-
1 cantada
-
2 in the bag
çantada keklik, emin, garanti* * *(as good as done or complete (in the desired way): Your appointment is in the bag.) çantada keklik -
3 in hand
çantada keklik, mevcut, eldeki* * *1) (not used etc; remaining: We still have $10 in hand.) elde mevcut, hazır2) (being dealt with: We have received your complaint and the matter is now in hand.) ele alınmış, yapılmakta -
4 bird in the hand
çantada keklik -
5 cantado
Del verbo cantar: ( conjugate cantar) \ \
cantado es: \ \el participioMultiple Entries: cantado cantar
cantar ( conjugate cantar) verbo transitivo ‹ canción› to sing verbo intransitivo 1a) (Mús) to sing[ gallo] to crow; [cigarra/grillo] to chirp, chirrup 2 (fam) ( confesar) to talk (colloq) ■ sustantivo masculino poem ( gen set to music)
cantado,-a
Locuciones: estar algo cantado, to be a foregone conclusion: la victoria estaba cantada, it was obvious that we/they were going to win
cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
2 familiar (tener mal olor) to stink
3 (llamar la atención) to attract attention
4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
5 argot (confesar) to sing, spill the beans Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
en menos que canta un gallo, in a flash
cantar 2 sustantivo masculino
1 song, chant
2 Lit poem
un cantar de gesta, an epic poem Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing ' cantado' also found in these entries: Spanish: cantada English: to -
6 belter
['beltǝ(r)]N1) (=singer)she's a belter — qué pulmones tiene; (=song) canción cantada a pleno pulmón
2) (=party) bombazo * m -
7 conclusion
- ʒən1) (an end: the conclusion of his speech.) conclusión2) (a judgement: I came to the conclusion that the house was empty.) conclusiónconclusion n conclusión
conclusión sustantivo femenino◊ saqué la conclusión de que … I came to the conclusion that …;tú saca tus propias conclusiones you can draw your own conclusions; en conclusión ( en suma) in short; ( en consecuencia) so
conclusión sustantivo femenino conclusion Locuciones: en conclusión, in conclusion ' conclusión' also found in these entries: Spanish: cantada - cantado - clara - claro - consecuencia - definitivamente - llegar - concluir - epílogo - extraer - lógico - sacar English: accomplishment - completion - conclusion - draw - finalization - wrong - abrupt - base - deduction - ending - fitting - foregone - self - windtr[kən'klʊːʒən]1 (decision) conclusión nombre femenino■ I've come to the conclusion that... he llegado a la conclusión de que...\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin conclusion para concluir, como conclusión, en conclusiónto jump to conclusions precipitarse (a sacar conclusiones), sacar conclusiones precipitadasconclusion [kən'klu:ʒən] n1) inference: conclusión f2) end: fin m, final mn.• conclusión s.f.• desenlace s.m.• fin s.m.• final s.m.• término s.m.• ultimación s.f.kən'kluːʒən1) c ( end) conclusión fin conclusion — (as linker) para concluir, como conclusión
2) c (decision, judgment) conclusión fto come to o reach a conclusion — llegar* a una conclusión
I've come to the conclusion that... — he llegado a la conclusión de que...
to draw a conclusion — sacar* una conclusión
[kǝn'kluːʒǝn]N1) (=end) conclusión f, término min conclusion — para concluir or terminar, en conclusión
2) (=signing) [of treaty, agreement, deal] firmar m3) (=inference) conclusión fforegone* * *[kən'kluːʒən]1) c ( end) conclusión fin conclusion — (as linker) para concluir, como conclusión
2) c (decision, judgment) conclusión fto come to o reach a conclusion — llegar* a una conclusión
I've come to the conclusion that... — he llegado a la conclusión de que...
to draw a conclusion — sacar* una conclusión
-
8 overcome
1.
adjective(helpless; defeated by emotion etc: overcome with grief; I felt quite overcome.) afectado (por), dominado (por)
2. -'keim verb(to defeat or conquer: She finally overcame her fear of the dark.) superar, vencerovercome vb superarEl pasado de overcome es overcame y el participio pasado es overcome; el gerundio se escribe overcomingtr[əʊvə'kʌm]1 (defeat) vencer2 (overwhelm) agobiar, abrumar, invadir, apoderarse de, vencer3 (surmount) superar, dominar, vencer1 (triumph) vencer1) conquer: vencer, derrotar, superar2) overwhelm: abrumar, agobiarovercome vi: venceradj.• rendido, -a adj.• transido, -a adj.p.p.(Participio pasivo de "to overcome")v.(§ p.,p.p.: overcame, overcome) = abatanar v.• allanar v.• prevenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos) pret: -vin-fut: -vendr-•)• superar v.• vencer v.v.• llevarse por delante v.'əʊvər'kʌm, ˌəʊvə'kʌm
1.
