-
1 Zug
tsuːkm1) ( Eisenbahn) tren mDieser Zug ist abgefahren. — Ese tren ha salido ya.
2) ( Umzug) desfile m3) ( Luftzug) corriente f4) ( Wesenszug) rasgo característico m5)-1-Zug1 [tsu:k, Plural: 'tsy:gə]<-(e)s, Züge>1 dig (Eisenbahn) tren Maskulin; der Zug nach Madrid el tren con destino a Madrid; mit dem Zug fahren ir en tren; der Zug ist abgefahren (umgangssprachlich) hemos perdido la ocasión; im falschen Zug sitzen (umgangssprachlich) haberse equivocado2 dig (Tendenz) tendencia Feminin; (Neigung) inclinación Feminin; das ist der Zug der Zeit ésta es la tendencia de la época; im Zuge der neuen Entwicklung como consecuencia de los últimos desarrollos3 dig (Geleitzug) séquito Maskulin; (Umzug) desfile Maskulin; (von Fahrzeugen) convoy Maskulin; (Festzug) cortejo Maskulin4 dig (Atemzug) respiración Feminin; (beim Rauchen) calada Feminin; (Pfeife) chupada Feminin; (Schluck) trago Maskulin; in einem Zug (ohne Unterbrechung) de un tirón; das Glas in einem Zug austrinken vaciar la copa de un trago; etwas in vollen Zügen genießen disfrutar plenamente de algo; in den letzten Zügen liegen (umgangssprachlich) estar en las últimas5 dig (bei Brettspielen) jugada Feminin; einen Zug machen hacer una jugada; du bist am Zug te toca (a ti)7 dig(Charakter-, Schrift-, Gesichtszug) rasgo Maskulin; etwas in groben Zügen umreißen trazar algo a grandes rasgos; das war kein schöner Zug von dir eso no fue muy bonito de tu parte————————-2-Zug2<-(e)s, ohne Plural >————————-3-Zug3I3. (ohne Pl) [Bewegung]12. (Redewendung)IINeutrum -
2 inhalieren
ɪnha'liːrənv MEDinhalarhacer inhalacionestransitives Verb————————intransitives Verb2. (umgangssprachlich) [einen Lungenzug machen] dar una calada -
3 klatschnass
'klatʃ'nasadjhecho una sopa, mojado como un polloklatschnassRR ['-'-](umgangssprachlich) hecho una sopaAdjektiv -
4 patschnass
'patʃ'nasadjcalado hasta los huesos, hecho una sopapatschnassRR ['-'-](umgangssprachlich) empapado; (Person) calado hasta los huesosAdjektiv -
5 triefen
'triːfənv2 dig (nass sein) estar empapado [von/vor de/por]; sie war triefend nass estaba calada hasta los huesos1. (hat) [nass sein](abwertend & figurativ) rezumar algo -
6 ziehen
'tsiːənv irr1) tirar, arrastrar2)3)4)5)<-s, ohne Plural >2. [Korken, Zahn] sacar[Fäden] quitar3. [abmachen]4. [Linie, Grenze] trazar5. [zurechtrücken] colocar6. [züchten] cultivar[Tiere] criar7. [anziehen]8. [zur Folge haben]9. [Mauer, Zaun] hacer[Graben] cavar10. [durchziehen]————————2. (ist) [umziehen] trasladarse4. (hat) [an Pfeife, Zigarette]9. (hat) (umgangssprachlich) [Eindruck machen]das zieht bei mir nicht! ¡así no consigues nada conmigo!10. (hat) [Luftzug haben]————————sich ziehen reflexives Verb1. [in die Länge] alargarse2. [sich erstrecken] extenderse3. [sich hochziehen] auparse -
7 lass mich mal ziehen
(an der Zigarette) déjame dar una calada -
8 sie war triefend nass
estaba calada hasta los huesos
См. также в других словарях:
calada — (Del part. de calar2). 1. f. Acción y efecto de calar (ǁ penetrar un líquido en un cuerpo). 2. Acción y efecto de calar (ǁ disponer en el agua un arte para pescar). 3. Vuelo rápido del ave de rapiña, ya abatiéndose, ya levantándose. 4. Chupada… … Diccionario de la lengua española
calada — s. f. 1. Silêncio completo. 2. Cessação de ruído; falta. 3. Cessação de vento. 4. pela calada: à surdina; em silêncio; às ocultas. ‣ Etimologia: feminino de calado … Dicionário da Língua Portuguesa
calada — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Chupada a un cigarrillo para inhalar el humo: Antes los chicos fumaban un cigarrillo entre varios dando caladas por turno. Das unas caladas muy profundas. 2. Lanzamiento de las artes de pesca al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
calada — ► sustantivo femenino 1 Resultado de calar un líquido. 2 Acción de sumergir en el agua las redes u otros objetos: ■ efectuó la calada de las telas en el tinte. 3 Cada inhalación de humo de tabaco: ■ con sólo una calada se mareó; le doy varias… … Enciclopedia Universal
calada — {{#}}{{LM C06567}}{{〓}} {{SynC06717}} {{[}}calada{{]}} ‹ca·la·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Chupada que se da al fumar: • dar una calada.{{○}} {{<}}2{{>}} Introducción de un instrumento de pesca en el agua: • la calada de unas redes.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Calada — Taxobox name = Calada regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera familia = Hepialidae genus = Calada genus authority = Nielsen Robinson, 1983 Calada is a genus of moths of the family Hepialidae. There are two… … Wikipedia
calada — s. chupada de cigarrillo o cigarro. ❙ «...dio otra calada al cigarrillo...» Ángel A. Jordán, Marbella story. ❙ «Le di la última calada a mi último cigarrillo...» Cómic Jarabe, n.° 4, 1996. ❙ ▄▀ «¿Me das una calada del pito ése que fumas?» ❘ es… … Diccionario del Argot "El Sohez"
calada — pop. Conocido (LCV), aplicable en los casos que se quiere manifestar que se conoce a la persona o se la ha visto en alguna parte (LCV.); advertido, descubierto, observado, localizado, señalado, vigilado// golpe de vista certero (JAS.), mirar bien … Diccionario Lunfardo
Calada — nf pavé; parvis d église anc. provençal; chemin pavé Dauphiné. descente, pente Provence, Alpes, Limousin. Var.: caladat, calade, calado … Glossaire des noms topographiques en France
calada — ca|la|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
calada — sustantivo femenino 1) (vuelo) falsada. 2) fumada. * * * Sinónimos: ■ chupada … Diccionario de sinónimos y antónimos