-
1 calcar
calcar -
2 calcar
-
3 calcar
calcar -
4 calcar
calcar -
5 calcar
calcar, āris, n. (calx), der Sporn, I) der Sporn des Reiters, A) eig.: equo calcaria subdere, dem Pferde die Sporen geben, Liv.: u. so equum calcaribus incendere, Hirt. b. G., concitare, Liv. u. Curt., stimulare, Val. Max. scherzh., ventus buccas vehementius sufflare et calcar admovere, Varr. fr. – Sprichw., addere calcaria sponte currenti, d.i. jmd. zu etw. antreiben, was er schon von selbst tut, Plin. ep. 1, 8, 1. – B) übtr., der Sporn = der Antrieb, die Anregung, der Reiz, α) Sing.: immensum gloria calcar habet, Ov.: (iram) calcar ait esse virtutis, Sen.: anticipate atque addite calcar, Varr. fr.: ascribit etiam et quasi calcar admovet, intercessisse se etc., Cic.: vatibus addere calcar, Hor.: temeritati frenos iniectos, ignaviae subditum calcar, Sen. – β) gew. Plur.: alter frenis eget, alter calcaribus, Cic.: alteri calcaria adhibere, alteri frenos, Cic.: se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere, Cic. – II) der Sporn am Fuße des Hahns, Col. 8, 2, 8.
-
6 calcar
calcar, āris, n. (calx), der Sporn, I) der Sporn des Reiters, A) eig.: equo calcaria subdere, dem Pferde die Sporen geben, Liv.: u. so equum calcaribus incendere, Hirt. b. G., concitare, Liv. u. Curt., stimulare, Val. Max. scherzh., ventus buccas vehementius sufflare et calcar admovere, Varr. fr. – Sprichw., addere calcaria sponte currenti, d.i. jmd. zu etw. antreiben, was er schon von selbst tut, Plin. ep. 1, 8, 1. – B) übtr., der Sporn = der Antrieb, die Anregung, der Reiz, α) Sing.: immensum gloria calcar habet, Ov.: (iram) calcar ait esse virtutis, Sen.: anticipate atque addite calcar, Varr. fr.: ascribit etiam et quasi calcar admovet, intercessisse se etc., Cic.: vatibus addere calcar, Hor.: temeritati frenos iniectos, ignaviae subditum calcar, Sen. – β) gew. Plur.: alter frenis eget, alter calcaribus, Cic.: alteri calcaria adhibere, alteri frenos, Cic.: se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere, Cic. – II) der Sporn am Fuße des Hahns, Col. 8, 2, 8. -
7 calcar
calcar, calcaris, n. (abl. sing. calcari) [st2]1 [-] éperon, ergot de coq. [st2]2 [-] stimulant, aiguillon. - subdere calcaria equo: donner de l’éperon à un cheval, éperonner un cheval. - calcaribus uti in aliquo: stimuler qqn. - alter frenis eget, alter calcaribus, Cic. Att. 6, 1: l'un a besoin d'être freiné et l'autre d'être aiguillonné. - calcar alicui adhibere (admovere): aiguillonner qqn, exciter qqn. - addere calcaria sponte currenti, Plin. Ep. 1, 8, 1: éperonner qqn qui est plein de bonne volonté.* * *calcar, calcaris, n. (abl. sing. calcari) [st2]1 [-] éperon, ergot de coq. [st2]2 [-] stimulant, aiguillon. - subdere calcaria equo: donner de l’éperon à un cheval, éperonner un cheval. - calcaribus uti in aliquo: stimuler qqn. - alter frenis eget, alter calcaribus, Cic. Att. 6, 1: l'un a besoin d'être freiné et l'autre d'être aiguillonné. - calcar alicui adhibere (admovere): aiguillonner qqn, exciter qqn. - addere calcaria sponte currenti, Plin. Ep. 1, 8, 1: éperonner qqn qui est plein de bonne volonté.* * *Calcar, calcaris, pen. prod. n. g. Plaut. Un esperon.\Calcar currenti addere. Horat. Picquer le cheval qui va plus viste qu'on ne veult, Haster celuy qui ne va que trop.\Adhibere calcaria equo. Cic. Picquer des esperons, Esperonner un cheval.\Admouere calcar. Cic. Donner de l'esperon.\Concitare calcaribus equum. Liu. Picquer, Donner des esperons.\Subdere calcaria equo. Ouid. Luy donner des esperons, Brocher un cheval des esperons. -
