-
1 Г-217
ПУСТАЯ ГОЛОВА coll (БАШКА substand) NP1. ( usu. appos, vocative, or subj-compl with быт be (subj: humanfixed WOa stupid, empty-headed personblockheadknucklehead cabbagehead dunce dummy.(Кречинский:) Ты мне не финти, пустая голова! (Рас-плюев:) Чем же я пустая голова? За что вы меня каждодневно ругаете? (Сухово-Кобылин 2). (К.:) None of your tricks, you blockhead. (R.:) Why am I a blockhead? Why do you keep raking me over the coals day after day? (2a).2. - у кого ( usu. VP subj. with быть'pres only) s.o. is stupid, empty-headed: у X-a пустая голова = X is a blockhead (a knucklehead, a cabbagehead, a dunce, a dummy, a dimwit) X is dimwitted. -
2 пустая башка
• ПУСТАЯ ГОЛОВА coll < БАШКА mbstand>[NP]=====1. [usu. appos, vocative, or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]⇒ a stupid, empty-headed person:- blockhead;- knucklehead;- cabbagehead;- dunce;- dummy.♦ [Кречинский:] Ты мне не финти, пустая голова! [Расплюев:] Чем же я пустая голова? За что вы меня каждодневно ругаете? (Сухово-Кобылин 2). [К.:] None of your tricks, you blockhead. [R.:] Why am I a blockhead? Why do you keep raking me over the coals day after day? (2a).⇒ s.o. is stupid, empty-headed:- у X-a пустая голова≈ X is a blockhead <a knucklehead, a cabbagehead, a dunce, a dummy, a dimwit>;- X is dimwitted.Большой русско-английский фразеологический словарь > пустая башка
-
3 пустая голова
• ПУСТАЯ ГОЛОВА coll < БАШКА mbstand>[NP]=====1. [usu. appos, vocative, or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]⇒ a stupid, empty-headed person:- blockhead;- knucklehead;- cabbagehead;- dunce;- dummy.♦ [Кречинский:] Ты мне не финти, пустая голова! [Расплюев:] Чем же я пустая голова? За что вы меня каждодневно ругаете? (Сухово-Кобылин 2). [К.:] None of your tricks, you blockhead. [R.:] Why am I a blockhead? Why do you keep raking me over the coals day after day? (2a).⇒ s.o. is stupid, empty-headed:- у X-a пустая голова≈ X is a blockhead <a knucklehead, a cabbagehead, a dunce, a dummy, a dimwit>;- X is dimwitted.Большой русско-английский фразеологический словарь > пустая голова
-
4 бестолковый
1) General subject: absurd, clueless, confused, dim, dull, fat brained, fat-brained, featherheaded (о человеке), fozy, half assed, half-assed, mindless, muddle headed, muddle-headed, obtuse, purblind, puzzle-headed, shiftless, slow, slow-witted, stupid, thick headed, thick skulled, thick witted, thick-headed, thick-skulled, thick-witted, hit-or-miss2) Colloquial: goofy, gormless, pumpkin-headed3) Jargon: rattlebrained, cabbagehead, zerk, out to lunch4) Taboo: sorry-ass -
5 кочан капусты
-
6 Г-207
ГОЛОВА САДОВАЯ highly coll, disapprov, occas. humor NP usu. sing usu. vocative fixed WOa slow-witted, inattentive, doltish personcabbagehead (cabbage-head)blockhead dimwit numskull (numbskull) dummy lummox.«Иди, собирайся, голова садовая!» (Максимов 2). "Go on, pack your things, cabbage-head" (2a).«У всех ребятишки. A заём-то зачем, голова садова(я)? Чтобы этим самым ребятишкам хорошую жизнь устроить. Так?» (Абрамов 1). "Everyone has kids. What's the point of the Loan, numbskull? To give these very kids a good life. Right?" (1a). -
7 Г-212
ДУРЬЯ (МЯКИННАЯ) ГОЛОВА highly coll rude ДУРЬЯ (МЯКИННАЯ) БАШКА substand, rude NP usu. vocative) a stupid person, foolcabbageheadbone-head fathead featherbrain dumbbell goof nincompoop.«Что это? Постой, что это?» - «Не что, а кто, дуры голова» (Грекова 2). "What's that? Stop, what's that?" "Not what, bui who, fathead" (2a).«Не будем об этом говорить». - «Ну и с баране нечего говорить». - «Да пойми ты, дурья голова», -опять начал объяснять Илья (Абрамов 1). "Let's not discuss it.' "Then there's no point discussing the sheep either." "Can't you understand, you featherbrain?" Ilya started to explain again (1a).Чего мелешь... дурья голова? - возмущённо перебил один (казак). - Ты неграмотный, так думаешь, и всем темно, как тебе?» (Шолохов 3). "What are you babbling about, you goof?" anothei Cossack interrupted indignantly. "You can't read, so you think we're all as ignorant as you are?" (3a). -
8 голова садовая
