-
1 җаным
canım -
2 my precious
canım, sevgilim -
3 my precious
canım, sevgilim -
4 иркәм
canım, sevgilim -
5 йөрәккәем
canım, ciğerim -
6 кәбәм
canım, güzelim, cicim -
7 sweetheart
canim, tatlim, sevgilim -
8 да
evet* * *I частица1) утв. evet; ya; haпридёшь? - Да. — gelir misin? - Evet
да-а, стра́нно... — ya-a, acayip...
да! чуть бы́ло не забы́л — ha, az kaldı unutuyordum
2) вопр. sahi mi?; yok canım?; değil mi?; efendim?да что ты / вы? — yok canım?
придёшь, да? — gelirsin, değil mi?
Хаса́н! - Да? — Hasan! - Efendim?
да ну? — yok canım?, deme!
да ра́зве э́то недоста́ток? — canım bu da bir kusur mu?
да что (там) кни́ги, он и газе́т не чита́ет! — kitap ne söz, gazete okumuyor!
да что там кни́ги, хоть бы газе́ты чита́л... — bırak(ın) kitapları, gazete okusa...
да ты сади́сь! — otur sen
да сади́сь же ты (наконе́ц)! — otursana!
да нет, тебе́ так показа́лось — yok canım, sana öyle gelmiş
да ра́зве э́то челове́к? — o da sanki adam mı?
да ра́зве я мог поду́мать, что... —... aklıma gelir miydi hiç?
да ты не расстра́ивайся! — üzme kendini sen!
да кто за него́ пойдёт (за́муж)? — onunla hangi kadın evlenir ki?
да замолчи́шь ты и́ли нет?! — susacak mısın, susmayacak mısın?!
да ты опо́мнись! — efendi, kendine gel!
да ты влюбле́на в него́! — ayol sen âşıksın bu adama!
да посто́й ты! — dur yahu!
4) ( пусть)...sınда здра́вствует... ! — yaşasın... !
да поги́бнет / сги́нет... ! — kahrolsun... !
да бу́дет вам изве́стно, что... — haberiniz olsun ki...
да прости́т мне чита́тель,... — okurlar bağışlasın beni,...
••II союзвот э́то да! (при удивлении) — vay canına!
1) соед. bir de, ileсосна́ да ель — (bir) çam bir de göknar
вдоль доро́ги - все поля́ да поля́ — yol boyu hep tarlalar
2) присоед. hem (de); bir de; da(я) купи́л кни́гу да ещё каку́ю интере́сную — bir kitap aldım, hem de çok ilginç bir kitap
да и́зредка наве́дывался к бра́ту — arada bir de kardeşini görmeye giderdi
да я и не жа́луюсь — yakındığım da yok zaten
да и что э́то тебе́ даст? — hem bu ne kazandırır sana?
да и вре́мени у меня́ не́ было — vaktim de yoktu (zaten)
3) против. ( однако) ama -
9 ну
I межд., разг.1) ha(y)di!ну, пошли́! — hadi gidelim!
ну сади́сь же! — otursana!
а ну уда́рь! — hele bir vur!
ну не пла́чь! — ağlama, n'olursun
ну, дава́йте же! — hadisenize!
2) hadi oradanда ну тебя́! — hadi oradan sen de!
да ну его́ к чёрту! — cehennem olsun!
3) amma (da); yahuну и жара́! — hava amma da sıcak!
ну куда́ ты спеши́шь?! — bu acelen ne yahu?!
II частицану и дура́к же ты! — tam da aptalsın ya!
1) ( неужели) yok canım? deme!2) разг. (в знач. "что? да? я слушаю!") haИва́н! - Ну что там ещё?! — İvan! - Ne var be?!
3) вопр., разг. yaну, как он не придёт? — ya gelmezse?
4) усил. ya; eну, а да́льше что? — e, sonra?
ну, коне́чно! — tabii ya!
ну кому́ же е́хать, как не тебе́! — sen gitmeyesin de kim gitsin?
