Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

can+be+disregarded

  • 81 как от стены горох

    КАК ОБ <В> СТЕНКУ <ОБ СТЕНУ, ОБ СТЕНУ, В СТЕНУ> ГОРОХ < ГОРОХОМ>; КАК ОТ СТЕНКИ < ОТ СТЕНЫ> ГОРОХ; ЧТО СТЕНЕ < СТЕНКЕ> ГОРОХ all coll. disapprov
    [ как + PrepP or что + NP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: abstr, often всё, infin, or a clause); fixed WO]
    =====
    all requests (orders etc) are ignored, disregarded by s.o.; all attempts to persuade s.o. to do sth. or to change his mode of behavior produce no results, have no effect on s.o.:
    - (it's) like beating (banging) your (one's) head against the wall (a wall, a brick wall, a stone wall);
    - you might as well beat (bang) your head against a wall (a brick wall, a stone wall);
    - you might as well talk to the wall (a wall, a brick wall).
         ♦ Обо всём этом ему [Наделашину] говорилось тогда же. Но Наделашину сколько ни говори - всё как об стенку горох (Солженицын 3). Не [Nadelashin] had been told about it at the time. But no matter how often one spoke to Nadelashin, it was like beating one's head against a stone wall (3a).
         ♦ "Пробовал я договориться с этим Големом - как об стену горох..." (Стругацкие 1). "I tried to come to an agreement with this Golem. It's like talking to a brick wall" (1a).
         ♦ "Осторожно. Скользко тут. Сколько раз говорила, чтобы не выливали помоев перед дверью, - как об стену горох" (Пастернак 1). "Careful - it's slippery. I don't know how many times I've told them not to throw the slops out of the door - might as well talk to a wall" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как от стены горох

  • 82 как стену горох

    КАК ОБ <В> СТЕНКУ <ОБ СТЕНУ, ОБ СТЕНУ, В СТЕНУ> ГОРОХ < ГОРОХОМ>; КАК ОТ СТЕНКИ < ОТ СТЕНЫ> ГОРОХ; ЧТО СТЕНЕ < СТЕНКЕ> ГОРОХ all coll. disapprov
    [ как + PrepP or что + NP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: abstr, often всё, infin, or a clause); fixed WO]
    =====
    all requests (orders etc) are ignored, disregarded by s.o.; all attempts to persuade s.o. to do sth. or to change his mode of behavior produce no results, have no effect on s.o.:
    - (it's) like beating (banging) your (one's) head against the wall (a wall, a brick wall, a stone wall);
    - you might as well beat (bang) your head against a wall (a brick wall, a stone wall);
    - you might as well talk to the wall (a wall, a brick wall).
         ♦ Обо всём этом ему [Наделашину] говорилось тогда же. Но Наделашину сколько ни говори - всё как об стенку горох (Солженицын 3). Не [Nadelashin] had been told about it at the time. But no matter how often one spoke to Nadelashin, it was like beating one's head against a stone wall (3a).
         ♦ "Пробовал я договориться с этим Големом - как об стену горох..." (Стругацкие 1). "I tried to come to an agreement with this Golem. It's like talking to a brick wall" (1a).
         ♦ "Осторожно. Скользко тут. Сколько раз говорила, чтобы не выливали помоев перед дверью, - как об стену горох" (Пастернак 1). "Careful - it's slippery. I don't know how many times I've told them not to throw the slops out of the door - might as well talk to a wall" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как стену горох

  • 83 что стене горох

    КАК ОБ <В> СТЕНКУ <ОБ СТЕНУ, ОБ СТЕНУ, В СТЕНУ> ГОРОХ < ГОРОХОМ>; КАК ОТ СТЕНКИ < ОТ СТЕНЫ> ГОРОХ; ЧТО СТЕНЕ < СТЕНКЕ> ГОРОХ all coll. disapprov
    [ как + PrepP or что + NP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: abstr, often всё, infin, or a clause); fixed WO]
    =====
    all requests (orders etc) are ignored, disregarded by s.o.; all attempts to persuade s.o. to do sth. or to change his mode of behavior produce no results, have no effect on s.o.:
    - (it's) like beating (banging) your (one's) head against the wall (a wall, a brick wall, a stone wall);
    - you might as well beat (bang) your head against a wall (a brick wall, a stone wall);
    - you might as well talk to the wall (a wall, a brick wall).
         ♦ Обо всём этом ему [Наделашину] говорилось тогда же. Но Наделашину сколько ни говори - всё как об стенку горох (Солженицын 3). Не [Nadelashin] had been told about it at the time. But no matter how often one spoke to Nadelashin, it was like beating one's head against a stone wall (3a).
         ♦ "Пробовал я договориться с этим Големом - как об стену горох..." (Стругацкие 1). "I tried to come to an agreement with this Golem. It's like talking to a brick wall" (1a).
         ♦ "Осторожно. Скользко тут. Сколько раз говорила, чтобы не выливали помоев перед дверью, - как об стену горох" (Пастернак 1). "Careful - it's slippery. I don't know how many times I've told them not to throw the slops out of the door - might as well talk to a wall" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что стене горох