• ГОЛОВА САДОВАЯ highly coll, disapprov, occas. humor[NP; usu. sing; usu. vocative; fixed WO]=====⇒ a slow-witted, inattentive, doltish person:- blockhead;- dimwit;- dummy;- lummox. "Иди, собирайся, голова садовая!" (Максимов 2). “Go on, pack your things, cabbage-head” (2a).♦ "У всех ребятишки. A заём-то зачем, голова садова[ я]? Чтобы этим самым ребятишкам хорошую жизнь устроить. Так?" (Абрамов 1). “Everyone has kids. What's the point of the Loan, numbskull? To give these very kids a good life. Right?” (la).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова садовая
-
9 дурья башка
[NP; usu. vocative]=====⇒ a stupid person, fool:- cabbagehead;- bonehead;- fathead;- featherbrain;- dumbbell;- goof;- nincompoop. " Что это? Постой, что это?" - "Не что, а кто, дуры голова" (Грекова 2). “What's that? Stop, what's that?” “Not what, but who, fathead” (2a).♦ "Не будем об этом говорить". - " Ну и с баране нечего говорить". - "Да пойми ты, дурья голова", - опять начал объяснять Илья (Абрамов 1). “Let's not discuss it.' “Then there's no point discussing the sheep either.” “Can't you understand, you featherbrain?” Ilya started to explain again (la).♦ "Чего мелешь... дурья голова? - возмущённо перебил один [ казак]. Ты неграмотный, так думаешь, и всем темно, как тебе?" (Шолохов 3). “What are you babbling about, you goof?” another Cossack interrupted indignantly. “You can't read, so you think we're all as ignorant as you are?” (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дурья башка
-
10 дурья голова
[NP; usu. vocative]=====⇒ a stupid person, fool:- cabbagehead;- bonehead;- fathead;- featherbrain;- dumbbell;- goof;- nincompoop. " Что это? Постой, что это?" - "Не что, а кто, дуры голова" (Грекова 2). “What's that? Stop, what's that?” “Not what, but who, fathead” (2a).♦ "Не будем об этом говорить". - " Ну и с баране нечего говорить". - "Да пойми ты, дурья голова", - опять начал объяснять Илья (Абрамов 1). “Let's not discuss it.' “Then there's no point discussing the sheep either.” “Can't you understand, you featherbrain?” Ilya started to explain again (la).♦ "Чего мелешь... дурья голова? - возмущённо перебил один [ казак]. Ты неграмотный, так думаешь, и всем темно, как тебе?" (Шолохов 3). “What are you babbling about, you goof?” another Cossack interrupted indignantly. “You can't read, so you think we're all as ignorant as you are?” (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дурья голова
-
11 мякинная башка
[NP; usu. vocative]=====⇒ a stupid person, fool:- cabbagehead;- bonehead;- fathead;- featherbrain;- dumbbell;- goof;- nincompoop. " Что это? Постой, что это?" - "Не что, а кто, дуры голова" (Грекова 2). “What's that? Stop, what's that?” “Not what, but who, fathead” (2a).♦ "Не будем об этом говорить". - " Ну и с баране нечего говорить". - "Да пойми ты, дурья голова", - опять начал объяснять Илья (Абрамов 1). “Let's not discuss it.' “Then there's no point discussing the sheep either.” “Can't you understand, you featherbrain?” Ilya started to explain again (la).♦ "Чего мелешь... дурья голова? - возмущённо перебил один [ казак]. Ты неграмотный, так думаешь, и всем темно, как тебе?" (Шолохов 3). “What are you babbling about, you goof?” another Cossack interrupted indignantly. “You can't read, so you think we're all as ignorant as you are?” (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мякинная башка
-
12 мякинная голова
[NP; usu. vocative]=====⇒ a stupid person, fool:- cabbagehead;- bonehead;- fathead;- featherbrain;- dumbbell;- goof;- nincompoop. " Что это? Постой, что это?" - "Не что, а кто, дуры голова" (Грекова 2). “What's that? Stop, what's that?” “Not what, but who, fathead” (2a).♦ "Не будем об этом говорить". - " Ну и с баране нечего говорить". - "Да пойми ты, дурья голова", - опять начал объяснять Илья (Абрамов 1). “Let's not discuss it.' “Then there's no point discussing the sheep either.” “Can't you understand, you featherbrain?” Ilya started to explain again (la).♦ "Чего мелешь... дурья голова? - возмущённо перебил один [ казак]. Ты неграмотный, так думаешь, и всем темно, как тебе?" (Шолохов 3). “What are you babbling about, you goof?” another Cossack interrupted indignantly. “You can't read, so you think we're all as ignorant as you are?” (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мякинная голова
-
13 голова
жен.1) headголова кружится, мутится в голове — smb.'s head is swimming
голова трещит/раскалывается/разламывается — smb. has a splitting/pounding headache
шумит в голове — smb.'s head is pounding
склонять голову перед кем-л. — to bow down before smb.