ну где ей бы́ло знать об э́том? — bunu nereden bilsindi ki?
5) разг. → союз e, yok; haydiну, как зна́ешь... — e, sen bilirsin...
ну, а (е́сли) не согласи́тся... — yok, razı olmazsa...
ну, я пошёл — haydi, ben gidiyorum
6) прост. ( допустим) haydiты говори́л? - Ну, говори́л, а что? — söyledin mi? - Haydi söyledim, ne olacak?
••но он бо́лен - Ну и что (из э́того)? — hastadır ama - Ne olmuş hastaysa
-
10 dear
adj. sevgili, değerli, aziz, kıymetli; pahalı————————adv. içtenlikle, samimi olarak; pahalıya————————interj. canım; deme; hay allah, yazık————————n. sevilen kimse, tatlı kimse, sevimli kimse, sevilen şey* * *sevgili* * *[diə] 1. adjective1) (high in price: Cabbages are very dear this week.) pahalı2) (very lovable: He is such a dear little boy.) sevgili3) ((with to) much loved: She is very dear to me.) kıymetli, değerli4) (used as a polite way of addressing someone, especially in a letter: Dear Sir.) sayın, muhterem2. noun1) (a person who is lovable or charming: He is such a dear!) sevimli/cana yakın kimse2) (a person who is loved or liked (especially used to address someone): Come in, dear.) sevgili, aziz, canım•- dearly- dear, dear! / oh dear! -
11 sweetheart
interj. canım, cicim, sevgilim, şekerim————————n. sevgili, aşık* * *sevgili* * *1) (a boyfriend or girlfriend.) sevgili2) (used as an endearment for any beloved person, eg a child: Goodbye, sweetheart!) tatlım, canım -
12 come now
interj. hadi canım, amma yaptın ha, yok canım, abartma, hadi bakalım -
13 come now
interj. hadi canım, amma yaptın ha, yok canım, abartma, hadi bakalım -
14 ach
ah, aman;\ach Gott! aman Allah!;\ach, du lieber Himmel! hay Allah!;\ach, so ist das! vay, demek ki öyle!, öyle oldu ha!;\ach nee! yok canım!, yok yahu!;\ach so! demek öyle!, ha!;\ach, wie schade/schön! ah [o aman], ne yazık/güzel!, amma güzel ha!;\ach was! ( fam) haydi (canım) sen de!;\ach wo! ( fam) ne gezer! -
15 больно
pek* * *I1) в соч.бо́льно уда́рить кого-л. по руке́ — vurarak (birinin) kolunu acıtmak
сде́лать бо́льно кому-л. — (birinin) canını acıtmak; (birinin) canını yakmak перен.
2) безл., → сказ. acıtır; can yakar перен.(что) бо́льно? — acıdı mı?
ой, (мне) бо́льно! — uf canım yandı!
об э́том бо́льно вспомина́ть — bunu hatırlamak acı veriyor insana
II разг.мне бо́льно ви́деть... —... görmek canımı yakıyor
( очень) pekбо́льно (он) хитёр — kurnaz mı kurnaz
уж бо́льно хороша́ де́вка! — прост. kız pek şeker!