  • 84 что стенке горох

    КАК ОБ <В> СТЕНКУ <ОБ СТЕНУ, ОБ СТЕНУ, В СТЕНУ> ГОРОХ < ГОРОХОМ>; КАК ОТ СТЕНКИ < ОТ СТЕНЫ> ГОРОХ; ЧТО СТЕНЕ < СТЕНКЕ> ГОРОХ all coll. disapprov
    [ как + PrepP or что + NP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: abstr, often всё, infin, or a clause); fixed WO]
    =====
    all requests (orders etc) are ignored, disregarded by s.o.; all attempts to persuade s.o. to do sth. or to change his mode of behavior produce no results, have no effect on s.o.:
    - (it's) like beating (banging) your (one's) head against the wall (a wall, a brick wall, a stone wall);
    - you might as well beat (bang) your head against a wall (a brick wall, a stone wall);
    - you might as well talk to the wall (a wall, a brick wall).
         ♦ Обо всём этом ему [Наделашину] говорилось тогда же. Но Наделашину сколько ни говори - всё как об стенку горох (Солженицын 3). Не [Nadelashin] had been told about it at the time. But no matter how often one spoke to Nadelashin, it was like beating one's head against a stone wall (3a).
         ♦ "Пробовал я договориться с этим Големом - как об стену горох..." (Стругацкие 1). "I tried to come to an agreement with this Golem. It's like talking to a brick wall" (1a).
         ♦ "Осторожно. Скользко тут. Сколько раз говорила, чтобы не выливали помоев перед дверью, - как об стену горох" (Пастернак 1). "Careful - it's slippery. I don't know how many times I've told them not to throw the slops out of the door - might as well talk to a wall" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что стенке горох

  • 85 в стороне

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. в стороне (от кого-чего) [adv or Prep (the resulting PrepP is adv)]
    at a relatively small distance away (from s.o. or sth.), somewhat set apart (from s.o. or sth.):
    - (off < away>) to one side;
    - somewhat removed (from).
         ♦ В стороне от дома был небольшой сарай. There was a small barn some distance away from the house.
         ♦ Вернулся... старик Мочёнкин, стоял в стороне хмурый, строго наблюдал (Аксёнов 3). Old Mochenkin returned....Standing to one side, he frowned and observed everything with a critical eye (3a).
         ♦ Она понимала, почему брат хочет устроить её возле печи. Тут теплее и в стороне (Абрамов 1). She understood why her brother wanted to get her settled in beside the stove. It was warmer there, and somewhat removed (1a).
    2. [adv or subj-compl with copula (subj: concr)]
    sth. is located far off, in a distant, isolated place:
    - far away from everything.
         ♦ Постоялый двор... находился в стороне, в степи, далече от всякого селения... (Пушкин 2). This wayside inn...was in a remote place, in the middle of the steppe, far from any habitation... (2a).
    3. в стороне (от кого) держаться и т.п. [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or animal)]
    (to remain) separate, isolated from others, not (to associate) with others:
    - X remains < holds himself> aloof (from Ys).
         ♦ Я с самого начала говорил, что революция достигает чего-нибудь нужного, если совершается в сердцах, а не на стогнах. Но уж раз начали без меня - я не мог быть в стороне от тех, кто начал (Ерофеев 1). From the very first, I said that revolution achieves something essential when it occurs in the heart and not in the town square. But once they began it without me, I could not remain aloof from those who began it (1a).
    4. в стороне (от кого-чего) держаться, стоять, оставаться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human)]
    (to remain) uninvolved with s.o. or in sth., not to participate in sth.:
    - X остается в стороне X stays (remains) on the sidelines;
    - X keeps < stays> out of it;
    - [in limited contexts] X remains aloof.
         ♦ "Я на тебя всё взваливаю, взваливаю, а сам... в сторонке, ты одна обязана колотиться" (Распутин 2). "I keep heaping things on you and then I remain on the sidelines, leaving you to struggle with all the responsibility" (2a).
         ♦ "Я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться" (Эренбург 4). "...As a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice" (4a).
         ♦ Я подозреваю, что мужу ее [княгини], мирному абхазскому князю, приходилось терпеть более грубые формы её деспотического темперамента. Так что он на всякий случай старался держаться в сторонке (Искандер 3). [context transl] I suspect that her [the princess's] husband, a peaceable Abkhazian prince, was forced to bear cruder expressions of her despotic temperament. So, just in case, he tried to keep out of range (3a).
    5. в стороне оставаться, оказываться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [subj-compl with copula (subj: abstr or human)]
    (to be) disregarded, unnoticed, not included:
    - X остался в стороне X was ignored <passed over, left out>.
         ♦ "О редкостях [в статье] расписали много, а работа коллектива библиотеки осталась в стороне" (Доморовский 1). " А great deal was said [in the article] about rare books but all the library staff's good work was ignored" (1a).
         ♦ "Когда я была на заводе, я это почувствовала... Они могут нас считать своими, любить, баловать, но вот придёт минута, и мы окажемся в сторонке" (Эренбург 4). "When I was at the factory, I had this feeling. I thought: They may consider us to be on their side, they may like us and spoil us, but there'll come a moment when we'll find ourselves left out'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в стороне

