Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

capilli SenT

  • 1 rudis

    I e
    1) необработанный, неотделанный (moles O; saxum Q; materies Pt); невозделанный ( ager Col); сырой (lana O, St)
    2) беспорядочный, неубранный ( capilli SenT); незаконченный (sc. opus Q)
    3) грубый, суровый (textum, vestis O); дикорастущий ( herba M); жёсткий, незрелый ( uva M)
    4) молодой, юный ( agna M); ранний ( anni Q)
    5)
    а) грубый, неискусный (vox Q, T; lingua L; vetustas L)
    б) (тж. r. artium bonarum T) неучёный, невежественный ( animi Q); необученный (bellorum, sc. elephantus Fl); неопытный, невинный ( filia M)
    r. (in) aliquā re или alicujus rei C, T, O etc., реже ad aliquid L, O, QC и alicui rei M — неопытный в чём-либо, несведущий в отношении чего-л.
    r. somni Oбессонный
    II rudis, is f.
    1) тонкая палочка для размешивания, мешалка Cato, PM

    Латинско-русский словарь > rudis

  • 2 SenT

    L. Annaeus Seneca Tragicus 4 до н. э.- 65 н. э.

    Латинско-русский словарь > SenT

  • 3 descendo

    dē-scendo, scendī, scēnsum, ere [ scando ]
    1) сходить, спускаться (d. de rostris C; monte V, Sl; in mare de caelo L, caelo H и a caelo V; exercitus descendit in planitiem Cs)
    d. ex equo C или d. equo Slслезать с лошади
    2) вступать, начинать
    exercitus descendit in certamen C (ad pugnam VF, in aciem L) — войско начинает сражение
    3) идти, приходить (in или ad forum C; ad comitia Su)
    4)
    а) проникать (injuria descendit altius Sen; in aures alicujus d. H; verbum descendit in pectus Sl)
    б) войти, погрузиться ( ferrum descendit in corpus L)
    5) ( sensu obsceno) ложиться Ctl, J
    6) оседать, опускаться (montis altitudo descendit Sen)
    7) стекать, нахлынуть ( in campos ante siccos QC)
    9) ниспадать (vestis descendit intra genua QC; capilli descendunt Pt)
    12) снисходить, соглашаться (d. ad condicionem C; ad sententiam alicujus Sen)
    13) доходить, достигать (nostram usque aetatem Q)
    14) решаться, прибегать (d. in preces V и ad preces SenT; ad extrema Pollio ap. C; ad innocentium supplicia C; ad accusandum C)
    an eo descensum credebant, ut...? T — уж не дошло ли дело до того, подумали они, что...?
    15) вести свой род, происходить (a patriciis Dig; ex aliquo Dig)
    16) уходить, отправляться ( ad aliquem QC); высаживаться (ad litus Su; Xerxes in Graeciam descendit Nep)
    17) отклоняться, удаляться ( ab antiquis Sen)
    18) быть сходным (d. ad aliquam rem или ab aliquā re PM)

    Латинско-русский словарь > descendo

  • 4 immitto

    im-mitto, misī, missum, ere
    1) отпускать, отправлять, посылать (servos in urbem C; gladiatores in forum C; milites in stationes L)
    2) проводить, отводить (aquam canalibus Cs; cloacam privatam in publicam Dig)
    i. aliquem in bona C — ввести кого-л. во владение имуществом
    4) всовывать, продевать ( collum in laqueum C)
    5) набрасывать, надевать, обматывать ( mappam circa cervices Pt)
    6) пускать, бросать, метать (pila in hostes Cs; calĭcem in faciem alicujus Pt; aliquid in undas, in flumen Cs)
    immitti и i. se — бросаться, устремляться (in medios hostes C, L)
    immitti undis O и i. corpus in undas Oброситься в волны
    7) напускать, спускать, натравливать ( canes V)
    8)
    а) подсылать, подговаривать ( aliquem ad spoliandam aram C)
    eum a Cicerone immissum dicebant Sl — говорили, что он подослан Цицероном
    б) насылать (alicui duras i. curas V)
    9) причинять, наносить ( injuriam alicui C)
    10) внушать (timorem V; amorem SenT)
    i. alicui fugam V — обращать кого-л. в бегство
    11) вбивать, вставлять ( tigna in flumen Cs); впускать, вплетать ( aurum filis O); прививать ( plantas V)
    13) пускать, давать волю (i. juga = equos jugales V)
    i. habenas и frena V etc. — отпустить поводья, перен. поплыть на всех парусах
    i. rudentes velis PJраспустить паруса
    15) отпускать, отращивать
    immissus — отпущенный, длинный (barba V, Sen; capilli O)

