Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

cāres

  • 1 damnum

    damnum, i, n. [st2]1 [-] dommage, détriment, perte, préjudice, tort. [st2]1 [-] objet perdu, perte. [st2]2 [-] peine pécuniaire, amende; peine, châtiment.    - exercitum duarum cohortium damno reducit, Caes.: il ramène son armée avec une perte de deux cohortes.    - cum damno meo maximo, Plaut.: à mon très grand détriment.    - damna aleatoria, Cic.: pertes au jeu.    - damna luxuriae, Quint.: dépenses de luxe.    - damnum naturae, Liv.: défaut naturel.    - damnum infectum: dommage non causé, dommage éventuel.    - quod declamationibus nostris cares, damni nihil facis, Cic. Fam. 7, 33, 1: tu ne perds rien à être privé de mes déclamations.    - damnum alicui facere (dare, afferre): faire tort à qqn, causer du tort à qqn.    - damno aliquem mulctare: mettre qqn à l'amende, infliger une amende à qqn.    - damnum accipere (pati): subir un dommage.    - est ubi damnum praestet facere quam lucrum, Plaut.: quelquefois il vaut mieux perdre que gagner.    - damna caelestia lunae, Hor.: les pertes que la lune subit dans le ciel (= les phases de la lune).    - exsilio, damno coercere, Cic.: punir par l'exil, par l'amende.
    * * *
    damnum, i, n. [st2]1 [-] dommage, détriment, perte, préjudice, tort. [st2]1 [-] objet perdu, perte. [st2]2 [-] peine pécuniaire, amende; peine, châtiment.    - exercitum duarum cohortium damno reducit, Caes.: il ramène son armée avec une perte de deux cohortes.    - cum damno meo maximo, Plaut.: à mon très grand détriment.    - damna aleatoria, Cic.: pertes au jeu.    - damna luxuriae, Quint.: dépenses de luxe.    - damnum naturae, Liv.: défaut naturel.    - damnum infectum: dommage non causé, dommage éventuel.    - quod declamationibus nostris cares, damni nihil facis, Cic. Fam. 7, 33, 1: tu ne perds rien à être privé de mes déclamations.    - damnum alicui facere (dare, afferre): faire tort à qqn, causer du tort à qqn.    - damno aliquem mulctare: mettre qqn à l'amende, infliger une amende à qqn.    - damnum accipere (pati): subir un dommage.    - est ubi damnum praestet facere quam lucrum, Plaut.: quelquefois il vaut mieux perdre que gagner.    - damna caelestia lunae, Hor.: les pertes que la lune subit dans le ciel (= les phases de la lune).    - exsilio, damno coercere, Cic.: punir par l'exil, par l'amende.
    * * *
        Damnum, damni, Perte et dommage, Dam.
    \
        Nisi eo ad mercatum veniam, damnum maximum est. Terent. Je perdray beaucoup, Ce me sera grand prejudice, Ce me tournera à grand prejudice, Ce me sera prejudiciable.
    \
        Nihil damni erit ex tempestate. Cato. Le mauvais temps ne fera point de dommage.
    \
        Infestum damnum. Caius. Dommage qui n'est pas encore faict, mais on craint qu'il advienne, Dommage imminent.
    \
        Damni infecti cauere alicui. Paulus. Luy bailler caution de restablir et reparer le dommage, si on en faict.
    \
        Speciosum. Ouid. Quand quelque chose nous semble estre proufitable, et toutesfois elle est dommageable.
    \
        Damnis accedere. Ouid. Estre adjousté.
    \
        Damno auctus. Terent. Qui a receu dommage.
    \
        Contrahere damnum in re aliqua. Cic. Faire perte, Perdre, Recevoir dommage.
    \
        Damnum dare. Terent. Faire et porter dommage.
    \
        Facere damnum. Cic. Perdre et recevoir dommage, Faire perte.
    \
        Magnum damnum factum est in Seruio. Cic. On a beaucoup perdu à la mort de Servius.
    \
        Damni nihil facis. Cic. Tu ne pers rien.
    \
        Ferre damnum cum pudore. Ouid. Recevoir dommage et honte.
    \
        Pensare damnum. Claud. Recompenser la perte.
    \
        Rependere damna. Ouid. Recompenser les dommages.
    \
        Damno esse. Pli. Porter dommage, Estre dommageable et prejudiciable.

