Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

capere+ex/de

  • 1 capere

    capére vi ant умещаться, помещаться (в + P) non mi cape scherz -- у меня в голове не укладывается

    Большой итальяно-русский словарь > capere

  • 2 capere

    capére vi ant умещаться, помещаться (в + P) non mi cape scherz — у меня в голове не укладывается

    Большой итальяно-русский словарь > capere

  • 3 capere

    1) приобретать, получать (1. 71 pr. D. 50, 16. 1. 51 D. 50, 17. 1. 140 D. 50, 16); особ. а) о приобретении собственности по давности (1. 5 pr. 1. 12. 1. 15 § 16. 26 D. 39, 2. 1. 3 § 3. 23. 1. 26. 36 D. 41, 2. 1. 10 § 1. 1. 21. 23 pr. D. 41, 3);

    usu сар. (1. 28 eod. 1. 2 § 6 D. 41, 4); отсюда capio, давность (1. 48 § 1 D. 41, 1. 1. 4 § 1 D. 41, 4);

    b) о приобретении по завещанию: cap. hereditatem (1. 62 pr. D. 28, 5. 1. 12 § 1 D. 37, 1), legatum (1. 24 § 12 D. 40, 5; (ex testamento) cap. posse, cap. prohiberi legibus (Gai. I. 23 seq. 25. 123. 11. 110 seq. 225. 274. sq. 284. 286. Ulp. XXII 3, 1. 11 D. 28, 6. 1. 128 D. 30. 1. 10 § 1 D. 34, 9);

    usque ad certum modum cap. posse (1. 27 D. 22, 3);

    solidum, totum cap. (non) posse, solidi capiendi jus (Ulp. XVII. 1. 1. 72. 78 § 3 D. 28, 5. 1. 55 § 1 D. 31);

    partem cap. (1. 42. eod.);

    jus capiendi (1. 2 § 2 D. 49, 14);

    non capiens, неспособный приобретать (1. 46 D. 5, 3. 1. 43 § 3 D. 28, 6. 1. 59 § 1 D. 35, 2. 1. 122 et seq. D. 30);

    c) всакого рода приобретения, обусловливавшиеся смертью известного лица: mortis causa capere, т. с. capio (1. 31 pr. D. 39, 6. 1. 8. 18 pr. § 3. 1. 21. 22. 31 § 2. 1. 35 pr. 36 eod.).

    2) вооб. получать, принимать, cap. donum (1. 18 D. 1, 18), dignitatem (1. 6 pr. D. 50, 4), munera civilia (1. 18 D. 50, 16), fructus (1. 31. 203 eod. 1. 2 D. 22, 1), alimenta (1. 4. 11 D. 34, 1), vectigal (1. 17 § 1 D. 50, 16), initium, statum eventus (1. 201 D. 50, 17), interpretationem (1. 168 § 1 eod.). 3) брать, взять, отнимать: сар. bona alicujus (1. 5 C. 10, 1); (1. 15 § 2. 4. 7 D. 42, 1);

    capio (pignoris), задержание (Gai. IV. 26, 28, 1. 15 § 4 D. 42, 1. 1. 2 C. 10. 21. 1. 2 C. Th. 11, 9).

    4) занимать, loca ab hostibus capta (1. 36 D. 11, 7). 5) брать в плен, ab hostibus capi (1. 4 § 3 D. 1, 5);

    cap. animalia (1. 1 § 1. 1. 3 D. 41, 1), aquam, собирать (1. 19 D. 8, 2);

    amore capi (1. 2 § 24 D. 1, 2).

    6) обманывать (1. 3 § 4. 9 § 2. 1. 11 § 2-4 D. 4, 4. 1. 116 § 1 D. 50, 17). 7) лишать: luminibus captus (1. 17 pr. D. 50, 1);

    mente captus (1. 17 D. 28, 1).

