Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

cachette+f

  • 81 détourner

    vt. ; tourner (à droite ou à gauche, dans l'autre sens): dévrî pro. (Albanais.001, Doucy-Bauges, Cordon, Saxel.002, Villards-Thônes.028), vrèyé (Chambéry.025), vriyé (Arvillard.228), C. => Tourner (001,002), C. o dèvriye < il détourne> (Peisey) ; détornâ fig. (001,002), C. => Tourner (001). - E.: Dériver (002).
    A1) détourner à nouveau, détourner dans un autre sens: (a)rdévrî vt. (001,028).
    A2) se détourner // s'écarter détourner de son chemin: se dévrî vp. pro. (002). - E.: Affaire.
    A3) détourner, mettre à l'abri de, protéger de, (ep. d'une rangée d'arbres qui protège du vent): revrî vt. (002),. - E.: Reconnaissance.
    A4) détourner (la marche d'un objet, un ruisseau): dévrî vt. (001), vrèyé (025).
    A5) détourner (la tête, les yeux): vrî (la téta, lô ju) (001), vriyé (lou ju) d'koutyé (228).
    Fra. Il a tourné la tête d'un autre côté pour ne pas le voir: al a vèryà la téta // al a tornâ la téta // al a rguétâ détourner d'on-n âtro flyan pè pa lo vi (001).
    A6) détourner, voler, faire un détournement, commettre un petit vol (d'argent, de marchandises), prendre en cachette pour donner ou pour vendre: gratâ < gratter> vt. (001, Annecy, Balme-Si.) ; FÉRE ON détourner LEU / low < faire un loup> (001 / 004) ; fére la gobilye dyin sa fata (004) ; toudre < tordre> (002).
    A7) détourner de l'argent, s'en mettre plein les poches: kilâ lou so dyin lo fate < glisser les sous dans leurs poches> (228), s'ê fotre plyin lé fata (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > détourner

  • 82 discrètement

    adv., en cachette: dakashon // sêê s'fére vi < sans se faire voir> (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > discrètement

  • 83 douce

    (EN), ladv. => Cachette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > douce

  • 84 espionner

    vt., interroger // faire parler espionner pour surprendre les secrets de qq., s'informer sournoisement: èspyonâ (Albanais.001), èspyeunâ (Saxel) ; ékorniflâ (Sallanches.049) ; ékheûrâ (Sallanches). - E.: Regarder, Suivre.
    A1) guigner, lorgner, se cacher pour regarder, écouter /// regarder // guetter // faire le guet // surveiller // espionner espionner par curiosité // d'un air inquisiteur espionner en sourdine // en cachette // sans se faire remarquer // sans se faire voir, surveiller de loin, épier, suivre qq. dans ses mouvements, regarder par un trou ce que fait qq., regarder par une espionner porte /// fenêtre espionner entrouverte ; venir à la sourdine entendre et voir // aller regarder // chercher à voir et a savoir espionner ce qui se passe chez les autres en affectant un air niais, en faisant le crétin, espionner les faits et gestes des voisins par curiosité en se dissimulant derrière qc.: éssoushî vt. (Juvigny), éshoushî / échoushî (Combe- Si.018b, SON.47), éshoufî (018a, SON.133), éssoustyé (Albertville.021) ; alournâ (Villards-Thônes), élournâ (001, St-Germain-Ta.007, FON.), élournyî (Annecy) ; (é)korniflâ (021 | 049), E. => Fouiller ; (a)rnoflyâ < renifler> (001), R. Souffler ; churnâ vi. (Cordon.083) ; kilâ (001), fare / fére espionner la kila (Billième / 001), R. => Cacher ; beshî (Entremont) ; fére la toutaila < faire la niaise> (021, Entrevernes, Leschaux), toutèlâ (021), fâre / fére espionner totu (083 / Thônes), R. => Nigaud ; (a)rlukâ < reluquer> vt. (001) ; lvâ // balyî espionner du nâ <lever // donner espionner du nez> vi., lvâ l'nâ < lever le nez> (001) ; guinyî (Épagny). - E.: Coucou, Curieux, Femme, Vif.