-
16 бросать
atmak,bırakmak,fırlatmak,savurmak; salmak,göndermek; terk etmek,el çekmek* * *несов.; сов. - бро́сить1) atmak; bırakmak; fırlatmak, savurmak ( швырять)броса́ть грана́ты — el bombası atmak / fırlatmak
броса́ть мяч в во́здух — topu havaya fırlatıp fırlatıp tutmak
броса́ть в кого-л. камня́ми — (birini) taşlamak / taşa tutmak
броса́ть я́корь — demir atmak
броса́ть трап — iskele atmak
2) ( выбрасывать) atmak3) ( быстро перемещать) gönderivermek; salmakбро́сить про́тив забасто́вщиков полице́йских — grevcilerin üstüne polis salmak
броса́ть диви́зию в бой — tümeni savaşa sürüvermek
(волно́й) ло́дку бро́сило в сто́рону — dalga kayığı yana sürükleyiverdi
маши́ну броса́ло из стороны́ в сто́рону — araba bir o yana bir bu yana sallana sallana yürüyordu
бро́сить взгляд на кого-что-л. — bir göz atmak, nazar atmak
бро́сить злой взгляд — ters bir bakış fırlatmak
со́лнце бро́сило луч на... — güneş......yi aydınlatıverdi
4) bırakmak, terketmek; el çekmekбро́сить шко́лу — okulu terketmek
бро́сить жену́ — karısını bırakmak
броса́ть кури́ть — sigarayı / tütünü bırakmak
бро́сить воровство́ / ворова́ть — hırsızlıktan el çekmek
он бро́сил все дела́ и прие́хал — işlerini yüzüstü bıraktı, geldi
бро́сить кого-л. на полпути́ — yarı yolda bırakmak
5) в соч.меня́ бро́сило в дрожь — beni bir titreme alıverdi
его́ бро́сило в пот — onu ter bastı
••брось ты э́ту зате́ю! — vazgeç bu sevdadan!
да брось ты?! - Ей бо́гу, пра́вда! — hadi be sen de! - Vallahi doğru söylüyorum!
зря броса́ть де́ньги / деньга́ми — boşuna para savurmak
броса́ть гря́зью в кого-л. — (birine) çamur / zifos atmak
-
17 дорогой
yolda; pahalı,değerli; sevgili,değerli* * *I дор`огойyolda; yol giderkenII дорог`ой1) pahalı; değerli ( ценный)по дорого́й цене́ — yüksek fiyatla
дорогой пода́рок — ağır hediye
2) перен., в соч.дорога́я побе́да — büyük fedakarlıklar pahasına elde edilen / kazanılan zafer
все, кому́ дорога́ незави́симость страны́ — ulusal bağımsızlığın üstüne titreyenlerin hepsi
3) değerliна́ши дороги́е го́сти — değerli konuklarımız
мы потеря́ли дорого́го нам челове́ка — sevdiğimiz birini kaybettik
4) sevgili, değerliдороги́е чита́тели — değerli / sevgili okurlarım(ız)!
дорогой друг! — sevgili / aziz dostum
дороги́е това́рищи! — değerli yoldaşlar!
5) → сущ., м sevgilim; azizimпроща́й, дорогой! — elveda, sevgilim!
да что ты, дорогой! — yok canım / kuzum!
-
18 живой
canlı,diri* * *врзcanlı; diri; sağжива́я ры́ба — canlı / diri balık
живо́е существо́ — canlı (varlık)
живы́е воспомина́ния — canlı hatıralar
жива́я приро́да — canlı doğa
живо́й ребёнок — canlı / cevval bir çocuk
живо́й ум — cevval bir zekâ
о́чень живы́е глаза́ — dipdiri gözler
живо́й свиде́тель чего-л. — canlı tanık
жива́я ткань — биол. canlı doku
он жив? — sağ mı?, hayatta mı?
сла́ва бо́гу, жив! (о раненом, больном) — биол. ölmemiş, şükürler olsun!
когда́ он был жив... — sağlığında, sağken, hayattayken
е́сли бу́ду жив... — sağ kalırsam, ömrüm vefa ederse
пока́ я (бу́ду) жив, —... ömrüm oldukça..., canım sağ oldukça / iken...
он хо́чет повида́ть вну́ка, пока́ ещё жив — torununu dünya gözüyle görmek istiyor
его́ уже́ нет в живы́х — artık hayatta değildir
оста́ться в живы́х — sağ / hayatta kalmak
взять живы́м — diri tutmak, sağ olarak ele geçirmek
найти́ его́ живы́м и́ли мёртвым! — ölü veya diri mutlaka bulunacak!
