-
1 faire
I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
————————se fairev pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
* * *I v t1 fabriquer عمل [ʔʼa׳mila]◊faire un dessin — عمل/أنجز رسمة
2 mesurer قاس ['qaːsa]◊Cette table fait deux mètres de long. — قياس هذه الطاولة متران
◊Ça fait vingt euros. — ألمجموع عشرون يورو
3 égaler مجموع [maӡ׳muːʔʼ]◊Deux et deux font quatre. — مجموع اثنين واثنين أربعة
4 exécuter قام بحركة ['qaːma biћa׳raka]◊faire un sourire — قام بالابتسام/ ابتسم
5 effectuer فعل، قام، أنجز، إهتم [fa׳ʔʼala, 'qaːma, 'ʔanӡaza, ʔihta'mːa]◊Je ne sais pas quoi faire. — لا أدري ماذا أفعل
6 accomplir بذل، إرتكب [ba׳ðala, 'ʔirtakaba]7 avoir comme activité مارس ['maːrasa]◊Qu'est-ce que tu fais dans la vie ? — أي عمل تمارس؟
8 سبّبَ ['sabːaba]◊Ce gâteau fait envie. — هذه الكعكة تسبب/تفتح الشهية
◊faire plaisir à qqn — سبّبَ الفرحَ لشخصٍ
◊Ces vacances m'ont fait du bien. — هذه العطلة أراحتني
♦ cela ne fait rien لا يهم [laː ja׳humː]9 avoir comme aspect عمل [ʔʼa׳mila]10 تصرف [ta'sʼarːafa]11 exprimer قال، عَبِر ['qaːla, 'ʔʼabːra]12 قطع [qa׳tʼaʔʼa]◊Nous avons déjà fait vingt kilomètres. — قطعنا عشرين كيلومترا
II v iتصرف [ta'sʼarːafa]◊Il a bien fait. — تصرف تصرفا حسنا
◊Fais comme chez toi ! — تصرف بحريتك/كما ببيتك
◊Vous feriez mieux de rentrer. — أفضل ما تفعلونه هو الدخول
حالة السماء: ليل، طقس، وقت ['ћaːlat asːa׳maːʔ: lajl, 'tʼaqs, 'waqt]◊Il fait nuit. — خيم الليل
◊Il fait beau. — ألطقس جميل
◊Quel temps fait-il ? — ما الوقت؟
IV v auxcauser (suivi d'un inf.) سبّبَ ['sabːaba]◊faire tomber qqch — سبّبَ سقوطَ شيءٍ
◊Fais-moi penser à lui téléphoner. — ذكرني بمهاتفته
-
2 calvaire
n m1 épreuve, souffrance عذاب [ʔʼa'ðaːb] m◊Sa vie est un vrai calvaire. — حياته عذاب حقيقي
◊Les pèlerins gravissent le mont pour aboutir au calvaire situé au sommet — يتسلق الحجاج الجبل ليصلوا الى الصليب
* * *n m1 épreuve, souffrance عذاب [ʔʼa'ðaːb] m◊Sa vie est un vrai calvaire. — حياته عذاب حقيقي
-
3 changer
I v t1 échanger بدَّلَ ['badːala]2 remplacer بدل ['badːala]◊changer les draps — بدّل الأغطية
3 modifier غيّرَ ['ɣajːara]◊Cela a changé sa vie. — هذه غيرت حياته
4 changer qqch de place نقل [na׳qala]II v i1 تغير [ta'ɣajːara]◊Il a beaucoup changé. — هو تغير كثيرا
◊Le programme a changé. — تغير البرنامج
2 laisser pour qqn, qqch d'autre غير ['ɣajːara]◊changer de professeur — غيّر الأستاذ
————————se changerv pr1 vêtements بدل ملابسه ['badːala ma'laːbisah]◊Elle s'est changée avant de venir. — هي غيرت ملابسها قبل المجيء
2 se transformer تحول [ta'ћawːala]◊La neige s'est changée en pluie. — تحول الثلج إلى مطر
* * *I v t1 échanger بدَّلَ ['badːala]2 remplacer بدل ['badːala]◊changer les draps — بدّل الأغطية
3 modifier غيّرَ ['ɣajːara]◊Cela a changé sa vie. — هذه غيرت حياته
4 changer qqch de place نقل [na׳qala]II v i1 تغير [ta'ɣajːara]◊Il a beaucoup changé. — هو تغير كثيرا
◊Le programme a changé. — تغير البرنامج
2 laisser pour qqn, qqch d'autre غير ['ɣajːara]◊changer de professeur — غيّر الأستاذ
-
4 conception
n f◊Quelle est ta conception de la vie? — ما هي نظرتك الى الحياة؟
2 création تصميم [tasʼ׳miːm]* * *n f◊Quelle est ta conception de la vie? — ما هي نظرتك الى الحياة؟
2 création تصميم [tasʼ׳miːm] -
5 double
1 deux fois مزدوج ['muzdawaʒ]2 مزدوج ['muzdawaӡ]3 dont un aspect est caché مزدوج ['muzdawaӡ]◊avoir une double vie — حياة مزدوجة.