    Латинско-русский словарь > immitto

  • 5 jaceo

    cuī, (citum), ēre [к causat. jacio]
    1) лежать (humi C; in gramĭne O; viduo cubīli O; sub arbore V; ad pedes alicujus C и alicui ad pedes C); покоиться, спать (in lecto C и lecto O; somno V); возлежать за столом (in conviviis O, Sen etc.); лежать больным, хворать (graviter PJ; sine spe Sen)
    2) висеть, свисать ( lora jacentia O); ниспадать (capilli jacentes O, Sen; vestis jacens O); волочиться ( jacent pallia terrae O)
    3) находиться в заключении ( in carcĕre Sen); быть поверженным (jacet inclutus Hector O; justitia vacillat vel jacet potius C)
    5) лежать без погребения V; лежать бездыханным, быть мёртвым ( artūs morte jacent Lcr); пасть, погибнуть, быть убитым ( pro patriā O)
    felix jacet quicumque, quos odit, premit SenT хорошо — погибать тому, кто (при этом) уничтожает ненавистного врага
    6)
    а) быть расположенным, простираться (inter Appennīnum et Alpes Brutus ap. C); находится на низменности (loca jacentia T, Sen)
    б) населять, обитать, жить ( haec gens jacet supra Ciliciam Nep)
    7) уступать, стоять ниже ( nobilltas sub amore jacet O)
    8) быть опущенным, поникать ( vultūs jacentes O); быть погружённым (in oblivione, in maerōre C; in silentio C); пасть духом, приуныть ( amīcum jacentem extollĕre C); ослабеть ( nervorum jacentium torpor Sen)
    9) (тж. sub pedibus j. O) быть приниженным, презираемым или бессильным (pauper ubīque jacet O; ille potens, alii jacent O); быть заброшенным, находиться в пренебрежении (philosophia jacuit usque ad hanc aetatem C); прозябать (malie in pace j., quam in bello vigēre C)
    11) обесцениться, упасть в цене (jacent pretia alicujus rei C; agri jacent Pt)
    13) не иметь хозяина, остаться без владельца ( bona jacent Dig)
    14) быть общедоступным, находиться в распоряжении ( verba jacentia C)
    15) быть неподвижным, стоячим ( stagna jacentis aquae Lcn)

    Латинско-русский словарь > jaceo

  • 6 AEQUALITAS

    equality - равенство; вещи равны тогда, когда они согласуются в количестве; это может происходить двумя путями: по размерам и по сущности, так количество бывает двух видов: модальным и сущностным. По Фоме Аквинскому (In lib. 1 Sent. d.19, q.1, a.1sol.): "Поскольку равенство основано на единстве количества, оно одно и тоже для вещи: быть равной чему-то еще или иметь свое количество; это одно и то же: быть подобной чему-то, либо иметь свое качество". Равенство вещей может быть количественным (по закону коммутативности) или пропорциональным (по закону дистрибутивности). Поскольку пропорциональность есть равенство пропорций, то принципиальным из двух словоупотреблений является строгое определение, согласно которому те вещи равны, у которых одинаковое количество, равенство является родом пропорции, т.к. само равенство есть пропорция вещей, имеющих единое количество. Сравн. SIMILITUDO, QUANTITAS, ANALOGIA, PROPORTIO, AEQUIPARANTIA.