    8) вмещать в себя: certam mensuram cap. (1. 6 § 4 D. 19, 1); обознач. также умственные силы, волеспособность: cap. intellectum (1. 1 § 3 D. 41, 2), dolum (1. 15 D. 40, 12). 9) допускать: res capit restitutionem (1. 9 § 4 D. 4 D. 4, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > capere

  • 4 capere

    vi уст.
    умещаться, помещаться

    Большой итальяно-русский словарь > capere

  • 5 capere

    гл.
    устар. умещаться, (ù+A) входить, (ù+P) помещаться

    Итальяно-русский универсальный словарь > capere

  • 6 Qui potest capere capiat

    "Кто может вместить, да вместит", т. е. кто может понять, пусть поймет.
    Евангелие от Матфея, 19.11-12: Non omnes capiunt verbum istud, sed quibus datum est... Qui potest capere capiat. "Не все вмещают слово сие, но кому дано... Кто может вместить, да вместит".
    Все будут кататься, а я буду осла водить? Какого дурака нашли! Мы будем действовать по закону военного времени: qui potest capere capiat [ У Ф. Рабле выражение употреблено в значении "кто может ухватить, пусть хватает". - авт. ]. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui potest capere capiat

  • 7 In saltu uno duos apros capere

    В одном лесу поймать двух вепрей.
    Плавт, "Касина", 475:
    Jam ego úno in saltu lépide apros capiám duos "Вот удача, я в одном лесу поймаю двух вепрей".
    ср. русск. Одним выстрелом двух зайцев убить

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > In saltu uno duos apros capere

  • 8 Capiat qui capere potest

    лат. лови, кто может поймать

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Capiat qui capere potest

  • 9 Qui potest capere capiat

    Let him accept it who can. Freely: If the shoe fits, wear it

    Latin Quotes (Latin to English) > Qui potest capere capiat

  • 10 qui pótest capere, cápiat

       quien pueda entenderlo, lo entienda

    Locuciones latinas > qui pótest capere, cápiat

  • 11 consilium capere

      или consilium inire принимать решение

    Dictionary Latin-Russian new > consilium capere

  • 12 Получить

    - capere (pecuniam ab aliquo; praemia); accipere (epistulam ab aliquo; consulatum); recipere; excipere; (partes; vulnera; telum; vulnus humero); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); percipere; acquirere; conquirere (dignitatem); nancisci; consequi; tangere (nihil de aliquo); auferre (responsum ab aliquo; praemium); trahere (nomen ab aliquo; colorem; molestiam ex aliqua re); facere (stipendia); reficere; obtinere;

    • получить название - nomen recipere (trahere);

    • получить от кого-либо - recipere ab aliquo;

    • получить, расписаться в получении - acceptum facere (ferre, referre, habere);

    • расписаться в получении денег - acceptam facere pecuniam;

    • получить случайно - nancisci (summam potestatem);

    • получить что-л. по завещанию - testamento aliquid capere;

    • получить консульский пост - capere consulatum;

    • получил (по заслугам)! (hoc) habet!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Получить

  • 13 Очаровать

    - capere; fascinare;

    • очаровывать кого-л. приятным голосом (речью) - capere aliquem dulcedine vocis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Очаровать

  • 14 Пленить

    - capere (hostem; aliquem vivum); capere animum alicujus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пленить

  • 15 Совладать

    - capere (iram non capere suam); sufficere;

    • не (быть в состоянии) совладать - sufficere non posse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Совладать

  • 16 взять

    capere, io, cepi, captum (aliquid in manum, manu); depromere, o, prompsi, promptum; desumere, o, sumpsi, sumptum; decerpere, o, cerpsi, cerptum (nihil sibi de aliqua re); accommodare [1] (gladium dextrae)

    • взять верх superiorem fieri; rerum potiri, superare; vincere

    • взять волю liberum cursum cupiditati dare, animum explere; cupiditati satisfacere; sitim libidinis explere

    • взять на себя защиту государства excipere rem publicam

    • взять на себя представительство чьей-л. жалобы quaerimoniam alicujus suscipere

    • взять на себя долги друзей aes alienum amicorum suscipere

    • возьми все себе integrum tibi reserves, habeas

    • возьми книгу, почитай tolle librum, lege

    • взять пример с кого-л. capere exemplum ex, de aliquo

    • возьми себе то, что твое res tuas tibi habeas [habe, habeto]; (см. брать)

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > взять

  • 17 Взимать

    - capere (vectigal ex aliqua re);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Взимать

  • 18 Вмещать

    - capere;

    • эта бочка вмещает 10 вёдер - hoc dolium decem modiolos/amphoras capit.