    Dictionarium latinogallicum > damnum

  • 2 nedum

    nēdum, conj. + subj. et adv. [st1]1 [-] après une proposition négative (emploi classique): bien loin de, à plus forte raison... ne... pas..., encore moins.    - ille nequeat, nedum tu possis: lui, il ne le pourrait pas, et toi encore moins.    - nec potuerunt, nedum possimus: ils n'ont pas pu, à plus forte raison ne pourrions-nous pas.    - nulla simulacra urbibus suis, nedum templis, sistunt, Tac. H. 4: ils n'érigent aucune statue dans leurs villes, encore moins dans leurs temples.    - Quinctius, quem armorum etiam pro patria satietas teneret nedum adversus patriam, Liv. 7: Quinctius, qui était las de porter les armes même pour sa patrie, ne pouvait s'en servir contre elle. [st1]2 [-] après une proposition non négative: à plus forte raison, bien plus encore.    - privatis deformia, nedum principi: des choses honteuses pour de simples citoyens, à plus forte raison pour un prince.    - quae vel socios, nedum hostes terrere possent, Liv.: ce qui pouvait épouvanter même des alliés, à plus forte raison des ennemis vaincus.    - ornamenta etiam legioni, nedum militi, satis multa, Val. Max. 3, 2, 26: des décorations suffisantes pour une légion, bien plus encore pour un soldat.    - aegre inermem tantam multitudinem, nedum armatam, sustineri posse, Liv. 6 (sub. inf.): qu'on battrait difficilement une telle foule si elle n'avait pas d'armes, à plus forte raison si elle était armée.    - puer vixdum libertatem, nedum dominationem modice laturus, Liv. 24: un enfant qui userait difficilement de sa liberté avec modération, à plus forte raison de son pouvoir absolu. [st1]3 [-] non seulement.    - nedum hominum humilium consilia, sed etiam amplissimorum, Balb. ap. Cic.: les conseils non seulement des humbles citoyens, mais encore des plus considérables.    - quartana cares, et nedum morbum removisti, sed etiam... Cic.: tu n'as plus la fièvre quarte, et non seulement tu es quitte de la maladie, mais encore...
    * * *
    nēdum, conj. + subj. et adv. [st1]1 [-] après une proposition négative (emploi classique): bien loin de, à plus forte raison... ne... pas..., encore moins.    - ille nequeat, nedum tu possis: lui, il ne le pourrait pas, et toi encore moins.    - nec potuerunt, nedum possimus: ils n'ont pas pu, à plus forte raison ne pourrions-nous pas.    - nulla simulacra urbibus suis, nedum templis, sistunt, Tac. H. 4: ils n'érigent aucune statue dans leurs villes, encore moins dans leurs temples.    - Quinctius, quem armorum etiam pro patria satietas teneret nedum adversus patriam, Liv. 7: Quinctius, qui était las de porter les armes même pour sa patrie, ne pouvait s'en servir contre elle. [st1]2 [-] après une proposition non négative: à plus forte raison, bien plus encore.    - privatis deformia, nedum principi: des choses honteuses pour de simples citoyens, à plus forte raison pour un prince.    - quae vel socios, nedum hostes terrere possent, Liv.: ce qui pouvait épouvanter même des alliés, à plus forte raison des ennemis vaincus.    - ornamenta etiam legioni, nedum militi, satis multa, Val. Max. 3, 2, 26: des décorations suffisantes pour une légion, bien plus encore pour un soldat.    - aegre inermem tantam multitudinem, nedum armatam, sustineri posse, Liv. 6 (sub. inf.): qu'on battrait difficilement une telle foule si elle n'avait pas d'armes, à plus forte raison si elle était armée.    - puer vixdum libertatem, nedum dominationem modice laturus, Liv. 24: un enfant qui userait difficilement de sa liberté avec modération, à plus forte raison de son pouvoir absolu. [st1]3 [-] non seulement.    - nedum hominum humilium consilia, sed etiam amplissimorum, Balb. ap. Cic.: les conseils non seulement des humbles citoyens, mais encore des plus considérables.    - quartana cares, et nedum morbum removisti, sed etiam... Cic.: tu n'as plus la fièvre quarte, et non seulement tu es quitte de la maladie, mais encore...
    * * *
        Nedum, Coniunctio, significat Non solum. Duobus tantum modis vsurpatur. Vno, quum vtranque sententiam eodem claudimus verbo: vt Funderem pro te sanguinem, nedum pecuniam. J'espandroye mon sang pour toy, non seulement mon argent.
    \
        Tantum habent mysteriorum, vt eas ne librariis quidem fere committamus, nedum cuilibet. Cic. Que mesme à grande peine les laisse je entre les mains de mes secretaires, tant s'en fault que je les vueille laisser entre les mains du premier venu.
    \
        Altero modo accipitur Nedum, quum suum vtrique sententiae verbum accommodamus: vt Funderem pro te sanguinem, nedum tibi pecuniam crederem. Non seulement je ne te vouldroye prester argent, mais aussi espandre mon sang pour toy, Je ne te vouldroye pas prester argent, tant s'en fault que je voulsisse mettre ma vie en danger pour toy.
    \
        Nedum, Sed etiam. Cic. Nedum morbum remouisti, sed etiam grauedinem. Non seulement.