* * *1 deux fois مزدوج ['muzdawaʒ]2 مزدوج ['muzdawaӡ]3 dont un aspect est caché مزدوج ['muzdawaӡ]◊avoir une double vie — حياة مزدوجة.
-
6 dur
I adj1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin]II adv◊2 fam بكد [bi׳kadː]* * *I adj1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin]II adv◊2 fam بكد [bi׳kadː] -
7 dure
1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin]* * *1 solide قاس ['qaːsin]◊2 pénible قاس ['qaːsin]◊◊avoir une vie dure — يعيش حياة صعبة/قاسية
3 difficile صعب ['sʼaʔʼb]◊C'est dur, je n'y arrive pas. — هذا صعب، لن أتمكن من القيام به
4 قاس ['qaːsin] -
8 sentimentale
(pl sentimentales)1 amoureux عاطفي [ʔʼaːtʼi׳fijː]2 romanesque شاعري [ʃaːʔʼi׳rijː]◊Elle est très sentimentale. — هي شاعرية جدا
* * *(pl sentimentales)1 amoureux عاطفي [ʔʼaːtʼi׳fijː]2 romanesque شاعري [ʃaːʔʼi׳rijː]◊Elle est très sentimentale. — هي شاعرية جدا
-
9 vivant
1 pas mort حي ['ћajː]◊Il est encore vivant. — ما زال حيا
2 plein de vie حيوي [ћaja׳wijː]3 animé حي ['ћajː]4 plein d'animation نشيط [na׳ʃiːtʼ]5 langue vivante لغة حية f6 expressif حي ['ћajː]* * *1 pas mort حي ['ћajː]◊Il est encore vivant. — ما زال حيا
2 plein de vie حيوي [ћaja׳wijː]3 animé حي ['ћajː]4 plein d'animation نشيط [na׳ʃiːtʼ]5 langue vivante لغة حية f6 expressif حي ['ћajː] -
10 vivante
1 pas mort حي ['ћajː]◊Il est encore vivant. — ما زال حيا
2 plein de vie حيوي [ћaja׳wijː]3 animé حي ['ћajː]4 plein d'animation نشيط [na׳ʃiːtʼ]5 langue vivante لغة حية f6 expressif حي ['ћajː]* * *1 pas mort حي ['ћajː]◊Il est encore vivant. — ما زال حيا
2 plein de vie حيوي [ћaja׳wijː]3 animé حي ['ћajː]4 plein d'animation نشيط [na׳ʃiːtʼ]5 langue vivante لغة حية f6 expressif حي ['ћajː] -
11 risquer
v t1 خاطر ['xaːtʼara]2 essayer جازف ['ӡaːzafa]3 une situation عرَّض ['ʔʼarːadʼa]◊Il risque de perdre son emploi. — عرض نفسه لفقدان عمله
4 risquer de أمكن ['ʔamkana]◊Il risque de pleuvoir. — يمكن ان تمطر
◊Ces travaux risquent de nous coûter cher. — يمكن لهذه الاعمال ان تكلفنا غاليا
————————se risquerv prخاطر ['xaːtʼara]◊Elle s'est risquée à le défendre. — هي خاطرت بالدفاع عنه
* * *v t1 خاطر ['xaːtʼara]2 essayer جازف ['ӡaːzafa]3 une situation عرَّض ['ʔʼarːadʼa]◊Il risque de perdre son emploi. — عرض نفسه لفقدان عمله
4 risquer de أمكن ['ʔamkana]◊Il risque de pleuvoir. — يمكن ان تمطر
◊Ces travaux risquent de nous coûter cher. — يمكن لهذه الاعمال ان تكلفنا غاليا
-
12 se faire
v pr1 أصبح ['ʔasʼbaћa]◊Il se fait vieux. — أصبح مسنا
◊Il se fait tard. — أصبح الطقس باردا
2 عمل على، أصبح [ʔʼa׳mila ʔʼa׳laː, 'ʔasʼbaћa]◊Il s'est fait beau pour cette soirée. — تأنق من أجل هذه السهرة
3 إعتاد [ʔiʔʼ׳taːda]◊Ils se font à leur nouvelle vie. — يعتادون على حياتهم الجديدة
4 حال ['ћaːl]◊Ils se font beaucoup de soucis. — يقلقون كثيرا
