Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

caballerías

  • 81 spavin

    s.
    esparaván, enfermedad que padecen las caballerías en la articulación del corvejón.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > spavin

  • 82 stable man

    s.
    mozo de caballeriza, caballerizo, mozo de caballerías, mozo de caballos.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > stable man

  • 83 stableboy

    s.
    mozo de cuadra, caballerizo, mozo de caballerías, mozo de caballeriza, mozo de caballos, abajador, caballerango, palafrenero.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > stableboy

  • 84 stable-boy

    s.
    1 establero, mozo de caballos.
    2 mozo de cuadra, mozo de caballeriza, caballerizo, mozo de caballerías.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > stable-boy

  • 85 stableman

    s.
    establero, caballerizo, mozo de caballerías, mozo de caballeriza, mozo de caballos, mozo de cuadra, abajador.
    (plural stablemen)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > stableman

  • 86 wilful

    adj.
    1 porfiado, voluntarioso, testarudo, cabezudo, repropio, rehacio (se dice de las caballerías).
    2 voluntario, premeditado, lo que se ejecuta de intento o lo que se hace con toda intención.
    3 deliberado, intencionado, voluntario, intencional.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > wilful

  • 87 amancurriar

    Amancurriar, dícese cuando al ordeñar una vaca, ésta suelta patadas o coces, imposibilitando su afoxináu (ordeño), entonces se le anilla uno de los remos delanteros, doblándoselo por la rodilla e introduciéndolo dentro de una argolla, quedando la vaca sólo encima de tres patas, imposibilitándole el soltar coces so pena de caerse. Esto también se le llama «Patón». También se suele amancurriar ou empatonar a las caballerías cuando están pastiando para evitar cuidarlas.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > amancurriar

  • 88 amusgar

    Amusgar, también se dice cuando las caballerías, o los perros, o cualquier animal agacha las orejas. —Amusgan las uréas—. (Agachan las orejas).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > amusgar

  • 89 axarduscar

    Axarduscar, es depositar en el «xardu» las castañas para que con el calor y los humos que se escapan del fuego del lar, se consiga que estas castañas se tornen en mayucas (duras). Una vez que las castañas ya están bien axarduscáes (bien secas) con el pelleyu (pellejo) crujiente, es entonces cuando se bajan del xardu por un pequeño bocairún (ventano) que el xardu tiene, y s’abazcuchan (se vierten) en la goxa (cesta), donde con un mayu (majón) de madera se majan, hasta deshacerlas casi en polvo sus pellejos, después llega la operación de banayas (banarlas) y una vez efectuado este trabajo, quedan las castañas blancas y limpias del tecu (que es el residuo de los pellejos y de las castañas podridas, machacadas hasta haberse convertido en un polvo, y seca pulpa que se llama el tecu). Este tecu no tiene más aplicación que el pudrirse en las caleyas y'esfaese 'n bun cuchu, (callejas haciéndose en un buen abono). Un escritor de Bable famoso de nuexa Tierrina, a pesar que su vocabulario no llegaba a la veintena de palabras de la ancestral Lengua Asturiana, escribió una vez en cierta narración dándoselas de entendido, que con el tecu ou tescu, se industriaban excelentes piensos para las caballerías. Aquel buen hombre, no tenía ni puñetera idea de lo que decía, v no solamente él, sino más del noventa y nueve por ciento de cuantos escritores trataron la melguera lengua asturiana, que bien por su posición social, o por cualquier otra industria avalados, sembraron en mi Tierra una discordia equívoca, apartando a las gentes del camino verdadero de nuestras costumbres y lengua. No me cabe la menor duda que han sido hombres maravillosos que amaron a mi Tierrina tanto como yo pueda adorarla, pero esto no los dexime (aparta), del grave pecado que han cometido, y cometen, de falsear a sabiendas lo más grande que puede tener un pueblo, que es sin ninguna duda, su ancestral lengua y costumbres. El Tecu ou Tescu, es un veneno hasta para los gochus (cerdos) y a nadie que sepa lo que se trae entre manos, se le ocurriría jamás, servirlo como pienso a sus animales.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > axarduscar