a) \<\<opponent\>\> reducir*, vencer*b) ( overwhelm) invadir, apoderarse deto be overcome BY something: he was overcome by sleep/fatigue lo venció el sueño/la fatiga; they were overcome by emotion los embargó la emoción; to be overcome WITH something — \<\<with guilt/remorse\>\> sentirse* abrumado por algo
c) ( prevail over) \<\<fear\>\> superar, dominar, vencer*; \<\<inhibitions\>\> vencer*
2.
vi[ˌǝʊvǝ'kʌm] (pt overcame) (pp overcome)1. VT1) (=conquer) [+ enemy, opposition] vencer; [+ problem, temptation, inhibitions] superar, vencer; [+ rage, fear, disgust] superar, dominarthe book is an account of how she overcame cancer — el libro describe cómo superó or venció el cáncer
her curiosity finally overcame her shyness — finalmente, su curiosidad superó or venció su timidez
2) (=overwhelm) [feeling] adueñarse de; [sleep, fatigue] vencer•
to be overcome by sth, I was overcome by the heat — el calor me agobió, me sentí agobiado por el calorovercome by curiosity, he reached out to touch it — vencido or dominado por la curiosidad, extendió la mano para tocarlo
•
to be overcome with sth, she was overcome with remorse — le abrumaba el remordimientohe was overcome with grief — estaba abrumado or postrado de dolor
2.VI vencer, triunfarWE SHALL OVERCOMEwe shall overcome! — ¡venceremos!
We Shall Overcome (Venceremos) es el título de una canción cantada por los miembros del llamado US Civil Rights Movement (movimiento por los derechos civiles en Estados Unidos). Se cantaba sobre todo en los años 50 y 60 durante las protestas contra la discriminación racial y aún hoy la usan quienes protestan en contra de la injusticia.* * *['əʊvər'kʌm, ˌəʊvə'kʌm]
1.
a) \<\<opponent\>\> reducir*, vencer*b) ( overwhelm) invadir, apoderarse deto be overcome BY something: he was overcome by sleep/fatigue lo venció el sueño/la fatiga; they were overcome by emotion los embargó la emoción; to be overcome WITH something — \<\<with guilt/remorse\>\> sentirse* abrumado por algo
c) ( prevail over) \<\<fear\>\> superar, dominar, vencer*; \<\<inhibitions\>\> vencer*
2.
vi -
9 Victoria
victoria sustantivo femenino victory; (Dep) win;
victoria sustantivo femenino victory Locuciones: cantar victoria, (alegrarse de un triunfo, esp antes de tiempo) no cantes victoria, aún no ha acabado el partido, it's still too early to sing your praises ' victoria' also found in these entries: Spanish: alzarse - aplastante - cantada - cantado - hambre - puerta - resonancia - saborear - triunfo - abrumador - apabullante - aparente - apretado - apuntar - arrollador - artífice - confiar - conquistar - contundente - holgado - parcial - pronosticar - revalidar - seguro - signo - sintonía - situar English: achievement - after - certain - chalk up - conclusive - fall - gloat - hard-won - hollow - landslide victory - overwhelming - soon - sound - V - V-sign - victory - walkover - win - expectation - land - put - VE-Day - VJ-Day - walk - winningn.• Victoria s.f.[vɪk'tɔːrɪǝ]N Victoria -
10 algo
algo 1 pronombrea) something;(en frases interrogativas, condicionales, etc) anything; ( esperando respuesta afirmativa) something; si llegara a pasarle algo if anything happened to her; ¿quieres algo de beber? do you want something o anything to drink?; por algo será there must be some o a reason; le va a dar algo he'll have a fit; o algo así or something like that; eso ya es algo at least that's something; sé algo de francés I know some French; ¿queda algo de pan? is there any bread left?b) ( en aproximaciones):pesa tres kilos y algo it weighs three kilos and a bit
algo 2 adverbio a little, slightly; es algo para ti it's a bit too big for you
algo
I pron indef
1 (afirmativo) something (interrogativo) anything: su padre es arquitecto o algo así, his father is an architect or something like that
¿algo más?, anything else?
si tu madre te ha reñido, por algo será, if your mother has told you off, there must be a reason for it familiar me pagan poco, pero algo es algo, they don't pay me much, but it's better than nothing
2 (cantidad pequeña) some, a little: ¿queda algo de comer?, is there any food left?