    Dictionnaire Français-Savoyard > espionner

  • 85 festoyer

    vi., faire un grand dîner, fricoter: mistonâ (Chambéry). - E.: Banqueter, Gourmandise.
    A1) festoyer (souvent en cachette): se fétâ < se fêter> vp. (Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > festoyer

  • 86 fouiller

    vt., fureter, fouiner, chercher, farfouiller, brasser, remuer, déranger (dans un buffet, dans une grange...), bouleverser, renverser, mettre tout en désordre, fouiller en tous sens, à tort et à travers, (par curiosité ou pour trouver qc.): FARFOLYÉ (Albertville) / -Î (Albanais.001, Annecy.003, Saxel.002, Thônes.004) ; infarfolyî (001, BAR.) ; reushafî (001, TAV.), roshafî (001, Vaulx) ; forbatâ < vendre en cachette> (001) ; fweuranâ (Montagny-Bozel.026) ; fonyé (Aix.017b), folyé (017a) / -î (001,002, Combe-Si.), fweulyé (026) ; ravétlâ vi. (002), raveûdâ < ravauder>, ravazhî < ravager> (003) ; faralyî < ferrailler> (003,004), forolyé (Arvillard.228), R. Ferraille ; frègonâ < tisonner> (Chambéry) ; korniflâ (228), E. => Espionner. - E.: Fouilleur, Serrure.
    A1) fouiller sous les pierres ou dans la vase pour en faire sortir les chabots et autres poissons: sassotâ vi. (003).
    A2) chercher, fouiller, fouiner, scruter ; cuisiner, faire parler, (qq.): kevelyé vt. (228). - E.: Creuser.

    Dictionnaire Français-Savoyard > fouiller

  • 87 furtivement

    adv. => Cachette, Furtif.