хвататься за голову — перен. to clutch one's head (in despair, horror etc)
3) перен. head; mind, brainчеловек с головой — a man with brains, a man of sense
мне пришла/взбрела в голову мысль — a thought has occurred to me, a thought has struck me, a thought has come into my mind, a thought has crossed my mind
голова забита — smb.'s head is filled with
на свежую голову — with a clear head, when one's head is clear
вбивать себе в голову, брать себе в голову — to get/take into one's head, to get an idea into one's head that
выкинуть из головы — to put out of one's head, to dismiss, to get rid (of)
выскакивать из головы — to slip smb.'s mind, to go out of smb.'s head
head, chief, masterгородской голова — истор. mayor
5) перен. (человек)голова садовая — разг. cabbagehead, blockhead
"баранья голова" — ( дурак) meathead
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
••вертеться в голове — to be on/at the tip of smb.'s tongue (о чем-л. ускользнувшем из памяти); to keep running through smb.'s head/mind ( о навязчивых мыслях)
быть на голову выше кого-л. — перен. to be head and shoulders above smb., to be a cut above smb.
валить с больной головы на здоровую — to lay the blame on smb.'s else
головой ручаться за кого-л. — to answer/vouch for smb. as for oneself, to vouch for smb. with one's life
давать голову на отсечение — разг. to stake one's head/life
заплатить головой за что-л., отвечать головой — to pay for smth. with one's life
навязываться на голову/шею кому-л. — to force oneself upon smb.
не укладываться в голове у кого-л. — to be beyond smb., to be beyond smb.'s comprehension
положить/сложить (свою) голову за что-л. — to give (up) one's life for smth.
садиться на голову кому-л. — разг. to be/walk all over smb., to push smb. around
- в головахэто не идет/выходит у него из головы — he can't get it out of his mind
- в первую голову
- выше головы
- ломать голову
- морочить голову
- на свою голову
- повесить голову
- с головой
- через голову -
14 тупица
-
15 кочан капусты
См. также в других словарях:
cabbagehead — n. a fool; a stupid person. □ What cabbagehead put this thing on upside down? D I’m such a cabbagehead. I mailed my paycheck back to the office by mistake … Dictionary of American slang and colloquial expressions
cabbagehead — /kab ij hed /, n. 1. cabbage1 (def. 2). 2. Informal. a stupid person; dolt. [1675 85; CABBAGE1 + HEAD] * * * … Universalium
cabbagehead — ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun 1. : the compact head formed by the leaves of a cabbage 2. : a thick witted person 3. : an abnormal growth in rutabagas caused by the larvae of a gall midge (Contarinia nasturtii) feeding in the basal part of the stalks * * *… … Useful english dictionary
Cabbage — This article is about the vegetable. For other uses, see Cabbage (disambiguation). Cabbage Cabbage and its cross section Details … Wikipedia
Seven Drunken Nights — is a humorous folk Irish song, most famously performed by The Dubliners and others. The Dubliners version reached number 7 in the UK charts in 1967, thanks to its diffusion on Radio Caroline, though it was banned from the national broadcasting… … Wikipedia
Here Be Monsters! — infobox Book | name = Here Be Monsters! title orig = translator = image caption = Here Be Monsters! by Alan Snow author = Alan Snow illustrator = Alan Snow cover artist = country = Great Britain language = English series = The Ratbridge… … Wikipedia
Seven Drunken Nights — «Seven Drunken Nights» (англ. Семь пьяных ночей) шуточная ирландская народная песня, наиболее известная в исполнении группы The Dubliners. Версия The Dubliners достигла 7 й строчки британских чартов в 1967 году. В её основе старая… … Википедия
addlepate — Synonyms and related words: addlebrain, addlehead, beefhead, blockhead, blubberhead, blunderhead, bonehead, bufflehead, cabbagehead, chowderhead, chucklehead, clodhead, clodpate, clodpoll, dolthead, dullhead, dumbhead, dunderhead, dunderpate,… … Moby Thesaurus
beefhead — Synonyms and related words: addlebrain, addlehead, addlepate, blockhead, blubberhead, blunderhead, bonehead, bufflehead, cabbagehead, chowderhead, chucklehead, clodhead, clodpate, clodpoll, dolthead, dullhead, dumbhead, dunderhead, dunderpate,… … Moby Thesaurus
blockhead — Synonyms and related words: addlebrain, addlehead, addlepate, beefhead, blubberhead, blunderer, blunderhead, bonehead, boor, botcher, bufflehead, bumbler, bungler, cabbagehead, chowderhead, chucklehead, clod, clodhead, clodhopper, clodknocker,… … Moby Thesaurus
blunderhead — Synonyms and related words: addlebrain, addlehead, addlepate, beefhead, blockhead, blubberhead, blunderer, bonehead, boor, botcher, bufflehead, bumbler, bungler, cabbagehead, chowderhead, chucklehead, clod, clodhead, clodhopper, clodknocker,… … Moby Thesaurus