II adv (un poco) quite, somewhat: me encuentro algo cansado, I'm feeling rather tired ' algo' also found in these entries: Spanish: A - acabar - achicharrar - acoger - acostumbrada - acostumbrado - actitud - actual - alcanzar - alisar - almohada - almorzar - alquilar - alrededor - amagar - añales - aparecer - apestar - aprender - así - asociarse - aspirar - atinar - atravesada - atravesado - aunar - bajar - bala - bambolearse - bandeja - beneficiarse - blanca - blanco - bombera - bombero - broma - buena - bueno - cábala - cacarear - cazar - cachondeo - calentar - canela - cantar - cantada - cantado - capaz - cara - carecer English: about - access - acclimatized - account - accountable - accustom - acquaint - acquit - acting - action - actual - addicted - advance - advantage - advice - afraid - again - agree - ahead - aim - aim at - aim to - all-out - allow - allowance - amenable - amends - amiss - anathema - angry - anxious - any - anything - apologize - appal - appall - appeal - arrange - as - ask - ask for - assess - assessment - associate - at - attempt - attest - authorize - away - ax -
11 Mass
I 1. [mæs] noun1) (a large lump or quantity, gathered together: a mass of concrete/people.) monte2) (a large quantity: I've masses of work / things to do.) montes de3) (the bulk, principal part or main body: The mass of people are in favour of peace.) massa4) ((a) measure of the quantity of matter in an object: The mass of the rock is 500 kilos.) massa2. verb(to bring or come together in large numbers or quantities: The troops massed for an attack.) reunir-se3. adjective(of large quantities or numbers: mass murder; a mass meeting.) em massa- mass-produce
- mass-production
- the mass media II [mæs] noun1) ((a) celebration, especially in the Roman Catholic church, of Christ's last meal (Last Supper) with his disciples: What time do you go to Mass?) missa2) (a setting to music of some of the words used in this service.) missa* * *[mæs] n 1 missa. 2 liturgia da missa. all souls Mass missa de Finados. funeral Mass missa de corpo presente. high Mass missa cantada. low Mass missa rezada. Mass book missal. Mass for the dead missa fúnebre, réquiem. midnight Mass missa do galo. seventh day Mass missa de sétimo dia. thirtieth day Mass missa de trigésimo dia. to say Mass celebrar a missa. -
12 baritone
['bæritəun]((a singer with) a deep male voice between bass and tenor.) barítono* * *bar.it.one[b'æritoun] n 1 voz de barítono. 2 parte musical cantada por barítono. 3 barítono. • adj barítono. -
13 chat
[ æt] 1. past tense, past participle - chatted; verb(to talk in a friendly and informal way: They chatted about the weather.) cavaquear2. noun((a) friendly and informal talk: a chat over coffee; women's chat.) cavaco- chatty* * *chat1[tʃæt] n palestra, tagarelice, bate-papo. • vi conversar, tagarelar, prosear. Port cavaquear. to chat up Brit coll passar uma cantada, conversar, flertar. to have a chat bater um papo. we had a chat / conversamos, batemos um papo.————————chat2[tʃæt] n Ornith nome de vários pássaros das famílias dos Turdídeos e dos Parulídeos. -
14 high Mass
high Massmissa cantada. -
15 patter song
pat.ter song[p'ætə sɔŋ] n Theat canção de comédia musical cuja letra é falada ou cantada com grande rapidez. -
16 rap
[ræp] 1. noun(a quick, brief knock or tap: He heard a rap on the door.) pancada2. verb(to hit or knock quickly and briefly: The teacher rapped the child's fingers with a ruler; He rapped on the table and called for silence.) bater- rap out* * *rap1[ræp] n 1 piparote, pancada rápida, cacholeta. 2 batida na porta ou o respectivo som. 3 Amer sl censura, punição, castigo, condenação, sentença judicial. 4 ninharia, bagatela. I do not care a rap / não me importa de forma alguma, não ligo a mínima. it is not worth a rap / não vale nada. 5 sl conversa informal, bate-papo, discussão. 