-
41 не жилец на белом свете
• НЕ ЖИЛЕЦ (НА СВЕТЕ <НА БЕЛОМ СВЕТЕ, НА ЭТОМ СВЕТЕ>)[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human); the masc form жилец is used with both male and female subjects; usu. pres]=====⇒ one is expected to die soon (usu. because of serious illness, old age etc):- X doesn't have long (much longer) to live.♦ "Насчёт него [Ильи], твоя правда, брат, клеймо на нем, печать каинова, не жилец он..." (Максимов 1). "As for him [Ilya], you are right, brother, he has the brand on him, the mark of Cain; he is not long for this world" (1a).♦ Старуха слышала, как загудела корова, но не стала кричать Надю: пускай привыкнет подниматься сама, а она все равно не жилец на этом свете (Распутин 3). She [the old lady] heard the cow starting its morning lowing, but did not call out to Nadia: Nadia would have to get used to getting up by herself, since she, Anna, hadn't much longer to live (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не жилец на белом свете
-
42 не жилец на свете
• НЕ ЖИЛЕЦ (НА СВЕТЕ <НА БЕЛОМ СВЕТЕ, НА ЭТОМ СВЕТЕ>)[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human); the masc form жилец is used with both male and female subjects; usu. pres]=====⇒ one is expected to die soon (usu. because of serious illness, old age etc):- X doesn't have long (much longer) to live.♦ "Насчёт него [Ильи], твоя правда, брат, клеймо на нем, печать каинова, не жилец он..." (Максимов 1). "As for him [Ilya], you are right, brother, he has the brand on him, the mark of Cain; he is not long for this world" (1a).♦ Старуха слышала, как загудела корова, но не стала кричать Надю: пускай привыкнет подниматься сама, а она все равно не жилец на этом свете (Распутин 3). She [the old lady] heard the cow starting its morning lowing, but did not call out to Nadia: Nadia would have to get used to getting up by herself, since she, Anna, hadn't much longer to live (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не жилец на свете
-
43 не жилец на этом свете
• НЕ ЖИЛЕЦ (НА СВЕТЕ <НА БЕЛОМ СВЕТЕ, НА ЭТОМ СВЕТЕ>)[NP; these forms only; subj-compl with быть (subj: human); the masc form жилец is used with both male and female subjects; usu. pres]=====⇒ one is expected to die soon (usu. because of serious illness, old age etc):- X doesn't have long (much longer) to live.♦ "Насчёт него [Ильи], твоя правда, брат, клеймо на нем, печать каинова, не жилец он..." (Максимов 1). "As for him [Ilya], you are right, brother, he has the brand on him, the mark of Cain; he is not long for this world" (1a).♦ Старуха слышала, как загудела корова, но не стала кричать Надю: пускай привыкнет подниматься сама, а она все равно не жилец на этом свете (Распутин 3). She [the old lady] heard the cow starting its morning lowing, but did not call out to Nadia: Nadia would have to get used to getting up by herself, since she, Anna, hadn't much longer to live (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не жилец на этом свете
-
44 ваша правда
• ТВОЯ < ВАША> ПРАВДА obsoles, coll[NP; these forms only; used as indep. clause]=====⇒ you are correct:- true enough.♦ "Насчет него [Ильи], твоя правда, брат, клеймо на нём, печать каинова, не жилец он..." (Максимов 1). "As for him [Ilya], you are right, brother, he has the brand on him, the mark of Cain, he is not long for this world" (1a).♦ [Муромский:] Да Ардатовский уезд в Нижегородской губернии. [Расплюев:] В Нижегородской? Как в Нижегородской?.. [Кречинский:] Да нет! их два... [Расплюев:] Один-то Ардатов в Нижегородской, а другой - в Симбирской. [Муромский:] Извините, извините, ваша правда (Сухово-Кобылин 2). [М..] But the Ardatov district is in the province of Nizhni-Novgorod. [R:] Nizhni Novgorod? How could it be in Nizhni-Novgorod?... [K.:] Why, of course-there are two of them... [R.:] One Ardatov in Nizhni Novgorod, and another one in Simbirsk. [M:] Forgive me, my fault, you're quite right (2b)♦ [Пологий:]...