  • 86 в сторонке

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. в сторонке (от кого-чего) [adv or Prep (the resulting PrepP is adv)]
    at a relatively small distance away (from s.o. or sth.), somewhat set apart (from s.o. or sth.):
    - (off < away>) to one side;
    - somewhat removed (from).
         ♦ В стороне от дома был небольшой сарай. There was a small barn some distance away from the house.
         ♦ Вернулся... старик Мочёнкин, стоял в стороне хмурый, строго наблюдал (Аксёнов 3). Old Mochenkin returned....Standing to one side, he frowned and observed everything with a critical eye (3a).
         ♦ Она понимала, почему брат хочет устроить её возле печи. Тут теплее и в стороне (Абрамов 1). She understood why her brother wanted to get her settled in beside the stove. It was warmer there, and somewhat removed (1a).
    2. [adv or subj-compl with copula (subj: concr)]
    sth. is located far off, in a distant, isolated place:
    - far away from everything.
         ♦ Постоялый двор... находился в стороне, в степи, далече от всякого селения... (Пушкин 2). This wayside inn...was in a remote place, in the middle of the steppe, far from any habitation... (2a).
    3. в сторонке (от кого) держаться и т.п. [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human or animal)]
    (to remain) separate, isolated from others, not (to associate) with others:
    - X remains < holds himself> aloof (from Ys).
         ♦ Я с самого начала говорил, что революция достигает чего-нибудь нужного, если совершается в сердцах, а не на стогнах. Но уж раз начали без меня - я не мог быть в стороне от тех, кто начал (Ерофеев 1). From the very first, I said that revolution achieves something essential when it occurs in the heart and not in the town square. But once they began it without me, I could not remain aloof from those who began it (1a).
    4. в сторонке (от кого-чего) держаться, стоять, оставаться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [the resulting PrepP is subj-compl with copula (subj: human)]
    (to remain) uninvolved with s.o. or in sth., not to participate in sth.:
    - X остается в стороне X stays (remains) on the sidelines;
    - X keeps < stays> out of it;
    - [in limited contexts] X remains aloof.
         ♦ "Я на тебя всё взваливаю, взваливаю, а сам... в сторонке, ты одна обязана колотиться" (Распутин 2). "I keep heaping things on you and then I remain on the sidelines, leaving you to struggle with all the responsibility" (2a).
         ♦ "Я вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться" (Эренбург 4). "...As a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their advice" (4a).
         ♦ Я подозреваю, что мужу ее [княгини], мирному абхазскому князю, приходилось терпеть более грубые формы её деспотического темперамента. Так что он на всякий случай старался держаться в сторонке (Искандер 3). [context transl] I suspect that her [the princess's] husband, a peaceable Abkhazian prince, was forced to bear cruder expressions of her despotic temperament. So, just in case, he tried to keep out of range (3a).
    5. в сторонке оставаться, оказываться и т.п. Also: В СТОРОНКЕ coll [subj-compl with copula (subj: abstr or human)]
    (to be) disregarded, unnoticed, not included:
    - X остался в стороне X was ignored <passed over, left out>.
         ♦ "О редкостях [в статье] расписали много, а работа коллектива библиотеки осталась в стороне" (Доморовский 1). " А great deal was said [in the article] about rare books but all the library staff's good work was ignored" (1a).
         ♦ "Когда я была на заводе, я это почувствовала... Они могут нас считать своими, любить, баловать, но вот придёт минута, и мы окажемся в сторонке" (Эренбург 4). "When I was at the factory, I had this feeling. I thought: They may consider us to be on their side, they may like us and spoil us, but there'll come a moment when we'll find ourselves left out'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в сторонке