    Dictionnaire Français-Savoyard > furtivement

  • 88 incognito

    adv. => Cachette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > incognito

  • 89 manger

    vt., consommer ; grailler, bouffer, boulotter ; paître, brouter, (ep. des animaux) ; (en plus à Morzine) boire: bdj(y)î (Albanais 001fC, Vaulx 082 | 001eB, Ansigny 093b, Moye 094b), bdyî (001dA, 093a, 094a), mdjé (Albertville 021b VAU, Doucy-Bauges 114, Drumettaz 190, Montagny-Bozel 026), m(eu)djê (CôteFrançais - Savoyard 1045 Aime 188b, Peisey 187b | 187a), m(eu)hhyé (Jarrier 262), mdj(y)î (001cC FON, Chautagne | 001bB), MDYÎ (001aA, Alby-Chéran, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Chapelle-St-Maurice 009, Combe-Sillingy 018, Leschaux 006, Sevrier 023), m(e)dyé (Thoiry 225 | Aix 017, Chambéry 025c), mdzè (188a), mejé (021a), mendjiye (Faeto), m(e)zhé, m(eu)zhé (025b, Arvillard 228b | 025a, 228a, Compôte- Bauges 271b, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), m(e)zhî, m(eu)zhî (Bellevaux 136, Clefs 132, Cordon 083b, Magland, Mésigny, Morzine 081, Reyvroz 218a, Saxel 002b, Thônes 004, Villards-Thônes 028 | 002a, 083a, 218b, 271a, Douvaine 033, Frangy 039, Monnetier-Mornex, Morzine 081, Lully 137, Valleiry 105), mezdî (Praz-Arly), mezhyé (Attignat-Oncin), mezhyézh (St-Martin-Porte), m(e)zyé (Notre-Dame-Bellecombe 214, Giettaz 215b | 215a, St-Nicolas-Chapelle 125), midjî (Tignes 141), mi-ndjér (Lanslevillard 286), mzhiye (Billième 173), C. 1 ; pekâ (003, COD 347a-8) ; kassâ < casser> fa. (001) ; krossi < craquer> gv.3 (025). - E.: Aliment, Boire, Détruire, Dilapider, Disputer (se), Dévorer, Faillite, Foin, Gonflé, Mangeur, Médire, Quereller (Se), Remanger, Ronger, Ruiner (Se), Terre, Téter.
    Fra. Mange un morceau avec nous (invitation courante et familière): bdyè / meuzhe manger on bokon awé no (001, 093 / 002).
    A1) manger vite: déblotâ < dépouiller de ses feuilles> fa. (002), êfornâ < enfourner> (001).
    A2) chipoter, pignocher, mangeotter, manger du bout des manger lèvres // dents, lentement, sans appétit, avec nonchalance, par petits morceaux, en triant les meilleurs morceaux ; manger mal en épluchant tous les mets et en laissant une partie dans son assiette: mâmwin-nâ vi. (001), mzhotâ (002), mwashî su (kâkran) (002), pilyossî < épouiller> (002), pinyoshî (001, 082), bèkatâ < becqueter> (028).
    A3) manger par petits morceaux, grignoter, manger un petit gâteau ou une petite tranche de pain ; prendre avec ses doigts de petits morceaux (de pain, de tomme): égronyatâ (002) ; boknâ (021), R. bokon < morceau>. - E.: Mordiller, Ronger.
    A4) pignocher, manger du bout des manger lèvres // dents, manger manger des broutilles /// brin à brin, (ep. des herbivores, des chèvres): pèlotâ vi., C. é pèlôte < il pignoche> (001), R. Peler ; bustelyé (021), R. Bûche. - E.: Tatillonner.
    A5) manger lentement en choisissant les meilleurs manger morceaux /// herbes (ep. des animaux domestiques): pèloshî vi. (001, Sallanches), C. é pèlôshe < il mange lentement> (001), R. Peler ; pyournâ (083).
    A6) manger // avaler manger en glouton // gloutonnement // avidemment, bâfrer, s'empiffrer, se goinfrer, bouffer, engloutir (la nourriture), dévorer: BÂFRÂ vt. /vi. (003, 004), bofrâ (Albertville 021) ; bofâ (003, 004, 021, 028), boufâ (Moûtiers) ; êbofâ (020) ; êgofâ, ingofâ (021) ; êfornâ < enfourner> (001) ; koti (Samoëns 010). - E.: Brelan, Guilledou.
    A7) manger gloutonnement en faisant claquer les lèvres d'une manière désagréable: flokâ vt. (021), R. onom.. - E.: Flasque.
    A8) manger outre mesure, trop manger, se charger l'estomac de trop de nourriture: shardî bèkè < charger luge> vi. (002), prêdre na parâ (021). - E.: Repas.
    A9) manger ce qui reste au fond manger d'un plat // d'une assiette // d'une marmite, finir // racler // gratter // enlever manger ce qui reste au fond d'un plat (avec une cuillère, un croûton de pain ou les doigts) pour le manger, essuyer // nettoyer manger son assiette (avec un morceau de pain qu'on mange ensuite) ; lécher un plat (ep. d'un animal): amassâ vt. (001, 002), râklyâ (001).
    A10) manger son pain avec autre chose (fromage, chocolat, confiture, fruits...) de manière à finir les deux choses en même temps: s'ap(e)danfî vp. (002 | Douvaine, COD 20b10), s'apidansî (006).
    A11) faire manger beaucoup de pain (ep. d'un fromage fort ou d'une tomme très salée): apdanfî vi. (002).
    Sav. Y apdanfe ran < ça ne fait pas manger beaucoup de pain> (002).
    A12) manger un morceau de pain avec du fromage après la soupe ou à la fin d'un repas, pour finir de se rassasier: boushî < boucher> vi. (001, 002).
    A13) manger qc. (bout de pain, amuses-gueules, biscuits, gâteaux...) pour atténuer les effets capiteux d'un vin blanc ou d'un alcool: boushî < boucher> vt., kopâ <couper (le vin, l'alcool)> (001).
    A14) manger en gourmand, se régaler en mangeant: se bdyî < se manger> vpt. (001).
    A15) manger, casser la graine: kassâ la grolye (025). - E.: Dilapider.
    A16) se passer de manger, sauter un repas: bdyî su lô shvô d'bwè < manger sur les chevaux de bois> (001) ; seûtâ la lota < sauter la hotte> (002).
    A17) n'avoir rien à manger manger // se mettre sous la dent: avai ryin à s' kilâ dzeu la din (228).
    A18) donner à // faire manger manger: vyandâ vt. (St-François-Bauges), balyî à mzhî (083). - E.: Foin, Viande.
    A19) manger // croquer manger des croûtons de pain: krotsnâ (026).
    A20) expr., manger: sè btâ pè l'grwê < se mettre par la bouche> (Aillon-Vieux).
    A21) manger manger un morceau // un bout, faire une collation, casse-croûter, se restaurer: bdyî (001) / mdjé (190) manger on bokon (001, 190) / on bè (001).
    B1) n., personne qui mange de bonnes choses en cachette: gouta-solè < dîne-seul> nm. (002).
    B2) personne qui fait la moue devant tous les plats qu'on lui présente: potringa < drogue> nf. chf. (020). - E.: Délicat.
    B3) enfant qui réclame toujours à manger: brâma-fan < affamé> nm. (001).
    B4) bête qui mange de tout ce qu'on lui présente: bona gourza < bon gosier> nf. (021).
    B5) bête reniflant sur la nourriture, mauvaise mangeuse: môvéza gourza < mauvais gosier> nf. (021).
    C1) expr., ne pas manger à sa faim, ne pas pouvoir se rassasier: mzhî à midan (002) ; pâ bdyî à sa fan < ne pas manger à sa faim>, rèstâ su sa fan <rester sur sa faim ; ne pas connaître manger la fin // le dénouement manger d'une histoire> (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) bdjo (001c, 082), bdyo (001b, 093, 094), maicho (Aussois 287), mdyo (001a, 003), mèdyo (003, 017), mèdzeu (026), mèzo (021), mindzô (286), mzho (004), mzhè (081) ; - (tu, il) bdju (001d, 082), bdyè (001c, 093), bdyu (001b, 094), mache (287), mdyè (001, 006), mdyu (001a, 003, 009, 020, 023, Boussy, Chapelle-St-Maurice), médye (025), mèdze (026), meje (021), mèze (125), meuzhe (002, 083, 173, 203, 218), mzhè (010, 081), mzhi (004) ; - (nous) mdyin (001b, 003), bdyin (001a, 093, 094), mzhin (004) ; - (vous) mdyî (001b, 003, 020), bdyî (001a, 093, 094), mzhî (004) ; - (ils) mdyon (001b, 003, 020), bdyon (001a, 093, 094), mzhan (004), mejon (021), mèdyon (017), meuzhan (002, 083), mèzan (125, 215), mzan (Marthod). - Ind. imp.: (je) bdyivou (001), mzhivo (004), mdyivo (003) ; (tu) bdyivâ (001) ; (il) bdyive (001), m(e)djéve (026 | Aussois), mèdyéve (017), mezdive (Megève), m(e)zhéve (228), mzhive (081) ; (vous) bdyivâ (001) ; (ils) bdyivô (001), mdjévon (026), mdzévon (188), m(e)dyévon (025), m(e)zhivan (136 | Chamonix), mezyévan (214), midjiva-n (141), mzhévan (228). - Ind. fut.: (je) bdyèrai (001) / mzhèrai (004, 028) / mdyèrai (003) ; te manger bdyèré (001) / mezheré (002) | t'mèdzèré (026) ; é manger bdyèrà (001) / mzhrà (002) | a mèdyèrà (017). - Cond. prés.: de manger bdyèri / bdyèrou (001), é bdyèrè (001) // a mèdyèrè (017) // â mejére (021). - Subj. prés.: (que je) bdyézo (001) ; (que tu) bdyéze (001), mzhêze (028) ; (qu'il) mezai (125) ; (qu'ils) mdzissan (026). - Subj. imp.: k'de bdyissou (001). - Ip.: bdyè (001, 093), bdyu (001, 094), mdyu (020), mezhe (002), mèdz (026) ; bdyin (001) ; bdyî (001), myé (262). - Ppr.: bdyêê (001), meuzhêê (271), mzhan (083), medyin (025), mdzêê / -in (026). - Pp.: bdj(y)à (001d, 114 | 001c) / bdyà (001b PPA) / mdjà (Aillon-Vieux) / MDYÀ (001a, 003, 006, 018, 020, 023, 225) / medyà (017b) / mèdyà (017a, 025) / m(e)jà (004b | 021) / m(eu)zhà (004a, 060b, 136, 228 | 060a, 290) / mèzhyà (033, 137) / mzyà (Marthod), -À, -È / -eu (060) || mzhyà, -à, -eu (002, 083, Bogève, Gets), mèzhiha, -iha, -ihe (039, 105) || machan nm. (287), mdjà (026, 188), mzhi (081), m(e)zhyà (132 | 218), mezyà (215). - Av.: bdyu, -wà, -wè (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nm., graille, bouffe ; les repas: mzhî nm. (Saxel, Morzine), mdyî (Annecy).