Конечно, ваша правда, я человек маленький, жизнь у меня мелкая... (Горький 1). [Р.] What you say is right - I'm a small man and my life is a trivial one (1a).♦ "А что, коньячку не выпьешь?.." - "Нет, не надо, благодарю. Вот этот хлебец возьму с собой, коли дадите... А коньяку и вам бы не пить", - опасливо посоветовал он, вглядываясь в лицо старика. "Правда твоя..." (Достоевский 1). "Say, how about a little cognac?..." "No, no, thank you. But I'll take this bread with me, if I may...And you'd better not have any cognac either," he advised cautiously, looking intently into the old man's face "True enough. " (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > ваша правда
-
45 твоя правда
• ТВОЯ < ВАША> ПРАВДА obsoles, coll[NP; these forms only; used as indep. clause]=====⇒ you are correct:- true enough.♦ "Насчет него [Ильи], твоя правда, брат, клеймо на нём, печать каинова, не жилец он..." (Максимов 1). "As for him [Ilya], you are right, brother, he has the brand on him, the mark of Cain, he is not long for this world" (1a).♦ [Муромский:] Да Ардатовский уезд в Нижегородской губернии. [Расплюев:] В Нижегородской? Как в Нижегородской?.. [Кречинский:] Да нет! их два... [Расплюев:] Один-то Ардатов в Нижегородской, а другой - в Симбирской. [Муромский:] Извините, извините, ваша правда (Сухово-Кобылин 2). [М..] But the Ardatov district is in the province of Nizhni-Novgorod. [R:] Nizhni Novgorod? How could it be in Nizhni-Novgorod?... [K.:] Why, of course-there are two of them... [R.:] One Ardatov in Nizhni Novgorod, and another one in Simbirsk. [M:] Forgive me, my fault, you're quite right (2b)♦ [Пологий:]...Конечно, ваша правда, я человек маленький, жизнь у меня мелкая... (Горький 1). [Р.] What you say is right - I'm a small man and my life is a trivial one (1a).♦ "А что, коньячку не выпьешь?.." - "Нет, не надо, благодарю. Вот этот хлебец возьму с собой, коли дадите... А коньяку и вам бы не пить", - опасливо посоветовал он, вглядываясь в лицо старика. "Правда твоя..." (Достоевский 1). "Say, how about a little cognac?..." "No, no, thank you. But I'll take this bread with me, if I may...And you'd better not have any cognac either," he advised cautiously, looking intently into the old man's face "True enough. " (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > твоя правда
-
46 Каин
м. -
47 каинов
-
48 братоубийца
-
49 поднимать скандал
фраз. to create a stink about smth;
to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
to raise hell (the roof, Cain);
to blow a hype about smth;
to create bloody hell;
to make the fur fly;
to give smb a real going-over for smth;
to raise the devil with smb;
to hit the ceiling;
to kick up a dust (a stink);
to have a scene with smb;
to carry on about smth;
to break ChinaДополнительный универсальный русско-английский словарь > поднимать скандал
-
50 поднять скандал
фраз. to create a stink about smth;
to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
to raise hell (the roof, Cain);
to blow a hype about smth;
to create bloody hell;
to make the fur fly;
to give smb a real going-over for smth;
to raise the devil with smb;
to hit the ceiling;
to kick up a dust (a stink);
to have a scene with smb;
to carry on about smth;
to break ChinaДополнительный универсальный русско-английский словарь > поднять скандал
-
51 устраивать скандал
фраз. to create a stink about smth;
to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
to raise hell (the roof, Cain);
to blow a hype about smth;
to create bloody hell;
to make the fur fly;
to give smb a real going-over for smth;
to raise the devil with smb;
to hit the ceiling;
to kick up a dust (a stink);
to have a scene with smb;
to carry on about smth;
to break ChinaДополнительный универсальный русско-английский словарь > устраивать скандал
-
52 устроить скандал
фраз. to create a stink about smth;
to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