  • 87 оставить в стороне

    ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В СТОРОНЕ что
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    not to pay attention to or remark upon sth. (usu. sth. offensive):
    - X оставил Y в стороне XletY pass (go);
    - X disregarded (ignored) Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > оставить в стороне

  • 88 оставлять в стороне

    ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ В СТОРОНЕ что
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    not to pay attention to or remark upon sth. (usu. sth. offensive):
    - X оставил Y в стороне XletY pass (go);
    - X disregarded (ignored) Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > оставлять в стороне

  • 89 הפגין זלזול

    showed contempt, disregarded

    Hebrew-English dictionary > הפגין זלזול

  • 90 זלזל

    Zilzal, Zilzal rocket, long-range rocket made by Iran that has a range of about 200 kilometers
    ————————
    v. be despised, disregarded, scorned, disdained
    ————————
    v. to despise, scorn, slight, disdain, degrade

    Hebrew-English dictionary > זלזל

  • 91 מזולזל

    adj. despised, mocked at, disregarded

    Hebrew-English dictionary > מזולזל

  • 92 עבר לסדר-היום

    overlooked, disregarded, ignored

    Hebrew-English dictionary > עבר לסדר-היום

  • 93 puuza

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza
    [English Word] disregard
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Alipuuza mazungumzo
    [English Example] (s)he disregarded the conversation
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza
    [English Word] be foolish
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] puzo
    [Swahili Example] puza kazi
    [English Example] do one's work in a foolish way.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza
    [English Word] ignore
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] alimngojea Idi atamke neno, lakini yeye alipuuza tu [Sul], alijipa kumpuuza Biti Kocho [Moh]
    [English Example] (s)he waited for Idi to say a word but he ignored him/her
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza
    [English Word] talk nonsense
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] puzo
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza
    [English Word] not to take seriously
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza
    [English Word] be silly
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] puzo
    [Swahili Example] puza kazi
    [English Example] do one's work in a silly way.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza
    [English Word] snub
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -puuza kazi
    [English Word] do one's work in a foolish way
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] Kawaida anapuuza kazi kama amechoka
    [English Example] "Usually, (s)he does his/her work in a foolish way if (s)he is tired".
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > puuza

  • 94 disregard

    1. verb
    (to ignore: He disregarded my warnings.) hacer caso omiso de

    2. noun
    (lack of concern: He has a complete disregard for his own safety.) indiferencia
    tr[dɪsrɪ'gɑːd]
    1 (gen) indiferencia ( for, hacia); (for risk, safety) despreocupación nombre femenino
    1 (danger, difficulty) ignorar, despreciar; (advice, wishes, warning) hacer caso omiso de, no presta atención a; (feelings, behaviour) no tener en cuenta
    disregard [.dɪsrɪ'gɑrd] vt
    : ignorar, no prestar atención a
    : indiferencia f
    n.
    desaire s.m.
    desconocimiento s.m.
    descuido s.m.
    disfavor s.m.
    indiferencia s.f.
    v.
    desairar v.
    desatender v.
    descuidar v.

    I 'dɪsrɪ'gɑːrd, ˌdɪsrɪ'gɑːd
    transitive verb \<\<danger/difficulty\>\> ignorar, despreciar; \<\<advice\>\> hacer* caso omiso de, no prestar atención a; \<\<feelings/wishes\>\> no tener* en cuenta

    II
    mass noun

    disregard FOR something/somebody — indiferencia f hacia algo/alguien

    ['dɪsrɪ'ɡɑːd]
    1.
    N (=indifference) (for feelings, money, danger) indiferencia f ( for por, hacia); (=non-observance) [of law, rules] desacato m (of a, de)
    2.
    VT [+ remark, feelings] hacer caso omiso de; [+ authority, duty] desatender
    * * *

    I ['dɪsrɪ'gɑːrd, ˌdɪsrɪ'gɑːd]
    transitive verb \<\<danger/difficulty\>\> ignorar, despreciar; \<\<advice\>\> hacer* caso omiso de, no prestar atención a; \<\<feelings/wishes\>\> no tener* en cuenta