    Dictionnaire Français-Savoyard > manger

  • 90 manteau

    nm. (vêtement): mantchô (École, Allues), MANTÉ (Albanais.001b.PPA., Annecy, Argentières, Avanchers, Balme-Si., Bernex, Biot, Boëge, Bogève, Évian, Giettaz, Laissaud, Longefoy, Marthod, Megève, Morzine, Nonglard, Passy, St-Jean- Si., St-Nicolas-Cha., Sallanches, Samoëns, Saxel, Thônes, Tour, Ugines, Villards- Thônes,...), mantê (Beaufort, Queige, Villard-Doron), mantêy (Montagny), mantèl (Bessans, Séez), manti (Chambéry.25b), mantyô (001a,025a, Albertville, Arvillard.228, Faverges, Francin, Chambre, Motte-Servolex, Montgilbert, Montmélian, Talloires, BEA., FON.), mêtchyô (Domessin), mêtyô (St-Sigismond), minté (Notre-Dame-Be.), monté (Marignier), R. l. mantellum < serviette> => Nappe. - E.: Cheminée, Clandestinement, Paroi, Pelage, Pressoir, Toile.
    A1) plaid (manteau à carreaux): manté à karô nm. (001).
    A2) manteau à col de fourrure: mantyô à pyo nm. (228).
    A3) manteau de berger, grosse veste: rupa nf. (Combe-Si), R. => Robe.
    B1) expr., sous le manteau, en cachette, clandestinement: dzeu la bârba < sous la barbe> (228), pè dzo < par dessous> (001). - E.: Duper.