to raise hell (the roof, Cain);
to blow a hype about smth;
to create bloody hell;
to make the fur fly;
to give smb a real going-over for smth;
to raise the devil with smb;
to hit the ceiling;
to kick up a dust (a stink);
to have a scene with smb;
to carry on about smth;
to break ChinaДополнительный универсальный русско-английский словарь > устроить скандал
-
53 каинова печать
Русско-английский глоссарий христианской лексики > каинова печать
-
54 Каин и Авель
библ.( дети прародителей Адама и Евы) Cain and AbelРусско-английский словарь религиозной лексики > Каин и Авель
-
55 проклятие
1) ( отлучение от Церкви) curse; excommunication2) ( осуждение на вечные муки) damnation -
56 Тувалкаин
библ.(сын Ламеха; считается родоначальником ремесленников, работающих по меди и железу) Tubal-cain -
57 Каин
м. библ. -
58 каинов
••ка́инова печа́ть — the mark of Cain
-
59 трамтарарам
м. разг.(скандал, шум) row, hullabalooустро́ить трамтарара́м (по по́воду рд.) — raise hell / Cain (about) sl
-
60 хай
м. прост.noise, rowподня́ть / устро́ить хай — raise a din / row / racket; raise hell / Cain; scream blue / bloody murder
См. также в других словарях:
CAIN — (Heb. קַיִן, Qayin, smith ), the firstborn son of adam and eve , brother of abel and seth (Gen. 4:1, 25). In the Bible Cain and Abel both brought offerings to God from the fruits of their labors, but God did not pay heed to Cain s gift. Ignoring… … Encyclopedia of Judaism
Caín — Saltar a navegación, búsqueda Para la novela de José Saramago, véase Caín (novela). Caín asesinando a Abel Caín es el mayor de los hijos de Adán y Eva, y el primer hombre nacido en creación, de acuerdo al Génesis … Wikipedia Español
Cain — • First born of Adam and Eve Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Cain Cain † Catholic En … Catholic encyclopedia
Cain — ist der Familienname folgender Personen: Christopher Cain (* 1943), amerikanischer Filmregisseur Dean Cain (* 1966), amerikanischer Schauspieler Ethel Cain (1909 1996), britische Zeitansagerin und Schauspielerin Hans Cain (1919–1983), deutscher… … Deutsch Wikipedia
CAÏN — Le premier fils d’Adam et d’Ève, dont l’histoire tragique est rapportée dans le Livre de la Genèse (IV). Étymologiquement, le nom peut se rattacher au travail du métal: qayn en arabe et qaynâ en araméen signifient «forgeron» (étymologie cohérente … Encyclopédie Universelle
cain — cain·gang; cain·gi·ne·ro; cain·gua; cain·ite; cain·it·ic; co·cain·ism; co·cain·i·za·tion; co·cain·ize; mar·o·cain; mor·o·cain; No·vo·cain; pro·cain·amide; cain; … English syllables
CAIN (J. M.) — CAIN JAMES MALLAHAN (1892 1977) Né dans une famille de la bourgeoisie cultivée d’Annapolis, James M. Cain fit ses études supérieures à Washington College. Il fit ses débuts de journaliste au quotidien The American de Baltimore, avant de partir… … Encyclopédie Universelle
Caín — (De Caín, personaje bíblico, hijo de Adán y Eva, que mató a su hermano Abel por envidia). las de Caín. f. pl. Intenciones aviesas. Traer las de Caín. [m6]Venir con las de Caín. pasar las de Caín. fr. coloq. Sufrir grandes apuros y contratiempos.… … Diccionario de la lengua española
Cain — Porté en Bretagne, c est le plus souvent un nom de personne correspondant au vieux breton cain (= brave, beau). Ailleurs, écrit Caïn ou Cain, il pourrait correspondre au personnage biblique, fils d Adam et Eve et meurtrier d Abel, peut être comme … Noms de famille
Caín — Caín, pasar las de Caín expr. pasarlo mal, sufrir, padecer. ❙ «Sufrir, padecer, trabajar mucho.» DH. ❙ «Hay que ver cómo pasa las de Caín el pobre...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ ▄▀ «Los inmigrantes pasaron las de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Cain — ► NOUN (in phrase raise Cain) informal ▪ create trouble or a commotion. ORIGIN from Cain, eldest son of Adam and Eve and murderer of his brother Abel (Genesis 4) … English terms dictionary