8 calcar
calcar ( conjugate calcar) verbo transitivo
calcar verbo transitivo
1 (un dibujo) to trace
2 (imitar) to copy, imitate ' calcar' also found in these entries: English: trace - tracing -
9 calcar
calcar, āris, n. [for carcar; cf. Sanscr. kar, wound; and Lat. calx].I.Lit., a spur as worn on the heel:B.calcaria dicta, quia in calce hominis ligantur, ad stimulandos equos,
Isid. Orig. 20, 16, 6 (class. in prose and poetry;esp. freq. trop.): calcari quadrupedem agitare,
Plaut. As. 3, 3, 118: incendere equum calcaribus, to spur one ' s horse, Hirt. B. G. 8, 48; so,concitare,
Liv. 2, 6, 8; Curt. 7, 4, 18:stimulare,
Val. Max. 3, 2, 9:subdere equo calcaria,
Liv. 2, 20, 2; Curt. 3, 13, 8; 7, 2, 4:calcaribus subditis,
Liv. 4, 19, 4; 4, 33, 7; Curt. 4, 16, 6:equi fodere calcaribus armos,
Verg. A. 6, 881:calcaribus auferre equum,
Sil. 10, 280.—Trop., spur, stimulus, incitement: calcaribus ictus amoris, *Lucr. 5, 1074:II.dicebat Isocrates se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere,
Cic. de Or. 3, 9, 36:alter frenis eget, alter calcaribus,
id. Att. 6, 1, 12; cf. id. Brut. 56, 204; Quint. 2, 8, 11; 10, 1, 74: anticipate atque addite calcar, Varr. ap. Non. p. 70, 13; * Hor. Ep. 2, 1, 217:immensum gloria calcar habet,
Ov. P 4, 2, 36.—So also of the driving winds: ventus calcar admovere, Varr. ap. Non. p. 451, 29.—Prov.:addere calcaria sponte currenti,
to spur a willing horse, Plin. Ep. 1, 8, 1.—Transf., the spur on the leg of the cock, Col. 8, 2, 8. -
10 calcar
calcar āris, n [1 CEL-, CALC-], a spur: concitat calcaribus equum, L.: calcaribus subditis, Cu.: equi fodere calcaribus armos, V.—Fig., stimulus, incitement: alter frenis eget, alter calcaribus: vatibus addere calcar, H.: inmensum gloria calcar habet, O.* * *spur (for horse); spur, incitement, stimulus; spur of a cock -
11 calcar
calcar calcar, aris n шпора -
12 calcar
calcar avis птичья шпора (в боковых желудочках мозга)English-Russian dictionary of biology and biotechnology > calcar
-
13 calcar
-
14 calcar
-
15 calcar
m.calcar.v.1 to trace (dibujo).2 to copy.3 to imitate.* * *1 to trace* * *verb1) to trace2) copy, imitate* * *VT1) (Téc) to trace, make a tracing of2) (=plagiar) to copy, imitatecalcar A en B — (=copiar) to model A on B, base A on B
* * *verbo transitivoa) <dibujo/mapa> to traceb) ( plagiar) to copy* * *= trace.Ex. A light table is a table with a translucent screen on top illuminated from underneath, for tracing, viewing slides, etc.----* papel de calcar = tracing paper.* * *verbo transitivoa) <dibujo/mapa> to traceb) ( plagiar) to copy* * *= trace.Ex: A light table is a table with a translucent screen on top illuminated from underneath, for tracing, viewing slides, etc.