    Латинские философские термины > AEQUALITAS

  • 7 AEQUALITAS AEQUIPARANTIAE

    comparative equality - сравнительное равенство, основанное на абсолютной количественной определенности: отношение, существующее между двумя количествами одной и той же меры, как например, равенство двух ярдов двум ярдам, противопоставляется AEQUALITAS PROPORTIONIS, пропорциональному равенству, например, равенству пальцев руки, "которые не являются равными с точки зрения абсолютной количественной определенности, ведь если один палец наложить на другой, его действие усиливается, тем не менее, их равенство является пропорциональным, т.к. размер одного пальца соответствует его функции, а размер другого пальца - его". (Thomas, In lib.1Y Sent.d.32, q.1, a.4 sol; сравн. также In lib. 1Y Sent.d.32, q.1, a.3 sol.).

    Латинские философские термины > AEQUALITAS AEQUIPARANTIAE

  • 8 ASSIMILARI

    to be assimilated - быть уподобленным, сравненным; сходство двух качеств или стремление к подобному сходству. По Фоме Аквинскому (In lib. 1 Sent. d. 19, q. 1, a. 2 sol.): "Сходство предполагает конкретное движение или стремление к единству качества, таким образом достигается равенство, предполагающее количественную определенность."

    Латинские философские термины > ASSIMILARI

  • 9 COGITARE

    to think, to judge, to cogitate - мыслить, судить, познавать; по Фоме Аквинскому, ссылающемуся на Августина (In lib. I Sent. d. 3, q. 4 sol.): "Познать - значит постигнуть вещь в соответствии с ее частями и свойствами".

    Латинские философские термины > COGITARE

  • 10 DISCERNERE

    to discern, to distinguish - различать, распознавать; по Фоме Аквинскому, ссылающемуся на Августина (In lib. I Sent. d. 3, q. 4 sol): "Распознать - значит познать вещь с точки зрения ее отличия от других вещей".

    Латинские философские термины > DISCERNERE

  • 11 DONUM

    gift - дар, способность, дарование; противоположен DATUM (данное). Божья милость, ниспосланная человеку, дарованная и другим тварям. Дар по Бонавентуре (In lib. I Sent., d. 18, a. 1, q. 3 resp.) противопоставляется данному в двух отношениях: в том, что последнее является причастием глагола, включает время, и следовательно, менее присуще Богу; дар превосходит его щедростью и размахом, что является свидетельством большего величия.

    Латинские философские термины > DONUM

  • 12 FACULTAS

    faculty - способность, дар; по Фоме (Sum. Theol. I. q. 83, a. 2 ob. 2): "Способность означает возможность силы, которая проявляется через привычки", и там же (ibid. ad 2): "Способность иногда называют упрощенной силой действия", и так же (In lib. II Sent. d. 24, q. 1, a. 1 ad 2) он дополняет это: "Способность означает, в соответствии с обычным словоупотреблением, силу, с помощью которой нечто содержится в воле, следовательно, способность также может называться обладанием, так как она является главенствующей по отношению к тому, чем обладает".

    Латинские философские термины > FACULTAS

  • 13 INCONTINGENS

    incontingent - неслучайность; согласно Фоме (In lib. III Sent. d. 3, q. 5, a. 3 ad 3): "Вовсе необязательно, чтобы все, что творится, творилось бы от противоположного, но только творящееся путем порождения и изменения; но необходимо, тем не менее, чтобы все, что творится, творилось бы из неслучайного, т.е. такого, которое не случайно есть в одно и то же время.

    Латинские философские термины > INCONTINGENS

  • 14 INTENTIO

    intention, knowledge, meaning - замысел, намерение, знание, значение, направленность, интенция; познавательная сила никогда не знает что-либо актуально до тех пор, пока не возникает настоящая интенция; разум в знании может быть направлен на познаваемую вещь: он может направляться на вещь, которая есть, или на то, что правильно относительно вещи, которая есть. Бонавентура говорит (In lib. II Sent. d. 38, a.2, q.2 ad 2): "Хотя намерение подразумевает саму энергию намерения, тем не менее иногда означает состояние, относительно которого возникает намерение, иногда означает акт намерения, иногда саму вещь, подлежащую намерению, тем не менее понятие" интенция" принципиально накладывается на сам акт; хотя вопреки этому иногда случается, что интенция в других значениях этого слова. Поскольку, когда говорят, что интенция есть перст указующий, то она берется как сила. Когда говорят, что интенция - это свет, она берется как приказ. Когда говорят, что интенция есть конец самой себя.., то она берется как то, на что она направлена.Но когда говорят, что одно намерение прямое, а другое косвенное, то сама интенция берется как акт". По Альберту: "В душе присутствует скорее интенция вещи, чем сама вещь".