5 obtenir حصل، كَوّن [ћa׳sʼala, 'kawːana]◊Il s'est fait beaucoup d'argent. — حصل على الكثير من المال
6 s'en faire قلق [qa׳liqa]7 être en usage عصريّ، مستعمل [ʔʼasʼ׳rijː, mus׳taʔʼmal]◊Cela ne se fait plus. — هذا لم يعد مستعملا
-
13 sentimental
(pl sentimentaux)1 amoureux عاطفي [ʔʼaːtʼi׳fijː]2 romanesque شاعري [ʃaːʔʼi׳rijː]◊Elle est très sentimentale. — هي شاعرية جدا
* * *(pl sentimentaux)
См. также в других словарях:
C’est ça, la vie — ist ein französischer Sprachkurs in Form einer mehrteiligen Fernsehserie, der vom Bayerischen Fernsehen produziert wurde und der erste Staffel im Rahmen des 4. Trimesters des Telekollegs läuft[1]. Die 26 teilige Serie in zwei Staffeln à 13 Folgen … Deutsch Wikipedia
C'est une belle vie — (It s a Good Life) est le soixante treizième épisode de la série télévisée La Quatrième Dimension, diffusé aux États Unis le 3 novembre 1961. Il comporte une suite, C est toujours une belle vie dans lequel Bill Mumy et Cloris Leachman… … Wikipédia en Français
C'est boum la vie — C’est boum la vie C’est boum la vie Album par Eric Charden Sortie 1976 Albums de Eric Charden … Wikipédia en Français
C'est quoi la vie ? — C est quoi la vie ? Données clés Scénario François Dupeyron Acteurs principaux Éric Caravaca Jacques Dufilho Jean Pierre Darroussin Isabelle Renauld Sociétés de production Diaphana Films France 3 Cinéma Salomé … Wikipédia en Français
C’est boum la vie — Album par Eric Charden Sortie 1976 Albums de Eric Charden … Wikipédia en Français
C’est ça, la vie — Country of origin Germany C’est ça, la vie is a German television series. See also List of German television series External links C’est ça, la vie at the Internet Movie Database … Wikipedia
C'est pas une vie, Jerry! — Ce n est pas une vie Ce n est pas une vie ou C est pas une vie, Jerry (Living It Up), est un film américain réalisé par Norman Taurog et sorti en 1954. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Ce n'est pas une vie, Jerry — Ce n est pas une vie Ce n est pas une vie ou C est pas une vie, Jerry (Living It Up), est un film américain réalisé par Norman Taurog et sorti en 1954. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Ce n'est pas une vie — ou C est pas une vie, Jerry (Living It Up), est un film américain réalisé par Norman Taurog et sorti en 1954. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Ce n'est pas une vie — ● Ce n est pas une vie c est une situation très désagréable, une existence intenable … Encyclopédie Universelle
C'est quoi la vie? — Comédie dramatique de François Dupeyron, avec Éric Caravaca, Jacques Dufilho, Jean Pierre Darroussin, Isabelle Renauld, Michelle Goddet. Pays: France Date de sortie: 1999 Technique: couleurs Durée: 1 h 55 Prix: César du meilleur… … Dictionnaire mondial des Films