6 Mus estilo de música popular, falada rapidamente mais do que cantada, acompanhada de instrumentos eletrônicos. • vt+vi 1 bater (viva e rapidamente). 2 dar um golpe ou uma pancada seca. 3 vociferar, praguejar. 4 condenar, censurar. 5 Amer coll bater papo, conversar. a rap on the knuckles uma censura. to beat the rap Amer sl fugir ao castigo. to rap at the door bater à porta. to rap out an oath soltar uma imprecação. to take the rap sl ser censurado, ser condenado, receber punição.————————rap2[ræp] n novelo de 120 jardas de fio.————————rap3[ræp] vt arrebatar, extasiar. -
17 snow job
snow job[sn'ou dʒɔb] n sl cantada, proposta indecorosa. -
18 soprano
plural - sopranos; noun((a singer having) a singing voice of the highest pitch for a woman.) soprano* * *so.pra.no[səpr'a:nou] n (pl sopranos, soprani) It 1 soprano. 2 parte cantada por soprano. • adj de soprano. -
19 spiritual
[- ul]adjective (of one's spirit or soul, or of one's religious beliefs.) espiritual* * *spir.it.u.al[sp'iritjuəl] n 1 assunto espiritual ou religioso. 2 hino ou canção sacra cantada por negros do sul dos EUA. • adj 1 incorpóreo, espiritual. 2 relativo à Igreja. 3 religioso, sacro. 4 mental, intelectual. the Lords Spiritual os representantes da Igreja na câmara dos lordes. -
20 tenor
['tenə]((a man with) a singing voice of the highest normal pitch for an adult male.) tenor* * *ten.or[t'enə] n 1 tendência geral. 2 sentido, caráter, conteúdo, teor. the tenor of the novel / o conteúdo do romance. 3 Mus tenor, voz de tenor, parte cantada por tenor. 4 Jur cópia fiel. • adj relativo a tenor. of the same tenor do mesmo teor.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cantada — est le sixième album d Adriana Calcanhotto, sorti en 2002. Liste des chansons Programa Com Moreno + 2 Justo Agora Pelos Ares Eu Espero Noite Calor Sobre A Tarde Cantada (Depois De Ter Você) A Mulher Barbada Com Los Hermanos Sou Sua Intimidade… … Wikipédia en Français
cantada — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Fallo, error, especialmente si es causado por incompetencia: Jesús es buen chico, pero tiene unas cantadas garrafales. El gol que nos metieron fue una cantada del portero … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cantada — s. f. [Brasil] Sedução por palavras ou maneiras hábeis … Dicionário da Língua Portuguesa
cantada — s. error, fallo. ❙ «...también que has hecho una cantada de miedo; lo han debido hacer puré...» Alfonso Sastre, Análisis de un comando, 1979, RAE CREA. 2. confidencia, información. ❙ «...careos de la policía después de una cantada.» Fanny Rubio,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
cantada — ► sustantivo femenino 1 MÚSICA Cantata, obra musical de carácter lírico. 2 coloquial Acción o enunciado desacertado o inadecuado: ■ el gol tuvo su origen en una cantada del portero. * * * cantada f. Cantata … Enciclopedia Universal
cantada — {{#}}{{LM C46028}}{{〓}} {{[}}cantada{{]}} ‹can·ta·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{C07028}}{{上}}cantado, cantada{{下}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cantada — fácil; predecible; anunciado en forma explícita; presagiado; cf. de cajón, cantar, cantarlas claritas; se la dio cantada la pelota, y el gil la patea de cualquier manera y la tira lejos pa fuera , yo les dije que la Bachelet iba a enfrentarse a… … Diccionario de chileno actual
Čantada — Sp Čantadà Ap Chantada L ŠV Ispanija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
çantada keklik — sf., ği Ele geçirilmesi, elde edilmesi kolay olan, torbada keklik Merak etme, tam tabiriyle o çantada keklik artık. R. H. Karay … Çağatay Osmanlı Sözlük
cantada — turf. Carrera de caballos de resultado conocido con anterioridad// pop. Confesión, delación … Diccionario Lunfardo
cantada — can|ta|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català