    Dictionnaire Français-Savoyard > manteau

  • 91 niche

    nf. (de chien, de statue) ; cachette ; espièglerie, petite farce et attrape faite à qq.: nicha / -e (Albanais, Saxel). - E.: Dérober.

    Dictionnaire Français-Savoyard > niche

  • 92 partie

    nf. (de jeu): partchà (Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges), parti (Doucy- Bauges, Montagny-Bozel.026, Notre-Dame-Be.), partshà (Cordon), PARTYÀ (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Bourget-Huile.289, Saxel.002, Villards- Thônes) ; passa < passe> (003, Combe-Si.). - E.: Moitié.
    A1) parties => Organes (génitaux).
    A2) partie, portion, quantité, nombre: porchon < portion> nf. (001,002), porchéra (Giettaz), PARTYÀ (001,002,003,228,289), parti (026).
    A3) partie, morceau, (de terrain, d'un tout...): bokon < morceau> nm. (001,228), porchon < portion> nf. (001, Giettaz), takon nm. (228).
    A4) la plus partie grande // grosse partie partie de son temps, la plupart de son temps: l(e) pe klyâ d(e) son tin < le plus clair de son temps> (001,228).
    B1) v., faire parti de (qc.): fâre parti de (228), étre dyin le nyô de < être dans la cachette de> (228), étre partie dyê /// awé <être partie dans /// avec> (001).
    Fra. Il faisait partie de la bande: al tai awé (dyê) rla bêda (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > partie

  • 93 planque

    nf., cache, cachette, couvert, place, niche: golè nm. (Albanais.001, FON.) ; pl(y)anka (Villards-Thônes | 001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > planque

  • 94 secret

    adj. SeKRÈ, -TA, -E (Albanais.001, Arvillard.228 | Albertville.021, Chambéry.025) ; ladj. inv. à skrè < à secret> (228). - E.: Clandestinement, Discret, Sournois.
    A1) n., secret: SeKRÈ nm. (001,228, Cordon | 021,025b, Annecy, Saxel, Thônes), segrè (025a) ; katson (Moûtiers). - E.: Cachette.
    A2) un secret de polichinelle: on skrè d'polichinèlo nm. (001), on sekrè de râva < un secret de rave> (025), l'sekrè d'la tanta Lyôda < le secret de tante Claude> (025).