    Латинские философские термины > INTENTIO

  • 15 ESSE INTENTIONALE

    intentional being - интенциональное бытие, существование в разуме; это бытие, которым обладает вещь, находясь в познающем интеллекте, а также бытие, самого мышления, или то, как объективно постигаемая вещь представлена в мышлении.(In lib.1 Sent.d, 33, q.1, a.1, ad.3): "Интенции не существуют в вещах, но только в уме, тем не менее, существует нечто, соответствующее им в вещах, а именно, природа, с которой мышление соотносит интенции определенного рода, так замысел рода не существует в осле, но в природе животных, с которой интенция соотносится в мышлении".

    Латинские философские термины > ESSE INTENTIONALE

  • 16 INTUITUS

    intuition, intuitive knowledge - интуиция, интуитивное знание; это то, чем нечто познается мгновенно без логического рассуждения; так, первичные интенции, познаваемые через них самих, познаются интуитивно, как например, что целое больше части, так же как познается и то, что вещь существует или не существует. В более общем смысле, даже логическое рассуждение сводится к интуиции. Так, Фома, следуя за Августином, подчеркивает (In lib. I Sent. d.3, q. 4, a. 5 sol.): "Понимать означает ничто иное, как интуицию, которая является ничем иным, как внесением ясности каким-то путем в понимание.

    Латинские философские термины > INTUITUS

  • 17 MOTUS

    motion, movement - движение; актуализация потенциальной активности или потенциальной пассивности; бывает четырех видов: субстанциальным (что не есть собственно движение, а мутация и изменение), количественным, качественным, локальным. Собственно движение в трех последних смыслах есть изменение или мутация, различимые в чувственных вещах; оно следует за особенностями тела; является континуумом и предполагает отрезок времени. Аристотель определяет движение (Phys. III, c. 1, 201a9-19): "А так как в каждом роде мы различали [существующее] в действительности и в возможности, то движение есть действительность существующего в возможности, поскольку [последнее] таково; например, [действительность] могущего качественно изменяться, поскольку оно способно к такому изменению, есть качественное изменение; [действительность] способного к росту и к противолежащему - убыли (ибо общего имени для того и другого нет) есть рост и убыль; [действительность] способного возникать и уничтожаться - возникновение и уничтожение, способного перемещаться - перемещение. А то, что все это есть движение, ясно из следующего [примера]. Когда то, что может строиться, поскольку мы называем его таковым, становится действительностью, оно строится, и это есть строительство; то же относится и к обучению, лечению, катанию, прыганию, созреванию, старению". Когда что-то перемещается, то это происходит с ним актуально, и это является движением, т.е. то, что существовало в возможности, осуществляется немедленно, благодаря этому движение имеет неопределенный характер. По Аристотелю (Phys. III, c.2, 201b28-32): "А почему движение кажется неопределенным, это зависит от того, что его нельзя просто отнести ни к возможности сущего, ни к его деятельности; так, [например], ни возможное количество, ни количество в деятельности не должны с необходимостью двигаться. И все же движение кажется некоторой деятельностью, хотя и незавершенной". Движение есть действительность возможности; действительность может подвергаться воздействию только когда тело, обладающее возможностью бытия движения, получает импульс от тела, находящегося актуально в движении, понимаемом в любом из выше названных смыслов; следовательно, оно становится активным благодаря вовлечению в движение; и одновременно является пассивным по отношению к импульсу, вызвавшему движение этого тела; как бы то ни было, это есть случайный аспект, поскольку первоначально движение - есть действительность возможности, заложенное в вещи. В точном смысле не всякое движение есть страдание, но только изменение (изменение качества). По Фоме (In lib. III Sent. d. 15, q. 2, a. 1 sol 1): "Так как страдание есть движение от одной вещи к другой, то не всякое движение есть страдание, но только изменение, точно выражаясь, именно потому что при таком движении что-то изгоняется из вещи, а что-то внедряется в нее, что и является определением страдания. Локальное движение имеет место относительно того, что находится за пределами вещи, т.е. места; более того, движение увеличения происходит относительно того, что является результатом того, что уже есть, а именно результатом питательной пищи, то, что растет, идет к большему количеству. Что касается столкновения, то оно, однако, требует, чтобы вещь обладала какой-то частью, чуждой тому, что вещь представляет собою, иначе здесь не было бы субъекта движения, которым является тело, так как только тело движется... Более того, тело имеет противоречивую природу, потому что изменение есть движение между противоположными качествами". Сравн. PERFECTIO, PASSIO.