    Dictionarium latinogallicum > nedum

  • 3 careo

    cărĕo, ēre, cărŭi (part. fut. cărĭtūrus)    - intr. avec + abl. (qqf. tr.) [st2]1 [-] manquer de, être privé de, être exempt de. [st2]2 [-] avoir besoin de, regretter ou désirer. [st2]3 [-] se priver, s'abstenir de, se passer de.    - carere appellatione, Quint.: n'avoir pas de nom.    - carere sepulcro, Hor.: être privé de sépulture.    - nulla re caret: il ne manque de rien.    - carere consuetudine amicorum, Cic. Tusc. 5, 22, 63: être privé de la société de ses amis.    - carere communi sensu, Hor. S. 1, 3, 66: n'avoir pas le sens commun.    - morte carere, Hor.: être immortel.    - terra caret sensu, Lucr. 2, 652: la terre est privée de sentiment.    - aditu carentia saxa, Ov. M. 3.226: rochers inaccessibles.    - oratio, quae astu caret, Quint. 9, 1, 20: discours sans artifice.    - nec lacrimis caruere genae, Virg. En. 5.173: ses joues se couvrirent de larmes.    - suspicione carere, Cic.: être à l’abri d’un soupçon.    - foro carere: ne pas paraître au forum, être absent du forum.    - carere publico, Cic. Mil. 7.18: ne pas se montrer en public.    - carere amicorum facultatibus, Nep. Epam. 3, 4: n'avoir pas recours à la fortune de ses amis.    - carere temeto, Plaut. Truc. 4.3.59: s'abstenir de vin.
    * * *
    cărĕo, ēre, cărŭi (part. fut. cărĭtūrus)    - intr. avec + abl. (qqf. tr.) [st2]1 [-] manquer de, être privé de, être exempt de. [st2]2 [-] avoir besoin de, regretter ou désirer. [st2]3 [-] se priver, s'abstenir de, se passer de.    - carere appellatione, Quint.: n'avoir pas de nom.    - carere sepulcro, Hor.: être privé de sépulture.    - nulla re caret: il ne manque de rien.    - carere consuetudine amicorum, Cic. Tusc. 5, 22, 63: être privé de la société de ses amis.    - carere communi sensu, Hor. S. 1, 3, 66: n'avoir pas le sens commun.    - morte carere, Hor.: être immortel.    - terra caret sensu, Lucr. 2, 652: la terre est privée de sentiment.    - aditu carentia saxa, Ov. M. 3.226: rochers inaccessibles.    - oratio, quae astu caret, Quint. 9, 1, 20: discours sans artifice.    - nec lacrimis caruere genae, Virg. En. 5.173: ses joues se couvrirent de larmes.    - suspicione carere, Cic.: être à l’abri d’un soupçon.    - foro carere: ne pas paraître au forum, être absent du forum.    - carere publico, Cic. Mil. 7.18: ne pas se montrer en public.    - carere amicorum facultatibus, Nep. Epam. 3, 4: n'avoir pas recours à la fortune de ses amis.    - carere temeto, Plaut. Truc. 4.3.59: s'abstenir de vin.
    * * *
        Careo, cares, carui, caritum, pen. corr. et contra regulam cassum, carere. Cic. Avoir faulte de ce qu'on vouldroit avoir.
    \
        Careo, cum genitiuo. Terent. Omnes mihi labores fuere quos cepi, leues: praeterquam tui carendum quod erat. Qu'il falloit que je fusse sans toy.
    \
        Cum accusatiuo. Plaut. Id quod amo careo. Je n'ay point, ou J'ay faulte de ce que j'aime.
    \
        Cum ablatiuo. Terent. Ego non illa caream, si sit opus, vel totum triduum? Ne me passeroye point d'elle, etc.
    \
        Caruit te febris. Plaut. La fievre ne t'a point tenu.
    \
        Aditu carentia saxa. Ouid. Rochiers inaccessibles.
    \
        Anima carere. Quintil. Estre sans ame, N'avoir point d'ame.
    \
        Bono. Cic. Bonis morum. Stat. N'estre point bien moriginé.
    \
        Commodis. Cic. Estre privé de tous plaisirs.
    \
        Crimine. Cic. Estre sans blasme.
    \
        Culpa. Plaut. N'estre point en faulte.
    \
        Cura carens opera. Horat. Faicte negligemment et mal soingneusement.
    \
        Dolore carere. Cic. Estre sans douleur, Ne point souffrir de douleur.
    \
        Doloris sensu. Cic. Ne sentir aucune douleur.
    \
        Dolis. Virgil. Estre sans tromperie.
    \
        Domo. Cic. Estre absent de la maison, Ne povoir, ou n'oser venir ou hanter en la maison.
    \
        Exemplo carere nefas dicitur. Seneca. Qui jamais ne fut commis par autre.
    \
        Febri carere. Cic. Estre sans fievre.
    \
        Fide carere dicitur res. Plin. Une chose qu'on ne peult croire.
    \
        Foro. Cic. N'oser se monstrer és lieux publiques.
    \
        Honore mortis. Virgil. N'estre point enterré solennellement.
    \
        Libertate carere. Horat. N'estre point en liberté.
    \
        Qui hac luce carent. Cic. Sont privez de ces honneurs.
    \
        Carere forensi luce. Ci. Ne s'addonner point à la plaiderie et advocasserie.
    \
        Luce carere. Ouid. Estre mort.
    \
        Luxu carentes deliciae. Stat. Sans super fluité.
    \
        Malis carere. Lucret. Estre sans adversitez.
    \
        Morte carentes diui. Horat. Immortels.
    \
        Nota Cressa carens dies. Horat. Jour malheureux, infortuné.
    \
        Patria. Terent. Estre hors du pais.
    \
        Prouincia. Cic. N'oser se trouver en la province.
    \
        Publico. Cic. Ne se oser monstrer en public, Ne se trouver point avec le monde, Estre des saincts de quaresme. B.
    \
        Rebus vrbanis. Cic. Ne se point mesler des affaires de la ville.
    \
        Reditu vela carent. Ouid. Ne retournent ou reviennent point.
    \
        Senatu carere. Ci. N'oser aller au Senat, Ne s'oser trouver au Senat.
    \
        Sole carens domus. Ouid. Où le soleil ne frappe ou luist jamais.
    \
        Vino. Plaut. Ne boire point de vin.
    \
        Voluptatib. carere. Cic. Estre privé, ou Ne point avoir de plaisirs.