    Dictionnaire Français-Savoyard > secret

  • 95 sortir

    vi. /vt. ; surgir ; extraire, tirer ; être sortir issu // originaire // natif sortir de (nv.): seûrtre (Albanais 001c), sorti (001b FON, 025a, Aillon-Jeune 234, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albertville 021, Arvillard 228, Chaucisse, Gets 227, Hauteville-Savoie 236, Montagny-Bozel 026, Morzine 081, Peisey 187, Reyvroz 218b, Thônes 004, Villards-Thônes 028), sôrti (Billième 173), sòrtre (001a PPA, Chambéry 025b), sourti (218a, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Bellevaux, Combe-Sillingy 018, Cordon 083, Giettaz, Megève 201, Notre-Dame-Bellecombe 214, St-Nicolas- Chapelle 125, Samoëns 010, Saxel 002, Taninges 027, Vaulx), sourtre (Seynod, Table 290), C.1. - E.: Emporter (S'), Envoler (S'), Fruit, Marcher, Remettre, Retirer, Saigner, Sauver (Se).
    A1) sortir, aller // sortir sortir dehors ; se libérer: S'ABADÂ vp. (001, 228) ; sòrtre, alâ ddyoo vi. (001), alâ fou (228).
    A2) sortir, faire sortir de façon voulue (des animaux d'un clos, d'une cage, d'un clapier, d'un poulailler, de l'étable...), lâcher, détacher, libérer, mettre en liberté, donner la liberté à ; détacher et sortir sortir // faire sortir sortir le bétail de l'étable pour le mener paître dans un pré ; faire sortir dehors ; évacuer, faire évacuer: ABADÂ < abader> vt. (001, 003, 004, 020, 026, 028, 083, 228, Bozel, Juvigny, Tignes 141) ; lâchî vi. abs. (Megève), lâché (017), lâshî vt. (001).
    Fra. Sortir // lâcher sortir les vaches // les animaux // le bétail sortir (pour le conduire au pré): abadâ lé bétye (001). - E.: Lever, Soulever.
    A3) sortir, faire sortir de façon voulue, lâcher, détacher et sortir sortir // faire sortir sortir le bétail de l'étable pour le mener paître dans un pré ; sortir les bêtes pour la première fois de l'année, ou pour la première fois en alpage: ABADÂ vt. (...) ; akwêlyî (021) ; arbâ vt. (002) ; SHeTÂ vt. /vi. (002, 004b, 010b, 020, 081 | 004a, 010a, 027), R.1 ; ptâ // mènâ sortir lé bétye ê shan <mettre // mener sortir les bêtes en champ> (001). - E.: Paître, Essaimer, Scie.
    A4) sortir, expulser, faire sortir, mettre // pousser // chasser sortir dehors, mettre à la porte, (un chien...): akoulyî // fotre sortir feûr vt. (002), sòrtre // ptâ // fotre sortir ddyoo vt. (001), fotre (de)fou (228) ; fére sortir seûrtre / sòrtre < faire sortir>, shanpâ ddyoo < jeter dehors> (001) ; épeùfâ <exciter, bouillonner> (018, Cruseilles).
    A5) expulser // chasser // sortir // faire sortir // éjecter sortir un objet resté pris dans un trou (une cheville, le reste d'un manche d'outil, un bouchon...): épeûfâ vt. (002, 018, 020), R. => Effrayer ; doûtâ < ôter>, fére seutâ < faire sauter> (001) ; abadâ (001). - E.: Évider.
    A6) faire sortir sortir // couler sortir un liquide, ouvrir, déboucher: abadâ vt. (001, 004). - E.: Vannes.
    Fra. Déboucher le // ôter la bonde du sortir bassin (pour le vider): abadâ l'bashé (001).
    A7) sortir // tirer // extraire // lever // faire sortir sortir du lit, faire lever, réveiller: ABADÂ vt. (...).
    A8) sortir // tirer // soulever // lever sortir (un objet lourd, un tronc, qui se trouve dans un creux, un ravin) ; extraire, extirper, retirer, faire sortir ; relever: ABADÂ vt. (...)
    A9) sortir de son lit (ep. d'un cours d'eau, d'un dormeur) ; s'éveiller, se réveiller, se sortir // se tirer // se lever sortir de son lit ; sortir dehors, sortir de la maison ; sortir // surgir sortir brusquement (de derrière qc., d'une cachette) ; sortir, surgir, (de terre, ep. d'une source, d'un bois, des graines, d'une plante, d'un plant de pomme de terre) ; s'extirper, se sortir, s'extraire, se lever, (d'un fauteuil...): S'ABADÂ vp. (...).
    A10) sortir // jaillir sortir de terre, couler, sourdre, (ep. d'une source): beulâ vi. (001), R. => Tertre ; sòrtre (001).
    A11) sortir, placer en apprentissage, mettre en pension: sourti vt. (002).
    A12) débarder, sortir du bois de la forêt: trî du bwè < tirer du bois> (002) ; ptâ d'bwè à bon poo (001).
    A13) sortir, extraire, extirper, tirer dehors, (qc. de qc.): abadâ vt. (001), avai < avoir> (001), triyé fou (228).
    A14) se sortir, s'extraire, s'extirper, se tirer, se dépêtrer, (de qc.): s'abadâ vt. (001), s'avai < s'avoir> (001), s'sòrtre (001).
    A15) sortir de sa propre initiative et de façon anormale (d'un enclos, d'un clapier, d'un poulailler, d'une cage, de l'étable... ep. d'un animal): s'abadâ vp., s'èskanpâ vt. (001).
    A16) s'en sortir, s'en tirer, se tirer d'affaire: s'in triyé (228), triyé son ékô (228), s'ê sòrtre (001), s'ê sôrti (173). - E.: Quote-part.
    A17) sortir, venir dehors: v(e)ni fou (228), mnyi ddyoo (001).
    A18) sortir, faire sortir, évacuer: évaku-â vt. (017).
    A19) sortir du lit, de sa maison: s'abadâ vp. (001) ; s'dékabanâ (Épagny).
    B1) adj., sorti, qui a quitté son village et beaucoup appris => pp. C.1.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) sòrto (001b, St-Pancrace) / sortaisso (001a), sourtisso (Bellevaux 136), sourtaicho (083) ; (tu, il) sô (Reignier), soo (001b, 228), sor (004b, 017, 025), sôr (004a, 021, 026, 173, Bellecombe-Bauges 153), sortai (001a, 081, 187), sour (290), sourtai (002, 003, 083, 201, 214), sortèye (Macôt-Plagne) ; (nous) sort(s)in (001), sourtaichin (083) ; (vous) sort(s)î (001), sourti(de) (083) ; (ils) sortaisson (001b), sortaishan (081), sôrtchon (026), sòrton (001a), sôrton (153, 173), sourtaichan (083), sourtaissan (002, 125, 201). - Ind. imp.: (je) sortivou, sort(ès)sivou (001), sôrtséve (173), sourtèsseû (136) ; (tu) sortivâ, sort(ès)sivâ (001) ; (il) sortchai (026), sort(ès)sive (001b PPA), sortêt (Aussois), sortichêy (141), sortive (001a, 017, 028, 081, 227, 234, 236), sourtive (083), sourtsive (002), sourt(es)sai (125 | 214) ; (nous) sortyon (Lanslevillard) ; (vous) sortivâ, sort(ès)sivâ (001) ; (ils) sortichan (187), sortivô, sort(ès)sivô (001), sortivon (025), sôrtchan (026), sortchon (Côte-Aime), sortivan (227, 228). - Ind. fut.: (je) sor(tê)trai (001) ; (il) sourtrà (Table) ; (vous) sorté-é (187), sortrî (001). - Cond. prés.: (je) sor(tê)tri (001) ; (il) sourtêtrè (003). - Subj. prés.: (que je) sortézo (001). - Subj. imp.: (que je) sortissou (001) ; (qu'il) sortéze (001), sortêze (Mésigny), sortyisse (228). - Pc.: (à Thoiry, les temps composés se conjuguent avec le v. avoir). - Ip.: soo (001), sôr (026), sourtai (002, 214) ; sort(s)in (001) ; sort(s)î (001). - Ppr.: sortchêê (026), sôrtan (173), sortêê (001, 153, 273), sortyan, sortyin (025, 228), sourtchan (083), sourtessan (125). - Pp.: => Sorti.
    --R.1--------------------------------------------------------------------------------------------------
    shetâ / fr. jeter < g. DEF 365 hienai <lancer, jeter>, kathetos <vertical ; perpendiculaire>, kathienai < laisser tomber> < ie.
    Sav.ye- < jeter> // shanpâ < jeter> et tchampi-iye < paître> < shan < champ>.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > sortir