    II
    mass noun

    disregard FOR something/somebody — indiferencia f hacia algo/alguien

    English-spanish dictionary > disregard

  • 95 Außen

    Adv.
    1. (on the) outside; von außen from (the) outside; nach außen (to the) outside; von innen nach außen from (the) inside out; nach außen dringen get out; Flüssigkeit, Geheimnis etc.: auch leak out; Geräusch: get through to the outside; dringt die Musik nach außen? can you hear the music through the walls?; die Füße nach außen drehen turn one’s feet ( oder toes) out; die Taschen nach außen kehren turn one’s pockets out; außen am Fenster on the outside of the window; ( nach) außen liegende oder gelegene Zimmer etc. rooms etc. with windows to the outside (of the building); außen hui, innen pfui umg. it’s all show
    2. fig.: nach außen ( hin) outwardly, on the outside ( oder surface); nach außen ( hin) erscheint sie sehr höflich auch she has a veneer of politeness; Hilfe etc. von außen outside help etc.; außen stehende Beobachter etc. outside observers etc.; davon darf nichts nach außen gelangen nothing should leak ( oder get) out about this; etw. außen vor lassen bes. nordd. (ausschließen) exclude s.th.; (Tatsache, Aspekt etc.) disregard s.th., ignore s.th.; außen vor bleiben oder sein bes. nordd. (Person) be excluded, be left out; (Tatsache, Aspekt etc.) be disregarded, be ignored
    * * *
    out; outside
    * * *
    Au|ßen I ['ausn]
    m -, - (SPORT)
    wing

    Áúßen spielento play on the wing

    II
    nt -, no pl
    outside
    * * *
    1) (adverb, adjective not in a building etc; from inside a building etc; in(to) the open air: The children are out in the garden; They went out for a walk.) out
    2) (on the outside: The house looked beautiful outside.) outside
    3) (on the outer part or side of; not inside or within: He stood outside the house; He did that outside working hours.) outside
    * * *
    Au·ßen
    <->
    [ˈausn̩]
    nt kein pl outside
    * * *
    Adverb outside

    außen bemaltpainted on the outside

    außen an der Windschutzscheibe — on the outside of the windscreen

    nach außen hin — on the outside; outwardly

    von dem Skandal darf nichts nach außen dringen(fig.) nothing must get out about the scandal

    Hilfe von außen(fig.) outside help

    * * *
    Außen m; -, -; SPORT:
    Außen spielen play on the wing
    * * *
    Adverb outside

    nach außen hin — on the outside; outwardly

    von dem Skandal darf nichts nach außen dringen(fig.) nothing must get out about the scandal

    Hilfe von außen(fig.) outside help

    * * *
    adj.
    external adj.
    outdoors adj.
    outside adj. adv.
    outdoor adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Außen

  • 96 außen

    Adv.
    1. (on the) outside; von außen from (the) outside; nach außen (to the) outside; von innen nach außen from (the) inside out; nach außen dringen get out; Flüssigkeit, Geheimnis etc.: auch leak out; Geräusch: get through to the outside; dringt die Musik nach außen? can you hear the music through the walls?; die Füße nach außen drehen turn one’s feet ( oder toes) out; die Taschen nach außen kehren turn one’s pockets out; außen am Fenster on the outside of the window; ( nach) außen liegende oder gelegene Zimmer etc. rooms etc. with windows to the outside (of the building); außen hui, innen pfui umg. it’s all show
    2. fig.: nach außen ( hin) outwardly, on the outside ( oder surface); nach außen ( hin) erscheint sie sehr höflich auch she has a veneer of politeness; Hilfe etc. von außen outside help etc.; außen stehende Beobachter etc. outside observers etc.; davon darf nichts nach außen gelangen nothing should leak ( oder get) out about this; etw. außen vor lassen bes. nordd. (ausschließen) exclude s.th.; (Tatsache, Aspekt etc.) disregard s.th., ignore s.th.; außen vor bleiben oder sein bes. nordd. (Person) be excluded, be left out; (Tatsache, Aspekt etc.) be disregarded, be ignored
    * * *
    out; outside
    * * *
    Au|ßen I ['ausn]
    m -, - (SPORT)
    wing

