Перевод: с зыка коми на русский

cія некинöс и чуньöн эз вöрзьöт

  • 1 вöрзьöтны

    1) двигать, сдвинуть, стронуть, переместить что-л.; шкафсö местасис эг вермö \вöрзьöтны мы не могли сдвинуть с места шкаф 2) слегка двигать, двинуть, шевельнуть чем-л.; киöн ог вермы \вöрзьöтны рукой не могу шевельнуть 3) трогать, тронуть, задевать кого-что-л.; дотрагиваться до кого-чего-л.; эн пов, поныс оз вöрзьöт не бойся, собака не тронет; cія некинöс и чуньöн эз вöрзьöт он никого и пальцем не тронул; кин вöрзьöтöм деньгасö? кто трогал (брал) деньги?
    --------
    4) перен. трогать, волновать, умилять кого-что-л.; сьыланкылыс сьöлöм вöрзьöтіс песня задела за живое 5) вывихнуть; сместить что-л. (в организме); \вöрзьöтны ки вывихнуть руку; гöг \вöрзьöтны надорваться

    Коми-пермяцко-русский словарь > вöрзьöтны

  • 2 некинöс

    вин. п. от некин 1; татiсь \некинöс ог тöд я здесь никого не знаю
    --------
    вин. п. от некин 2; корны \некинöс пригласить некого

    Коми-пермяцко-русский словарь > некинöс

  • 3 гöгльöдлыны

    крутить
    чуньöн гöгльöдлыны кöсича дорас (ВК)

    Коми-русский словарь > гöгльöдлыны

  • 4 абыз

    1) неповоротливый человек; толстяк; \абызcö местасис он вöрзьöт такого неповоротливого с места не сдвинешь 2) слабоумный (несообразительный, бестолковый) человек; чурбан; сэтшöм \абызыс разь ылöстас такая бестолочь разве додумается

    Коми-пермяцко-русский словарь > абыз

  • 5 бокöдззас

    1. [он] до себя, [он] к себе; сія эз лэдз некинöс \бокöдззас он никого не подпускал к себе 2. послелог до [его...]; [он] до своего...]; дедö öдва локтіс гор \бокöдззас дедушка едва дошёл до [своей] печки

    Коми-пермяцко-русский словарь > бокöдззас

  • 6 дынö

    1. к нему; [он| к себе; баляыс вöй и \дынö оз лок овца не приручена и ни к кому не идёт; поныс лöг и некинöс \дынö оз лэдз собака злая и никого близко к себе не подпускает 2. послелог к (кому-чему-л.); би \дынö пуксьыны присесть к огню; öшын \дынö уськöтчыны броситься к окну; посад \дынö локны приблизиться к селу

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынö

  • 7 дынöдззаныс

    1. до них, к ним, [они] к себе; дзодзоггес \дынöдззаныс некинöс оз лэдзö гуси [близко] к себе никого не пускают 2. послелог до [их...], [они] к [своему...]; школа \дынöдззаныс абу матын до их школы не близко

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынöдззаныс

  • 8 дынöдззас

    1. к нему, [он] к себе; сія \дынöдззас некинöс оз лэдз он к себе никого не пускает 2. послелог до (кого-чего-л.); до [его...]; [он] до [своего...]; деревня \дынöдззас не сідз ни уна до деревни не так уж далеко

    Коми-пермяцко-русский словарь > дынöдззас

  • 9 кывзыны

    1) слушать, прослушать, прослушивать, выслушать, заслушать; \кывзыны пластинкаэз прослушивать пластинки; перво кывзы, а сыбöрын баит сначала выслушай, а потом говори; бур музыкасö кывзікас быдöс вунöтан слушая хорошую музыку, обо всём забываешь 2) слушать, слушаться; ciя оз кывзы некинöс он никого не слушает □ сев. кылзыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > кывзыны

  • 10 легöтны

    трясти, потрясти; махать, замахать чём-л.; бöжöн \легöтны вилять хвостом; чуньöн \легöтны погрозить пальцем

    Коми-пермяцко-русский словарь > легöтны

  • 11 легöтыштны

    уменьш. от легöтны; \легöтыштны чуньöн погрозить пальцем; бöжöн \легöтыштны [лениво] повилять хвостом