* papel de calcar = tracing paper.* * *calcar [A2 ]vtA ‹dibujo/mapa› to trace papel* * *
calcar ( conjugate calcar) verbo transitivo
calcar verbo transitivo
1 (un dibujo) to trace
2 (imitar) to copy, imitate
' calcar' also found in these entries:
English:
trace
- tracing
* * *calcar vt1. [dibujo] to trace2. [imitar] to copy* * *v/t trace* * *calcar {72} vt1) : to trace2) : to copy, to imitate* * *calcar vb to trace -
16 calçar
I vt1) обувать2) надевать (чулки, перчатки и т. п.)3) мостить5) покрывать, обивать стальюII vi2) носить обувь•calçar pelo mesmo pé — иметь одинаковые вкусы, взгляды
-
17 calçar
cal.car[kawk‘ar] vt fouler, écraser, comprimer, calquer.* * *[kaw`ka(x)]Verbo transitivo (pisar) piétiner, tasser* * *verbo(meias) enfiler(luvas) mettrecalçar o carro com pneus novoschausser la voiture de pneus neufs -
18 calçar
v1. to put (someone's) shoes on2. to be a size... / to take a size... (shoe) / to take size... shoesSaps quin número calça el teu fill? - Do you know what size (shoe) your son takes?Calça el 44 - He's a size 44 / he takes a size 44 (shoe) / he takes size 44 shoesnota: Si s'utilitza la paraula 'shoe' en plural, s'ha de dir 'he takes size xx shoes' (sense l'article indefinit 'a'). Però, si no s'utilitza la paraula 'shoe' o bé se l'utilitza en singular, s'ha de dir 'he takes a size 44 (shoe)' (amb l'article indefinit 'a')3. to earth up / to hill upcalçar-se to put your shoes onexpr calçar el mateix peu (que algú) to be like / to be the same asexpr saber de quin peu calça to know what to expect from (somebody or something) / to know what (somebody or something) is likeJa sabem de quin peu calça el Wall Street Journal... - We all know what to expect from the Wall Street Journal / we all know what the Wall Street Journal's like -
19 calcar
-
20 calcar
cal.car[kawk‘ar] vt fouler, écraser, comprimer, calquer.* * *[kaw`ka(x)]Verbo transitivo (pisar) piétiner, tasser* * *verbo
См. также в других словарях:
calcar — CALCÁR, calcare, s.n. Rocă sedimentară sau biogenă alcătuită din carbonat de calciu, de culoare albă, cenuşie, roşie, neagră etc.; piatră de var. [acc. şi: cálcar] – Din lat. calcarius, fr. calcaire. Trimis de viorelgrosu, 17.12.2004. Sursa: DEX… … Dicționar Român
Calcar [3] — Calcar, Jan van C. (Johann Steph. v. C.), geb. 1500 in Calcar im Clevischen, Maler, hielt sich 1536 zu Venedig auf, wo er sich der Tizianischen Schule anschloß, später ahmte er die Weise Raphaels nach u. war darin so geschickt, daß er selbst… … Pierer's Universal-Lexikon
calcar — m. anat. Espolón. Medical Dictionary. 2011. calcar Espolón o estructura parecida … Diccionario médico
Calcar — Cal car, n.; L. pl. {Calcaria}. [L., a spur, as worn on the heel, also the spur of a cock, fr. calx, calcis, the heel.] 1. (Bot.) A hollow tube or spur at the base of a petal or corolla. [1913 Webster] 2. (Zo[ o]l.) A slender bony process from… … The Collaborative International Dictionary of English
Calcar [1] — Calcar (lat.), 1) Sporn, s.d.; 2) Calcar avis (Anat., Vogelklaue), der kleinere Seepferdfuß (Pes hippocampi minor), 3 Wülste in dem hintern Horn der Seitenventrikel des Gehirns, s.d.; 3) (Bot.), der Sporn, ein gewöhnlich hohler, walziger,… … Pierer's Universal-Lexikon
calcar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: calcar calcando calcado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. calco calcas calca calcamos calcáis calcan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
calcar — v. tr. 1. Pisar com o pé ou com os pés. 2. Esmagar. 3. Contundir. 4. Moer. 5. Comprimir. 6. Desprezar. 7. Decalcar. 8. Atropelar. ‣ Etimologia: latim calco, are • Confrontar: calçar … Dicionário da Língua Portuguesa
calçar — v. tr. 1. Aplicar o calçado ou as meias ao pé. 2. Vestir, pôr (calças, ceroulas, luvas ou esporas). 3. Prover de calçado. 4. Empedrar. 5. Pôr calço em. 6. Acerar, revestir de aço (ferramentas). 7. Chegar e conchegar terra (ao tronco da planta). 8 … Dicionário da Língua Portuguesa
calcar — (Del lat. calcāre). 1. tr. Sacar copia de un dibujo, inscripción o relieve por contacto del original con el papel o la tela a que han de ser trasladados. 2. Imitar, copiar o reproducir con exactitud y a veces servilmente. 3. Apretar con el pie. ☛ … Diccionario de la lengua española
Calcar — Cal car, n. [L. calcaria lime kiln, fr. calx, calcis, lime. See {Calx}.] (Glass manuf.) A kind of oven, or reverberatory furnace, used for the calcination of sand and potash, and converting them into frit. Ure. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
Calcar [2] — Calcar, 1) bei Montfort Gattung aus der Familie der Kreiselschnecken, Schale flach, Rand schneidend, u. darum den Spornrädchen ähnlich; Arten: Sporn (Turbo C.) graulich, inwendig perlmutterig, Deckel klein, rund, häufig auf Amboina; das Thier… … Pierer's Universal-Lexikon