    Áúßen spielento play on the wing

    II
    nt -, no pl
    outside
    * * *
    1) (adverb, adjective not in a building etc; from inside a building etc; in(to) the open air: The children are out in the garden; They went out for a walk.) out
    2) (on the outside: The house looked beautiful outside.) outside
    3) (on the outer part or side of; not inside or within: He stood outside the house; He did that outside working hours.) outside
    * * *
    Au·ßen
    <->
    [ˈausn̩]
    nt kein pl outside
    * * *
    Adverb outside

    außen bemaltpainted on the outside

    außen an der Windschutzscheibe — on the outside of the windscreen

    nach außen hin — on the outside; outwardly

    von dem Skandal darf nichts nach außen dringen(fig.) nothing must get out about the scandal

    Hilfe von außen(fig.) outside help

    * * *
    außen adv
    1. (on the) outside;
    von außen from (the) outside;
    nach außen (to the) outside;
    von innen nach außen from (the) inside out;
    nach außen dringen get out; Flüssigkeit, Geheimnis etc: auch leak out; Geräusch: get through to the outside;
    dringt die Musik nach außen? can you hear the music through the walls?;
    die Füße nach außen drehen turn one’s feet ( oder toes) out;
    die Taschen nach außen kehren turn one’s pockets out;
    außen am Fenster on the outside of the window;
    gelegene Zimmer etc rooms etc with windows to the outside (of the building);
    außen hui, innen pfui umg it’s all show
    2. fig:
    nach außen (hin) outwardly, on the outside ( oder surface);
    nach außen (hin) erscheint sie sehr höflich auch she has a veneer of politeness;
    Hilfe etc
    von außen outside help etc;
    außen stehende Beobachter etc outside observers etc;
    davon darf nichts nach außen gelangen nothing should leak ( oder get) out about this;
    etwas außen vor lassen besonders nordd (ausschließen) exclude sth; (Tatsache, Aspekt etc) disregard sth, ignore sth;
    außen vor bleiben oder
    sein besonders nordd (Person) be excluded, be left out; (Tatsache, Aspekt etc) be disregarded, be ignored
    * * *
    Adverb outside

    nach außen hin — on the outside; outwardly

    von dem Skandal darf nichts nach außen dringen(fig.) nothing must get out about the scandal

    Hilfe von außen(fig.) outside help

    * * *
    adj.
    external adj.
    outdoors adj.
    outside adj. adv.
    outdoor adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > außen

  • 97 berücksichtigen

    v/t
    1. consider, take into consideration; (beachten) bear in mind; Gesetz, Änderungen etc.: reflect; (einberechnen) allow for
    2. (in Betracht ziehen) take into account; (Bewerber, Antrag) consider; ( überhaupt) nicht berücksichtigen auch (completely) disregard ( oder ignore); Sonderwünsche berücksichtigen wir gerne / können nicht berücksichtigt werden we will gladly / cannot consider any special requests
    * * *
    to take into account; to regard; to consider; to take into consideration
    * * *
    be|rụ̈ck|sich|ti|gen [bə'rʏkzIçtɪgn] ptp berü\#cksichtigt
    vt
    (= beachten, bedenken) to take into account or consideration; Mangel, Alter, geringe Erfahrung, körperliches Leiden to make allowances for; (= in Betracht ziehen) Antrag, Bewerbung, Bewerber to consider

    das ist zu berücksichtigenthat must be taken into account or consideration

    meine Vorschläge wurden nicht berücksichtigt — my suggestions were disregarded

    * * *
    1) (to consider (something which is part of the problem etc): We must take his illness into account when assessing his work.) take (something) into account
    2) (to consider (something which is part of the problem etc): We must take his illness into account when assessing his work.) take account of (something)
    3) (to take into consideration when deciding etc: We've made allowance for the fact that everyone has different tastes.) make allowance for
    4) ((with for) to take into consideration when judging or deciding: These figures allow for price rises.) allow
    * * *
    be·rück·sich·ti·gen *
    [bəˈrʏkzɪçtɪgn̩]
    vt
    1. (beachten, einkalkulieren)
    etw \berücksichtigen to take sth into consideration [or account], to bear sth in mind
    \berücksichtigen, dass... to remember [or bear in mind] that..., to take into consideration [or account] [the fact] that...
    2. (rücksichtsvoll anerkennen)
    etw \berücksichtigen to allow [or make allowances] for sth
    wir müssen \berücksichtigen, dass er lange krank war we have to allow for his long illness
    3. (positiv bedenken)
    jdn/etw \berücksichtigen to consider sb/sth
    jdn/etw testamentarisch \berücksichtigen to remember sb/sth in one's will
    * * *
    1) take into account or consideration, take account of < fact>
    2) consider <applicant, application, suggestion>
    * * *
    1. consider, take into consideration; (beachten) bear in mind; Gesetz, Änderungen etc: reflect; (einberechnen) allow for
    2. (in Betracht ziehen) take into account; (Bewerber, Antrag) consider;
    (überhaupt) nicht berücksichtigen auch (completely) disregard ( oder ignore);
    Sonderwünsche berücksichtigen wir gerne/können nicht berücksichtigt werden we will gladly/cannot consider any special requests
    * * *
    1) take into account or consideration, take account of < fact>
    2) consider <applicant, application, suggestion>
    * * *
    v.
    to allow for v.
    to bear in mind expr.
    to consider v.
    to regard v.
    to take into account expr.
    to take into consideration expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > berücksichtigen