  • 90 cacieyeirus

    Cacieyeirus ou caciétcheirus, decíase así en tiempos pasados a las personas que con una caballería se dedicaban por las aldeas a vender cacius, tales como potas, platos, tarreñas, etc., etc., también solían cambiarlos por lanas, cerdas de las vacas y de las caballerías, trapos, hierros, en fin a estas xentes xabarciantes (gentes tratantes de poca monta) todo les venía bien si ellos veían una ganancia.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > cacieyeirus

  • 91 cinxar

    Cinxar ou acinxar, dícese así cuando se acinchan las caballerías. P’ aparexar ben meñester ye acinxar con xixa. (Para aparejar bien una caballería es menester acincharla con fuerza).

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > cinxar

  • 92 cortexa

    Cortexa, cuadra pequeña y de poca monta generalmente sin pajar. La cortexa es usada por regla común para guardar las caballerías y hasta inclusive los cerdos, pero en muy raras ocasiones se meten en ella vacas.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > cortexa

  • 93 enxiétcha

    Enxiétcha, pon la silla o el aparejo a las caballerías.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > enxiétcha

  • 94 güelfius

    Güelfius, así se lama a los labios de las caballerías.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > güelfius

  • 95 llobada

    Llobeda ou chabada ou llobá, así se denomina a la matanza que hacen los lobos cuando sorprenden un rebaño de ovejas o cabras, cuando matan las vacas y las caballerías. —Nus tempus d'endenantes el mayor pelligru de les xentes de mious aldines nun yera oitre namái que les chobáes, perque un maplenáu de llobus famientus y'achuquinus, deixa 'n pouques gores en porriques ya glamiandu llimona 'l veicin que tena la prietona xorti, de qu'el sou rebañin de ganáu, llindenlu lus achuquinus chobus, nus desllindiáu quei fixera 'l sou amu. —Lus llobus lu mesmu que cuallesquier oitra criatura perxudical pal Home ya pa lus sous interexes que nun sean oitres qu'el frutu del sou honréu trabayu, penxu you que disdi guaxín nun fexu oitra couxa que lluchar al lláu de la Má Ñatura, ya que precixéi d'Echa 'n tous lus cheldares, xin queríe chavar un cantecín de pan al miou famientu banduyín, falu you que tou 'l añimal dañín que nun equillibre sou beñeficiu col perxuiciu qu'encalda, preceme amindi que hay que xuprimilu con priexa. TRADUCCIÓN.—En los tiempos pasados, el mayor peligro de las gentes de mis aldeas, no era otro más grande que las lobadas, o matanzas que hacen los lobos, porque una manada de asesinos y hambrientos lobos, dejaba en pocas horas desnudo y pidiendo limosna, al vecino que tuviese la negra suerte, de que su rebaño de ganado, lo cuidaran los asesinos lobos, en un descuido que su amo hiciese. Los lobos, lo mismo que toda otra criatura perjudicial para el Hombre y sus intereses, que no sean otros que el fruto de su honrado trabajo pienso yo, que desde niño no hice otra cosa que luchar al lado de la Madre Naturaleza, y precisé de Ella en todo momento, si quería llevar un pedazo de pan a mi hambriento estómago. Digo que todo el animal dañino, que no equilibre su beneficio con el perjuicio que fomente, debería de suprimirse rápidamente.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > llobada

  • 96 moscandu

    Moscandu, quiere esto decir, que ya se encuentran tranquilas las vacas después de moscar. También suelen moscar corriendo y precisamente en el mes de agosto principalmente las caballerías.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > moscandu

  • 97 muermul

    Muermul, enfermedad que cogen las caballerías. También se entiende por muermul, cuando una persona le cuesta el respirar, que tiene xerria, quiero decir que le ronca la garganta al respirar.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > muermul