    Dictionarium latinogallicum > careo

См. также в других словарях:

  • Cares — redirects here. For the cardiac arrest registry sponsored by the Center for Disease Control and Prevention and Emory University see Cardiac Arrest Registry to Enhance Survival (CARES). Geobox |River name = Cares native name = other name = other… …   Wikipedia

  • Cares — Saltar a navegación, búsqueda Cares puede referirse a: Cares de Atenas, general ateniense del siglo IV a. C. Cares de Lindos, escultor griego de los siglos IV a. C. y III a. C. Cares, un río de Asturias y León… …   Wikipedia Español

  • CARES — I. CARES Statuarius nobilis, Lysippi discipulus. II. CARES fil. habuit Caryassum, qui Cari urbi nomen dedit. Steph. III. CARES pluralis numeri, populi sub Minoe fuerunt, et tunc Leleges dicebantur, et insulas habitabant, sed suâ ditione parum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Cares de Lindos — Saltar a navegación, búsqueda Cares de Lindos fue un escultor griego discípulo de Lisipo. Se le considera el autor del Coloso de Rodas, que era una estatua del dios Helios erigida para celebrar la victoria rodia sobre Demetrio Poliorcetes en… …   Wikipedia Español

  • cares for — cares about, worries about, protects, loves …   English contemporary dictionary

  • CARES — County Alliance For Responsible Environmental Stewardship (Governmental » State & Local) Community Aids Resource And Education Services (Community) * Commendation And Recognition For Exceptional Service (Community) * Comprehensive Asset… …   Abbreviations dictionary

  • CARES — cancer rehabilitation evaluation system …   Medical dictionary

  • carés — ca|rés Mot Agut Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • CARES — Ceramic Analysis and Reliability Evaluation of Structures Contributor: CASI …   NASA Acronyms

  • cares — keÉ™ n. attention, concern; caution; supervision, management v. be concerned with ; look out for , watch over ; like, be fond of …   English contemporary dictionary

  • cares — acres …   Anagrams dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»