  • 98 Betracht

    m: außer Betracht lassen disregard, leave out of consideration; außer Betracht bleiben be disregarded, be left out of consideration, not be taken into account; in Betracht kommen be a possibility ( oder consideration); (Kandidat) be a possible candidate ( für for); nicht in Betracht kommen be out of the question; (Kandidat) be unsuitable ( für for); er kommt als nächster Parteivorsitzender nicht in Betracht he can be ruled out as the next party leader; jemanden / etw. in Betracht ziehen take s.o. / s.th. into consideration ( oder account), take account of s.o. / s.th.; wenn man... in Betracht zieht considering...
    * * *
    Be|trạcht [bə'traxt]
    m -(e)s,
    no pl
    1)

    außer Betracht bleibento be left out of consideration, to be disregarded

    etw außer Betracht lassento leave sth out of consideration, to disregard sth

    jdn in Betracht ziehento take sb into consideration, to consider sb

    2) (dated = Hinsicht)
    * * *
    Be·tracht
    <-[e]s>
    [bəˈtraxt]
    außer \Betracht bleiben to be left out of consideration [or disregarded]
    in \Betracht kommen to be considered, to come into consideration
    etw außer \Betracht lassen to leave sth out of consideration, to disregard sth
    jdn/etw in \Betracht ziehen to consider sb/sth
    * * *
    in

    jemanden/etwas in Betracht ziehen — consider somebody/something

    jemanden/etwas außer Betracht lassen — discount or disregard somebody/something

    sie kommt/kommt nicht in Betracht — she can/cannot be considered

    * * *
    außer Betracht lassen disregard, leave out of consideration;
    außer Betracht bleiben be disregarded, be left out of consideration, not be taken into account;
    in Betracht kommen be a possibility ( oder consideration); (Kandidat) be a possible candidate (
    für for);
    nicht in Betracht kommen be out of the question; (Kandidat) be unsuitable (
    für for);
    er kommt als nächster Parteivorsitzender nicht in Betracht he can be ruled out as the next party leader;
    jemanden/etwas in Betracht ziehen take sb/sth into consideration ( oder account), take account of sb/sth;
    wenn man … in Betracht zieht considering …
    * * *
    in

    jemanden/etwas in Betracht ziehen — consider somebody/something

    jemanden/etwas außer Betracht lassen — discount or disregard somebody/something

    sie kommt/kommt nicht in Betracht — she can/cannot be considered

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Betracht

  • 99 disregard

    1. transitive verb
    ignorieren; nicht berücksichtigen [Tatsache]

    disregard a requesteiner Bitte (Dat.) nicht nachkommen

    2. noun
    Missachtung, die (of, for Gen.); (of wishes, feelings) Gleichgültigkeit, die (for, of gegenüber)
    * * *
    1. verb
    (to ignore: He disregarded my warnings.) nicht beachten
    2. noun
    (lack of concern: He has a complete disregard for his own safety.) die Nichtbeachtung
    * * *
    dis·re·gard
    [ˌdɪsrɪˈgɑ:d, AM -gɑ:rd]
    I. vt
    to \disregard sth/sb etw/jdn ignorieren [o nicht beachten
    II. n no pl Gleichgültigkeit f ( for gegenüber + dat); (for a rule, the law) Missachtung f
    wilful \disregard for sth vorsätzliche Missachtung von etw dat
    to show \disregard for sth gegenüber etw dat Gleichgültigkeit an den Tag legen
    * * *
    ['dIsrɪ'gAːd]
    1. vt
    ignorieren; remark, feelings also nicht beachten; danger, advice, authority also missachten
    2. n
    Nichtbeachtung f ( for gen), Missachtung f ( for gen); (for danger) Missachtung f; (for money) Geringschätzung f ( for gen)
    * * *
    disregard [ˌdısrıˈɡɑː(r)d]
    A v/t
    1. nicht beachten, keine Beachtung schenken (dat), ignorieren, sich hinwegsetzen über (akk), nicht achten auf (akk)
    2. etwas außer Acht lassen, ausklammern, absehen von
    3. eine Gefahr etc missachten
    B s
    1. Nichtbeachtung f, Ignorierung f ( beide:
    of, for gen)
    2. Missachtung f (of, for gen)
    3. Gleichgültigkeit f (of, for gegenüber)
    * * *
    1. transitive verb
    ignorieren; nicht berücksichtigen [Tatsache]