поте́ри в живо́й си́ле — воен. insanca zayiat
э́кспорт живо́го скота́ — canlı hayvan ihracı
живо́й о́пыт про́шлых лет — geçen yılların yaşanmış deneyimi
••жива́я и́згородь — çalı / örülü çit
живы́е мо́щи — canlı cenaze
живо́й труд — эк. canlı emek
живо́й язы́к — canlı / yaşayan dil
заде́ть кого-л. за живо́е — эк. birinin bamteline basmak
его́ так изби́ли, что на нём живо́го ме́ста не оста́лось — ona öyle bir sopa çektiler ki iler tutar yanı kalmadı
кри́тик не оста́вит тут ни одного́ живо́го ме́ста — eleştirmeci bunun tutar bir yerini bırakmayacak
-
19 ладно
peki* * *разг.olur; peki; kabul; hoşпридёшь, ла́дно? — gelirsin, e mi?
ла́дно, приду́ — olur / peki, gelirim
ла́дно, мо́жно и так (сде́лать) — hoş, öyle de olur
••(ну) да ла́дно — her neyse
да ла́дно тебе́! — haydi canım sen de!
мы-то ещё ла́дно, а... — biz neysek ne,...; bizim halimiz neyse ne,...
-
20 неужели
См. также в других словарях:
canım! — 1) sevgi bildiren bir seslenme sözü Gitme canım oğul, uyma bu akıllara. T. Dursun K 2) hoşnutsuzluk anlatan bir seslenme sözü Canım be evladım, bırak şu el öpmeyi! M. Ş. Esendal 3) (ca:nım) çok güzel, çok değer verilen İnsanlar bir zamanlar şu… … Çağatay Osmanlı Sözlük
Canim Beach Provincial Park — is a provincial park in British Columbia, Canada, located at the southwest end of Canim Lake in the Interlakes District of the South Cariboo region, adjacent to the First Nations Indian reserve community of Canim Lake, British Columbia. Canim… … Wikipedia
Canim Lake, British Columbia — Canim Lake is an unincorporated settlement and First Nations Indian reserve reserve community in British Columbia, Canada. It is located east of 100 Mile House in the Cariboo Region. The settlement is home to the Canim Lake Band (Tsq escen ) of… … Wikipedia
Canim Falls — is a waterfall on the Canim River between Canim and Mahood Lakes in the Cariboo region of the Central Interior of British Columbia, Canada. It is approximately 60 feet in height as measured in 1968 (an older mapping of it says 80 feet), and is… … Wikipedia
Canim Lake — can refer to:*Canim Lake (British Columbia), a lake in British Columbia, Canada *Canim Lake, British Columbia, a settlement in British Columbia, Canada *Canim Lake Band, a First Nation in British Columbia, Canada … Wikipedia
Canim Lake (British Columbia) — Infobox lake lake name = Canim Lake image lake = caption lake = image bathymetry = caption bathymetry= location = British Columbia coords = coord|51.86314| 120.76542|type:waterbody region:CA BC|display=inline,title type = inflow = Bridge Creek,… … Wikipedia
Canim River — The Canim River is a river in the South Cariboo region of the Interior of British Columbia, Canada. It begins at Canim Falls, at the outlet of Canim Lake and runs approximately 9.3 kilometres in a twisting course, via a canyon cut into a lava… … Wikipedia
Canim Lake Band — The Canim Lake Band is a First Nations government of the Secwepemc (Shuswap) Nation, located in the Central Interior region of the Canadian province of British Columbia. Its main Indian reserve is located at Canim Lake, British Columbia, near 100 … Wikipedia
Canim Lake — Sp Kãnimo ẽžeras Ap Canim Lake L Kanadoje (Britų Kolumbija) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
canım ciğerim — 1) sevgi bildiren bir seslenme sözü 2) çok sevdiğim … Çağatay Osmanlı Sözlük
canım dese canın çıksın diyor sanmak — birinin en gönül okşayıcı sözleri bile kendisine dokunmak, batmak … Çağatay Osmanlı Sözlük