    • дом не может их вместить - domus eos non capiet;

    • их ум не в состоянии этого вместить - mens eorum hoc non capit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вмещать

  • 19 Завоевать

    - capere (urbem; castra hostium); recipere; potiri; expugnare;

    • завоёванная Греция завоевала дикого победителя - Graecia capta ferum victorem cepit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Завоевать

  • 20 Ловить

    - capere (aves; pisces); captare (feras; leporem laqueo; pisces arundine); prehendere; comprehendere; tangere (volucres textis arundinibus); excipere (fugientes; bestias; turdos volitantes); aucupare; aucupari (examina apium); venari;

    • ловить друг друга на слове - aucupari verba inter se;

    • осы ловят мух - vespae muscas venantur;

    • ловить рыбу - piscari; piscatui operam dare; pisces captare; piscatum exercere; (удочкой) - hamare; hamata linea piscari;

    • ловить сетью - irretire; pisces impedire reti; retibus includere pisces;

    • ловить случай - captare occasionem; captare temporis momenta;

    • ловить рыбку в мутной воде - lucrum ex alieno damno quaerere; perturbatione temporum / rerum abuti ad proprium commodum; res turbidas habere quaestui;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ловить

См. также в других словарях:

  • capere — /ka pere/ v. intr. [lat. capĕre, con mutamento di coniug.], ant. [poter stare in un luogo, esser contenuto: come veggion le terrene menti non c. in triangol due ottusi (Dante)] ▶◀ entrare, starci, stare …   Enciclopedia Italiana

  • capere — index capture, contain (comprise), ensnare, entrap, gain, occupy (take possession), receive ( …   Law dictionary

  • CAPERE — verbum signatum et quasi consecratum, de Vestalibus dicebatur, cum in ordinem hunc legetentur. A. Gellius, l. 1. c. 12. Qui de Vestali Virgine captenda scrtpserunt, quorum diligentissime scripsit Labco Antistius, minorem quam annos VI. maiorem,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • capere — 1cà·pe·re v.tr. LE prendere, catturare Sinonimi: afferrare. Contrari: lasciare. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294. ETIMO: lat. capĕre. NOTA GRAMMATICALE: forme attestate: 2Є pers. sing. dell ind. pres., inf. pres., p.pass. 2ca·pé·re v.tr., v.intr …   Dizionario italiano

  • Capère — nf chapelle Gascogne …   Glossaire des noms topographiques en France

  • capere — {{hw}}{{capere}}{{/hw}}v. tr.  e intr.  ( oggi difett. usato solo nella terza persona sing. e pl. di alcuni tempi semplici: pres. indic. cape , capono ; imperf. capeva , capevano ; condiz. pres. caperebbe ) (raro, lett.) Capire | Non mi cape, non …   Enciclopedia di italiano

  • non videtur quisquam id capere quod ei necesse est alii restitutere — /non vadiytar kwiskwaem id kaepariy kwod iyay nasesiy est eyliyay restatyuwariy/ No one is considered entitled to recover that which he must give up to another …   Black's law dictionary

  • non videtur quisquam id capere quod ei necesse est alii restitutere — /non vadiytar kwiskwaem id kaepariy kwod iyay nasesiy est eyliyay restatyuwariy/ No one is considered entitled to recover that which he must give up to another …   Black's law dictionary

  • nullus commodum capere potest de injoria sua propria — /nalas komadam kaepariy powtast diy anjuriya s(y)uwa prowpriya/ No one can obtain an advantage by his own wrong. De Zotell v. Mutual Life Ins. Co. of New York, 60 S.D. 532, 245 N.W. 58, 59 …   Black's law dictionary

  • arma capere — To take arms; to assume knighthood …   Ballentine's law dictionary

  • Non videtur quisquam id capere, quod ei necesse est alit restituere — (Civil law.) Anyone is not deemed to recover that which he is obliged to give up to another …   Ballentine's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»