    Коми-пермяцко-русский словарь > легöтыштны

  • 12 лэдзны

    1) пускать, пустить; отпустить, освободить кого-что-л.; лэдзö миянöс гортö отпустите нас домой; гортö некинöс не лэдзны! домой никого не отпускать!; \лэдзны челядьöс воля вылö а) выпустить детей на волю перен. дать [большую] волю детям, распустить детей; \лэдзны тюрьмаись выпустить из тюрьмы; \лэдзны пода видз вылö выпустить (выгнать) скот на луга 2) пускать, пустить, впустить куда-л., поместить кого-что-л. где-л.; \лэдзны квартиранттэзöс пустить квартирантов; \лэдзны отирöс вагонö впустить людей в вагон; \лэдзны пода картаö впустить скот в тёплое помещение 3) пускать, пустить, привести в действие что-л.; \лэдзны мельница пустить мельницу; \лэдзны виль электростанция пустить новую электростанцию 4) пускать, пустить, спустить, выпустить что-л. откуда-л.; \лэдзны ва прудісь спустить (выпустить) воду из пруда 5) опускать, опустить; спустить, переместить вниз кого-что-л.; \лэдзны письмо ящикö опустить письмо в ящик 6) перен. снижать, снизить, спустить, сбавить; \лэдзны дон сбавить цену отпускать, отпустить, продать что-л.; лэдз меным ви отпусти мне масла 8) выпускать, выпустить; издать, издавать что-л.; \лэдзны газета выпустить газету 9) пускать, пустить что-л. (организовать движение транспорта); \лэдзны автобус ойланьö пустить автобус в северном направлении 10) пускать, пустить, заставить двигаться (лететь) что-л.; \лэдзны ньöвьёсь пустить стрелу 11) пропускать, пропустить что-л. через что-л.; \лэдзны йöв сепаратор пыр пропустить молоко через сепаратор; лэдз яйсö мясорубка пырйöт пропусти мясо через мясорубку; 12) выпустить из рук кого-что-л.; \лэдзны киись кагаöс выпустить из рук ребёнка 13) износить, изнашивать что-л.; \лэдзны остатки паськöм сносить последнюю одежду 14) пускать, пустить, выпустить [по следу]; бандит вылö лэдзисö понöс по следу бандита пустили собаку-ищейку 15) распускать, распустить, распространять что-л.; \лэдзны слуххез распускать слухи 16) давать (дать) росток; пустить корни 17) прост. портить (испортить) воздух, навонять; \лэдзны табак тшын комнатаö напустить табачного дыму в комнату. \лэдзны тöв ньылат пустить по ветру (имущество и т. п.); \лэдзны вöр сплавлять лес; \лэдзны йöз понда ньылöм работать за других; \лэдзны бокö кыввез пропустить мимо ушей что-л. □ иньв. ведзны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лэдзны

  • 13 месся

    сравн. п. от ме; \месся татöн сiя некинöс оз тöд кроме меня, он здесь никого не знает; тэ \месся ыджытжык ты старше меня; татöн \месся некин абу здесь, кроме меня, никого нет

    Коми-пермяцко-русский словарь > месся

  • 14 не

    1. 1) не; эта не сылöн уджыс это не его работа; не адззывны тэныт сэсся сийö не видать тебе больше его; ме тэнö не öддьöн бура вежöртi я тебя не очень хорошо понял; эта йылiсь эз позь не висьтавны об этом нельзя было не сказать; сія не эз пыксьы, не эз горзы он и не сопротивлялся, и не плакал; не быдöс не всё; не быдöс сетны недодать 2): не... не ни... ни; не ойöн, не лунöн ни днём, ни ночью; не уна, не етша ни много, ни мало; не киöн, не кöкöн оз вöрзьöт ни рукой, ни ногой не шевельнёт (о бездельнике); не шыд, не каша ни то ни сё; ни рыба, ни мясо (букв. ни суп ни каша) 2. нет; не, не сiя нет, не тот. не то не то не то не то; то ли то ли; ог вежöрт: öтöрас не то зэр, не то лым не понимаю: на улице то ли дождь, то ли снег

    Коми-пермяцко-русский словарь > не

  • 15 некин

    1) никто; татöн менö \некин оз тöд здесь меня никто не знает; сiя \некин сьöрись оз кольччы он ни от кого не отстаёт 2) некого; \некинöс винитны некого винить

    Коми-пермяцко-русский словарь > некин

  • 16 павкöтлыны

    (многокр. от павкöтны) 1) [иногда] задевать, касаться, дотрагиваться; \павкöтлыны чуньöн [иногда] задевать пальцем; \павкöтлыны юрö дотрагиваться до головы 2) [иногда] наказывать; бöбсö шатьöн павкöтлöны шалуна иногда хворостинкой наказывают 3) [иногда] угощать; \павкöтлыны маок иногда угощать медком 4) перен. уст. [иногда] портить колдовством, заколдовывать

    Коми-пермяцко-русский словарь > павкöтлыны

  • 17 павкöтчыны

    (возвр. от павкöтны) 1) коснуться, прикоснуться, дотронуться; \павкöтчыны чуньöн коснуться пальцем; \павкöтчыны пызан бердö дотронуться до стола 2) познакомиться с кем-л.

    Коми-пермяцко-русский словарь > павкöтчыны

  • 18 тюкнитны

    тыкать, тыкнуть; ударить; \тюкнитны чуньöн тыкнуть пальцем; петух тюкнитic кань пиянöс петух клюнул котёнка

    Коми-пермяцко-русский словарь > тюкнитны

  • 19 чаль

    1) мизинец; \чаль кодь величиной с мизинец, маленький; \чаль ыжда ( кузя) величиной (ростом) с мизинец; \чаль чунь мизинец; \чальöн оз вöрзьöт мизинцем не тронет (о ленивом) 2) ветка; пу \чаль ветка дерева 3) головка, долька (лука, чеснока). \чаль колас промежуток между пальцами

    Коми-пермяцко-русский словарь > чаль

  • 20 чангыльтны

    : ныр \чангыльтны задирать нос; чангыльтöм нырсö и некинöс оз адззы задрал [свой] нос и никого не замечает; \чангыльтны чунь отогнуть палец (в сторону тыльной стороны руки)

    Коми-пермяцко-русский словарь > чангыльтны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»