, livrer; (→ claim, authority, freedom, rights) renoncer à; (→ hopes) abandonner;
    to surrender oneself to sth se livrer ou s'abandonner à qch
    (b) (hand in → ticket, coupon) remettre
    3 noun
    (a) (capitulation) reddition f, capitulation f;
    no surrender! nous ne nous rendrons pas!;
    the town was starved into surrender la famine a obligé la ville à capituler;
    the government's surrender to the unions la capitulation du gouvernement devant les syndicats;
    he laughed at the idea of surrender l'idée de se rendre l'a fait rire
    (b) (relinquishing → of possessions, territory) cession f; (→ of arms) remise f; (→ of claim, authority, freedom, rights) renonciation f, abdication f; (→ of hopes) abandon m;
    it is tantamount to a surrender of all our rights cela équivaut à l'abdication de ou renoncer à tous nos droits
    ►► Insurance surrender value valeur f de rachat

    Un panorama unique de l'anglais et du français > surrender

  • 16 ceder

    ce.der
    [sed‘er] vi céder, se soumettre, succomber. vt concéder, donner, livrer.
    * * *
    [se`de(x)]
    Verbo transitivo céder
    Verbo intransitivo céder
    (chuva) se calmer
    (vento) tomber
    ceder a passagem céder le passage
    * * *
    verbo
    1 ( transigir) céder
    consentir
    ceder por fraqueza
    céder par faiblesse
    2 ( dar) céder
    ceder o lugar
    céder sa place
    3 ( sucumbir) céder
    succomber
    capituler
    ceder à tentação
    céder à la tentation
    4 (dique, ramo) céder
    se rompre
    ceder debaixo do peso
    céder sous le poids
    fléchir
    a febre cedeu
    la fièvre a cédé

    Dicionário Português-Francês > ceder

  • 17 entregar

    en.tre.gar
    [ẽtreg‘ar] vt 1 livrer. 2 capituler, abandonner. vpr 3 fig s’abandonner.
    * * *
    [ẽntre`ga(x)]
    Verbo transitivo entregar algo a alguém remettre quelque chose à quelqu’un
    (encomenda) livrer quelque chose à quelqu’un
    Verbo Pronominal se rendre
    (dedicar-se a) se consacrer à
    * * *
    verbo
    1 (um objecto) remettre
    2 (mercadoria) livrer
    4 (um prémio) remettre
    5 ( denunciar) dénoncer (a, à)

    Dicionário Português-Francês > entregar

  • 18 to abdicate

    abdiquer; renoncer [au trône/ à un droit] ; capituler

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to abdicate

  • 19 to give in

    céder; s'incliner; capituler

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to give in

  • 20 surrender

    1.
    1) reddition; capitulation
    2) renonciation; abandon
    2.
    1) to surrender se rendre; se livrer
    2) céder; capituler; abandonner; renoncer à; fam. s'aplatir; se coucher

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > surrender

См. также в других словарях:

  • capituler — [ kapityle ] v. intr. <conjug. : 1> • 1361 « convenir des clauses; traiter »; lat. médiév. capitulare « faire une convention », de capitulum « clause » 1 ♦ (XVIe) Se rendre à un ennemi par la capitulation. Pays, armée qui capitule. ⇒ se… …   Encyclopédie Universelle

  • capituler — CAPITULER. v. n. Parlementer, traiter de la reddition d une Place. Battre la chamade pour capituler. [b]f♛/b] Il s emploie pour dire, Entrer en traité sur quelque affaire, sur quelque démêlé, venir à un accommodement. Il commence à se défier de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • capituler — CAPITULER. v.n. Parlementer, traiter de la reddition d une place. Quand le secours est venu, on avoit desja capitulé & donné des ostages. Il signifie aussi generalement, Traiter de toute sorte d affaires. Capituler pour faire un Empereur. ils… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • capituler — Capituler, Articulose pacisci, Ex aequo conditiones articulosas ferre, Conditiones petere, aut postulare, Conditiones ferre et accipere. B. Cic. Praeclari pactores societatem et foederum, Beaux capituleurs. Ils ont ainsi capitulé de leur… …   Thresor de la langue françoyse

  • capituler — (ka pi tu lé) v. n. 1°   Terme de guerre. Se rendre par capitulation. La ville capitula. Une troupe ne doit pas capituler en rase campagne. 2°   Familièrement, céder, entrer en arrangement. Vous ne me ferez pas capituler.    Capituler avec sa… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CAPITULER — v. n. Parlementer, traiter de la reddition d une place, d un poste. Battre la chamade pour capituler. La ville capitula après huit jours de tranchée ouverte. On ne put les forcer dans le poste où ils s étaient retranchés, et ils obtinrent de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CAPITULER — v. intr. Faire une capitulation. La ville capitula après six mois d’une vigoureuse résistance. On ne put les forcer dans le poste où ils s’étaient retranchés et ils obtinrent de capituler honorablement. Prov. et fig., Ville qui capitule est à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Capituler —          PÉGUY (Charles)     Bio express : Écrivain français (1873 1914)     «Une capitulation est essentiellement une opération par laquelle on se met à expliquer au lieu d agir.»     Source : Les Cahiers de la quinzaine     Mot(s) clé(s) : Agir …   Dictionnaire des citations politiques

  • capituler — vi. , lâcher prise, baisser pavillon, céder, reculer, renoncer (à une entreprise), abandonner ; montrer de la lâcheté, être lâche : kapitulâ (Albanais.001, Villards Thônes) ; KAPoNÂ (Combe Si. | 001, Annecy, Arvillard, Thônes). A1) céder, reculer …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se\ dégonfler — Capituler face à un projet difficile ou dangereux; renoncer à affronter quelqu’un ou quelque chose. Très usuel. • Sylvie voulait partir en Inde, elle avait tout préparé, et puis au dernier moment elle s’est dégonflée. • – Non, je ne battrai pas.… …   Le petit dico du grand français familier

  • Liste Des Sièges De La Guerre De Cent Ans — (1337 1453) La guerre de Cent Ans ne fut pas une guerre de batailles rangées, ce fut une guerre de coup de mains, de sièges et d embuscades. Sommaire 1 Origines de cette guerre 2 Principaux sièges 2.1 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»