  • 96 soustraire

    vt., prélever, dérober: SOTRÉRE (Albanais.001, Saxel). - E.: Soutirer.
    A1) soustraire des denrées à son père ou à son mari pour les vendre en cachette: ratâ vi., fére on ra < faire un rat> (Sevrier), fére on low < faire un loup>, fére na niche (Thônes), fatrakhî (Samoëns). - E.: Voler.
    A2) soustraire (par opération arithmétique): sostrére (001). - E.: Retirer.

    Dictionnaire Français-Savoyard > soustraire

  • 97 subrepticement

    adv. => Cachette (En).

    Dictionnaire Français-Savoyard > subrepticement

  • 98 suffocant

    adj., amollissant, chaud et suffocant lourd // humide // étouffant, (ep. du temps, du climat, de la chaleur): akatchyou-n adv. (Ste-Foy), d'akashon ladv. (Thônes) ; beudan, -na, -e adj., pin-niblyo, -a, -e < pénible> (Albanais) ; sofokan, -ta, -e (Arvillard). - E.: Cachette, Chaleur.
    A1) faire lourd par temps couvert: fâre shô d'akashon (Saxel).

    Dictionnaire Français-Savoyard > suffocant

  • 99 surprise

    nf. ; cornet en papier dans lequel les enfants trouvent des jouets et des bonbons: seurpraiza (Arvillard, Billième), SORPRAIZA, sorprêza (Albanais, Annecy, St-Pierre-Albigny), so(r)praissa (Saxel | Giettaz, Vaulx). - E.: Cachette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > surprise