  • 98 retazu

    Retazu, sobras que quedan de alguna cosa. En los pesebres de las vacas si el invierno viene bueno y existe en el pajar buena y abundante hierba, las vacas dejan muchos retazus, porque la escogen sin hambre, y entonces dejan otras hierbas que en tiempos de hambre se comerían hasta las granas. Los retazos son usados en principio para las caballerías si hubiese, y sino se destinan a muchir el establo. El abono de los retazos de la hierba no es bueno para cuchar las tierras, pero si para los prados.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > retazu

  • 99 rixeirus

    Rixeirus, xogueirus, artesanos que en los tiempos d'endenantes iban por las aldeas haciendo o arreglando sogas con las cerdas de las caballerías o las cerdas de los rabos de las vacas, también solían hacerlas de lino o cáñamo, aquellas sogas hechas principalmente con las cerdas de los ganados eran muy fuertes y resistentes, pero si se mojaban no había manera de atar con ellas bien, porque se ponían muy duras y tiesas.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > rixeirus

  • 100 rodetus

    Rodetus, atadijos, moños que se hacen, bien en la clin o colas de las caballerías, las mujeres en el pelo, etc.

    Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > rodetus

См. также в других словарях:

  • Libros de caballerías — Portada de la traducción castellana de Tirante el Blanco, 1511, uno de los tres libros de caballerías salvados por Cervantes del fuego. Libro de caballerías (caballerías eran las hazañas o proezas de un caballero) es un género literario en prosa …   Wikipedia Español

  • Libros de caballerías portugueses — Los libros de caballerías fueron un género literario de gran éxito en Portugal en los siglos XV y XVI, de modo paralelo a los libros de caballerías españoles de la misma época. Se ha discutido desde antaño la posible autoría portuguesa del Amadís …   Wikipedia Español

  • Flor de caballerías — Saltar a navegación, búsqueda Flor de caballerias, es un libro de caballerías español, obra de Francisco de Barahona, que narra las aventuras del príncipe Belinflor de Grecia. No llegó a imprimirse en vida de su autor. Su manuscrito se conserva… …   Wikipedia Español

  • Libros de caballerías — Género literario en prosa, de gran éxito y popularidad en España y Portugal en el siglo XVI, que fue víctima de la parodia de Miguel de Cervantes en el libro Don Quijote de la Mancha …   Enciclopedia Universal

  • andarse una persona en caballerías — ► locución coloquial Hacer galanterías o cumplimientos innecesarios …   Enciclopedia Universal

  • libro de caballería o caballerías — ► locución LITERATURA Obra literaria que relata hazañas fantásticas realizadas por caballeros andantes o aventureros …   Enciclopedia Universal

  • meterse alguien en libros de caballerías — ► locución Mezclarse en un asunto que no le afecta y que puede traerle disgustos …   Enciclopedia Universal

  • Claribalte — Don Claribalte es un libro de caballerías español, publicado por primera vez en Valencia en 1519 y reimpreso en Sevilla en 1545. Fue obra del célebre cronista de Indias Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés. La Real Academia Española la reeditó en …   Wikipedia Español

  • Paso — (Del lat. passus.) ► adjetivo 1 Se aplica a la fruta desecada al sol: ■ le encantan las uvas pasas. ► sustantivo masculino 2 Movimiento coordinado de los pies para andar: ■ camina dando largos pasos; los soldados desfilan siguiendo el paso. 3… …   Enciclopedia Universal

  • Don Quijote de la Mancha — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Don Quijote (desambiguación). Don Quijote de la Mancha …   Wikipedia Español

  • Lisuarte de Grecia — Lisuarte de Grecia, nombre de dos libros de caballerías españoles del siglo XVI, pertenecientes al ciclo iniciado por el Amadís de Gaula: Lisuarte de Grecia, de Feliciano de Silva (Libro VII de Amadís) Séptimo libro de la serie de Amadís de Gaula …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»