    disregard a requesteiner Bitte (Dat.) nicht nachkommen

    2. noun
    Missachtung, die (of, for Gen.); (of wishes, feelings) Gleichgültigkeit, die (for, of gegenüber)
    * * *
    v.
    missachten v.

    English-german dictionary > disregard

  • 100 unberücksichtigt

    Adj. unconsidered, not taken into account; unberücksichtigt lassen discount, disregard, make no allowance for; unberücksichtigt bleiben not be taken into account, be disregarded
    * * *
    unconsidered; unregarded
    * * *
    un|be|rụ̈ck|sich|tigt [Unbə'rʏkzIçtɪçt, 'ʊn-]
    adj
    unconsidered

    etw unberücksichtigt lassen — not to consider sth, to leave sth out of consideration

    * * *
    un·be·rück·sich·tigt
    [ˈʊnbərʏkzɪçtɪçt]
    adj unconsidered
    \unberücksichtigt bleiben to be not taken into consideration, to be ignored
    jdn/etw \unberücksichtigt lassen to not take sb/sth into consideration, to leave sb/sth out of consideration
    * * *
    Adjektiv unconsidered

    etwas unberücksichtigt lassen — leave something out of consideration; ignore something

    * * *
    unberücksichtigt adj unconsidered, not taken into account;
    unberücksichtigt discount, disregard, make no allowance for;
    unberücksichtigt bleiben not be taken into account, be disregarded
    * * *
    Adjektiv unconsidered

    etwas unberücksichtigt lassen — leave something out of consideration; ignore something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unberücksichtigt

См. также в других словарях:

  • China Can Say No — or The China That Can Say No: Political and Emotional Choices in the post Cold War era (Chinese: 中国可以说不: 冷战后时代的 …   Wikipedia

  • Social psychiatry — is a branch of psychiatry that focuses on the interpersonal and cultural context of mental disorder and mental wellbeing. It involves a sometimes disparate set of theories and approaches, with work stretching from epidemiological survey research… …   Wikipedia

  • electromagnetic radiation — Physics. radiation consisting of electromagnetic waves, including radio waves, infrared, visible light, ultraviolet, x rays, and gamma rays. [1950 55] * * * Energy propagated through free space or through a material medium in the form of… …   Universalium

  • SYNAGOGUE — This article is arranged according to the following outline. origins and history until the first century first century c.e. middle ages modern period …   Encyclopedia of Judaism

  • Stress (physics) — Stress is a measure of the average amount of force exerted per unit area. It is a measure of the intensity of the total internal forces acting within a body across imaginary internal surfaces, as a reaction to external applied forces and body… …   Wikipedia

  • Anglican Orders — • In the creed of the Catholic Church, Holy Order is one of the Seven Sacraments instituted by Our Lord Jesus Christ Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Anglican Orders     Anglican Orders …   Catholic encyclopedia

  • Quantum information — For the journal with this title, see Historical Social Research. In quantum mechanics, quantum information is physical information that is held in the state of a quantum system. The most popular unit of quantum information is the qubit, a two… …   Wikipedia

  • Hearsay in English law — History of the ruleThe rules of hearsay began to form properly in the late seventeenth century and had become fully established by the early nineteenth century. The issues were analysed in substantial detail in Wright v Doe d Tatham [(1837) 7 Ad… …   Wikipedia

  • Parity bit — 7 bits of data (number of 1s) 8 bits including parity even odd 0000000 (0) 00000000 10000000 1010001 (3) 11010001 01010001 1101001 (4) 01101001 11101001 1111111 (7) 11111111 …   Wikipedia

  • Negligible — Not to be confused with the Negligible function. Negligible refers to the quantities so small that they can be ignored (neglected) when studying the larger effect. Although related to the more mathematical concepts of infinitesimal, the idea of… …   Wikipedia

  • Portuguese phonology — The phonology of Portuguese can vary considerably between dialects, in extreme cases leading to difficulties in intelligibility. This article focuses on the pronunciations that are generally regarded as standard. Since Portuguese is a… …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»