    Латинские философские термины > MOTUS

  • 18 NATURA

    nature - природа; происходит от nasci (сравн. греч. "фюзис"); первоначально означает происхождение и развитие живых вещей; отсюда, внутренний принцип движения вещей; следовательно, природа определяется как принцип движения того, что есть через самого себя, а не через случайность; внутренний принцип любого движения или внутренний принцип, порождающий действие вещей; таким образом природа противопоставляется искусству как принцип и причина движения, как изначально и внутренне присущие ей противоположности противопоставляются внешнему и случайному. Следовательно, Фома (In lib. I Phys. lect. 1) определяет природу как: "принцип движения и покоя в том, в чем они есть". Следовательно, естественная наука касается вещей, имеющих в себе принцип движения. О том, что имеет в себе такой принцип движения (или изменения) и покоя, можно сказать, что оно в себе обладает самой природой. Существует два смысла - Природа как принцип и все вещи, которые обладают природным бытием, обычно имеются в виду вместе без разграничения. Более того, все поведение в обоих смыслах в соответствии с внутренним принципом является естественным, как например для огня естественным является возрастать, как и тенденция расти также является естественной (хотя сам по себе огонь не является природой и не обладает природой). Аристотель "пересматривает" определение природы: "природа будет для предметов, имеющих в себе начало движения, формой и видом, отделимым от них только логически" (Phys. II, c. 1, 193b 4-6). Так как сущность вещи совершенствуется в ходе изменения ее формой, саму сущность приходится называть природой вещи. Фома выстроил ряд различных значений по происхождению (In lib. II Sent. d. 37, q. 1, a. 1 sol): "Понятие природы используется различным образом. В первом значении природа понимается как то, что имеет отношение вообще ко всем существующим вещам, так как природа понимается как все, что может быть схвачено любым способом в мышлении. Второе значение свойственно только субстанциям; в соответствии с этим природа понимается как то, что может действовать или претерпевать воздействие. В третьем значении о природе говорят как о том, что является принципом движения или покоя в вещах, где она является сущностью, а не случайностью. В четвертом значении каждая вещь, содержащая специфическое отличие называется природой". Сравн. VIS, RATIO.