  • 100 tordre

    vt., courber, plier, fausser, voiler ; tordre (le cou d'un oiseau, une branche d'arbre, le linge pour l'essorer) ; tortiller: MÂLYÎ (Albanais.001, Annecy.003, Samoëns.010, Thônes.004, Villards-Thônes.028) / -é (Albertville.021, Chambéry.021), R. Maille (de tricot) ; teurdre (Arvillard.228c), teûrdre (001,003), tòrdre (021,228b, Thonon), tôrdre (Balme-Si.), tou(r)dre (010, Cordon.083, Saxel.002 | 003,004,028,228a), C.1 => meûrdre < mordre> (001), R.3a. - E.: Rouler.
    A1) tordre, (en)rouler, (en)tortiller, tresser: antoudre vt. (002) || tortelyé (228), R.3a ; ê- (001b) / inveûrdre (001a.FON.), êvoudre (Doucy-Bauges.114), C. => meûrdre < mordre> (001) || ê- (001) / invartolyî (003a,004), ê- (021) / invortolyé (025,228), (in)vortolyî (003b) || varolyî (001), vorolyî (Combe-Si.), R.3b ; vetâ (083), R. => Toron. - E.: Cachette, Dandiner (Se), Démener (Se), Effacer, Éloigner, Embobiner, Entortiller, Envelopper, Tordant, Tordu.
    A2) tordre une branche pour en faire un lien, pour attacher des fagots ; tordre, courber, plier ; tourner, remuer, bouger, (le cou, la tête): mâlyî vt. (001,002,003,004,010) / -é (021,025) ; r(y)eûtâ (021), D. => Aune, Pâtisserie.
    A3) se tordre: s(e) tortelyé vp. (228), s'teûrdre (001,003), R.3a ; s'vartolyî (001), s(e) vortolyé (228), R.3b.
    A4) se tordre (le dos, la cheville): s'inkopèyî (Houches) ; s'êvoudre (114), R.3b.
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) teûrdo (003), torzo (001), tourdo (004), toûrzo (002) ; (tu, il) too (001), tour (002) ; (nous) torzin (001), tordin (003,004) ; (vous) torzi (001), tordi (003,004) ; (ils) teûrdon (003), torzon (001), tourd(y)an (004 | 228). - Ind. imp.: (il) torzive (001), teurdyéve, tordyéve (228). - Ppr.: => Tordant. - Pp.: => Tordu.
    --R.3a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - toudre < DEF. l. torquere < tordre> / g. trepein < tourner> < ie.
    Sav.trekw-,
    Sav.terkw- => Lien, D. => Tordu.
    --R.3b-----------------------------------------------------------------------------------------------
    - êvoudre < DEF. l. vertere < tourner> < alat. vortere => Osier, D. => Aune, Bricoler, Emmêler, Tordant, Tordu, Tourner.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > tordre

См. также в других словарях:

  • cachette — [ kaʃɛt ] n. f. • 1559; autre forme 1313; dimin. de 1. cache 1 ♦ Loc. adv. EN CACHETTE : en se cachant. ⇒ clandestinement, discrètement, furtivement, secrètement (cf. À la dérobée, en catimini, en secret, en tapinois). Faire qqch. en cachette.… …   Encyclopédie Universelle

  • cachette — Cachette. s. f. Petite cache. Il vieillit. En Cachette, Se dit adverbialement, En secret, à la desrobée. Faire quelque chose en cachette …   Dictionnaire de l'Académie française

  • cachette — (ka chè t ) s. f. Petite cache. Il avait mis son argent dans une cachette. •   Les fuites des méchants, tant soient elles secrètes, Quand il les poursuivra, n auront point de cachettes, MALH. II, 1.    En cachette, loc. adv. En secret, à la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cachette — nf., cache, (au jeu) ; endroit // lieu // coin cachette secret (pour cacher qc. ou se cacher) : KASHE nf. (Albanais.001, Annecy.003, Balme Si., Samoëns.010, Thônes.004), kaste (Albertville.021) ; kasheta (Arvillard.228), kashèta nf. (001),… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • cachette — Une cachette, Latebra, latebrae, siue Latebrae, latebrarum. Un lieu plein de cachettes, Locus latebrosus. En cachette, Clam, Clandestino, Ex occulto, In occulto, Latenter, Furtiue, Furtim, Latebrose. Faire quelque chose en cachette, et en secret …   Thresor de la langue françoyse

  • CACHETTE — s. f. Petite cache. Il avait fait une cachette où l on a trouvé son argent. Il est familier. EN CACHETTE. loc. adv.En secret, à la dérobée. Faire quelque chose en cachette …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CACHETTE — n. f. Petite cache. Il avait fait une cachette où l’on a trouvé son argent. EN CACHETTE loc. adv. En secret, à la dérobée. Faire quelque chose en cachette …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Cachette von Deir el-Bahari (DB/TT 320) — Die Cachette von Deir el Bahari mit der wissenschaftlichen Grabnummer DB/TT 320 ist eine altägyptische Grabanlage in der Nekropole von Deir el Bahari nördlich von Theben. Die Cachette diente als Mumiendepot zum Schutz vor Grabräubern und wurde… …   Deutsch Wikipedia

  • Cachette von Deir el-Bahari — Die Cachette von Deir el Bahari mit der wissenschaftlichen Grabnummer DB/TT320 ist eine altägyptische Grabanlage in der Nekropole von Deir el Bahari nördlich von Theben. Die Cachette diente als Mumiendepot zum Schutz vor Grabräubern und wurde… …   Deutsch Wikipedia

  • Maison La Cachette — (Рикевир,Франция) Категория отеля: Адрес: 2 Cour des Vignerons, 68340 Рикевир, Ф …   Каталог отелей

  • Hôtels & Altitude La Cachette — (Лез Арк 1600,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Arc Pierre …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»