    Латинские философские термины > NATURA

  • 19 POTENTIA

    power, potency, potentiality - сила, могущество, потенциальность, возможность, способность; прежде всего означает принцип действия; во-вторых, превращение: то что воспринимает действие также наделяется силой. По Аристотелю (Met. IX c. 1, 1046a10-19) различными видами потенциальности являются: "некоторые начала и называются способностями по их отношению к одной первой способности, которая есть начало изменения вещи, находящееся в другом или в ней самой, поскольку она другое. А именно: это, во-первых, способность претерпевать как заложенное в самой претерпевающей вещи начало испытываемого ею изменения, вызываемого другим или ею самой, поскольку она другое; это, во-вторых, обладание невосприимчивостью к худшему и к тому, чтобы быть уничтоженным чем-то другим или самой вещью, поскольку она другое, через начало, вызывающее изменение. Во всех этих определениях содержится мысль о первой способности. Далее, эти способности означают способности либо вообще делать или претерпевать, либо делать или претерпевать надлежащим образом, так что в мысли о них так или иначе содержатся мысли о способностях, указанных раньше". Потенция просто обозначает несуществование вещи и ее безразличие к бытию или небытию, ее сила и способность указывают, что то, что уже имеет бытие - имеет через него и направленность к действию. Следовательно, потенциальность так или иначе есть, но ее силе не хватает бытия, как второй актуальности, которая означает действие, потому что она может быть и может быть мыслима без действия, принципом которого она сама является; она есть благодаря первой актуальности, которая означает бытие (поскольку она не может быть мыслима как несуществующая), она является принципом самой силы. Как считает Бонавентура, все это, однако, свойственно силам и потенциям души, таким как память, мышление, воля. Более того, сила или потенция отличается от habitus( состояние), потенция не включает состояния, подобно потенциальности, хотя основывается на естественных принципах. Сила производит действие (подобно тому как интеллект мышление), характерные свойства производят более конкретные действия (подобно тому как логика более правильно направляет мышление). По Бонавентуре (In lib. I Sent., d., q. 2, a. 2, q. 1 ad arg.): "Состояние - это то, чем сила есть в действительности". По Аристотелю потенциальность бывает двух видов (Met. II, c. 5, 417a21-417b2): "Нужно также более подробно определить способность или возможность (dynamis) и действительность (entelecheia). Пока мы о них говорили в общих чертах. Мы говорим о чем-то знающем, во-первых, в том смысле, в каком мы говорим о знающем человеке, что он принадлежит к знающим и обладающим знаниями, во-вторых, в том смысле, в каком мы называем знающим того, кто владеет грамматикой. Каждый из них обладает возможностью не в одинаковом смысле, а один обладает ею потому, что принадлежит к такому-то роду, т.е. к чему-то материальному (hyle), а другой потому, что он может что-то исследовать, когда хочет, если только не будет внешнего препятствия. А тот, кто уже исследует, есть знающий в действительности, он в полном смысле слова знает, [например], вот это А. Итак, оба первых суть знающие в возможности, но один из них - поскольку изменяется благодаря обучению и часто переходит от одного состояния к противоположному, другой же - иным способом, а именно от обладания знанием арифметики и грамматики и неосуществленности этого знания - к его осуществлению (to energein)".

    Латинские философские термины > POTENTIA

  • 20 RATIO

    reason, nature, relation, principle, ground, argument, definition, criterion - разум, природа, отношение, принцип, основание, довод, определение, критерий, логос; иногда использовалось как синоним интеллекта, затем подразделялось на спекулятивный и практический разум; иногда понималось как деятельность мышления из-за дискурсивности акта мышления. По Фоме (In lib. I Sent. d. 33, q. 1, a. 1 ad 3): "Разум понимается в двух смыслах: то называется разумом, что имеет место в разумном, а именно сам акт разума, сила или способность, существующая в разуме; но иногда разум понимается как интенция или как то, относительно чего она дает дефиниции вещей, так как разум есть дефиниция, или еще он называется аргументацией". По Фоме существует три акта разума (In lib. I An. Post. lect. 1); первые два акта - как разумные понимаются в том смысле, что разум является разновидностью мышления: (1) деятельность интеллектуального мышления, нераздельного и несоставного, которым вещь понимается как она есть, относительно ее сущности; в нем не может быть ошибки, истинности или ложности, этот разум является предметом "Категорий"; (2) сравнивающая и составляющая деятельность интеллекта, от которой проистекают действия определения истинности или ложности (это является предметом "Об истолковании"); (3) действие разума, согласно которому существует собственно разум, то есть выяснение происхождения одних вещей от других, так знание одной вещи дает ключ к познанию других вещей, доселе неизвестных (это предмет книг по логике). Разум как интенция может означать определение вещи, так например в "Категориях" (1, 1a): "Соименными называются предметы у которых и имя общее, и соответствующая этому имени речь сущности одна и та же". Поскольку разум может давать определения, то он используется для определения конечных причин, формальных причин и любых других. Разум как способность души является третьей силой души; он использует вегетативную и чувственную силы как своих слуг и "используется в очень прочной концепции существующих вещей, или в понимании отсутствующих или в исследовании непознанных", по Боэцию существует две части в логической науке или искусстве размышления: диалектика, или искусство суждения, и топика, как искусство открытия.

    Латинские философские термины > RATIO


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.