Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

by+pursuing

  • 101 Т-95

    С ТЕЧЕНИЕМ ВРЕМЕНИ PrepP Invar adv fixed WO
    after some time has passed, or in conjunction with the passing of time
    in (with) time
    after a time in the course of time as time goes (went) by with the passage of time.
    С течением времени обойщик добился ещё одного звания — камердинера его величества короля Франции (Булгаков 5). In time the upholsterer attained yet another title-that of Valet to His Majesty, the King of France (5a). «...Я усматриваю, что наше общество продолжает коснеть всё в том же бездействии, в каком я застал его и в первое время по приезде моём в Навозный край. А именно: путей сообщения не существует, судоходство в упадке, торговля преследует цели низкие и неблагородные... К сему, с течением времени, присоединились: процветание кабаков и необыкновенный успех сибирской язвы» (Салтыков-Щедрин 2). "I must state that our society continues to stagnate in the same state of inactivity in which I found it on my arrival in the Navozny province. To be more precise, there are no means of communication, navigation is in a state of complete decay, trade is pursuing base and dishonourable ends....To this have been added in the course of time the great increase in the number of public houses and the quite extraordinary success achieved by anthrax!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-95

  • 102 во как

    ВОТ КАК coll
    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [Interj (an exclamation or question)]
    used to express surprise, astonishment etc, occas. mixed with incredulity, indignation:
    - is that so (right, it)?;
    - really!;
    - I see!;
    - so that's how it is (what's going on etc)!;
    - well now!;
    - dear me!;
    - upon my word!;
    - how about that!
         ♦ [Вера:] У нас в пансионе одна барышня писала стихи. [Беляев:] Вот как! и хорошие? (Тургенев 1). [V.:] At my boarding-school a girl used to write poetry. [B.:] Is that so? Was it good poetry? (le).
         ♦ [Репников:] Да понимаешь ли ты, что этот прохвост пришёл сюда в расчёте, что ты ему поможешь? [Таня:] Ах, вот как? (Вампилов 3). [R.:] Do you realize that scoundrel came here counting on you to help him? [T.:] Oh, is that it? (3b).
         ♦ "Нет, Тимофей Лобанов не дезертир, - сказал Кузьма Кузьмич. - Не из таких". - "Не их таких? Вот как!" (Абрамов 1). "No, Timofei Lobanov isn't a deserter," said Kuzma Kuzmich. "He's not that kind." "Not that kind! Really!" (1b). "No. Timofei Lobanov is no deserter," said Kuzma Kuzmich. "He's not the type " "Not the type, eh? I see!" (1a).
         ♦ "Свидетели показывают, что у "Мотодрома" Люся высадилась из светло-серой "Волги", которую мы преследовали"... - "Кому принадлежит "Волга"?" - "Ревазу Давидовичу Степнадзе". - " Вот как!.." - удивился начальник отдела (Чернёнок 1). "Witnesses testified that Lusya got out at the Motodrom stop from a light gray Volga - the one we were pursuing."..."Who owns the Volga?" "Revaz Davidovich Stepnadze " "So that's how it is!" The chief was surprised (1a).
         ♦ "...Когда-то отец из меня кузнеца хотел сделать. Кузница у нас была". - " Вот как! - с волнением сказал Илья. - Дак, значит, мы с тобой тёзки, товарищ Лукашин?" - "В каком смысле?" - "А в том, что у моего отца тоже кузница была" (Абрамов 1).
         ♦... There was a time when my father wanted to make a blacksmith out of me. We used to have a forge." "Well now!" said Ilya with emotion. "That makes us cousins, doesn't it, Comrade Lukashin?" "How so?" "I mean, my father had a forge too" (1a)
         ♦ "Сегодня я сижу да читаю Пушкина... Вдруг Аркадий подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, тихонько, как у ребёнка, отнял у меня книгу и положил передо мной другую, немецкую... улыбнулся и ушёл, и Пушкина унёс". - " Вот как!" (Тургенев 2). "Today I was sitting reading Pushkin.... All of a sudden Arkady comes up to me, and, without saying a word, with a look, you know, of kindly commiseration, gently takes the book away from me as if I were a child, puts another one in front of me, a German one., smiles, and goes away, carrying Pushkin off with him." "Dear me!" (2a). "Today I was sitting reading Pushkin....Suddenly Arkady comes up to me and without a word, as gently as if I were a child, with an affectionate look of pity on his face, took away my book and put another before me, a German book....Then he gave me a smile and went out, carrying Pushkin off with him." "Upon my word!" (2c).
    2. во как нужен, надоел и т.п. Also: ВО КАК substand [adv (intensif) or modif]
    (a person or thing is needed by s.o., boring to s.o. etc) to an extreme, the utmost degree (often accompanied by a gesture in which the speaker raises the edge of his index finger to his throat):
    - [in refer, to annoyance etc] s.o. has had it (up to here) (with sth.;
    - sth. is more than one can take (handle).
         ♦ "А время тяжёлое, и нам урожай этот во как нужен. Так?" (Войнович 4). "Times are rough and we really need this harvest, right?" (4a).
         ♦ [Кудимов:] Парни! Что за формальности? Мне эта субординация (показывает) во как осточертела! (Вампилов 4). [К ] Come on, fellers' Let's have a bit less of this formality. I've had seniority and juniority up to here. (Points) (4a).
         ♦ "Своей у тебя жизни, что ли, нет, чтобы так-то вокруг смотреть! Мне своей жизни - во как хватает - я всего этого не замечаю, на что твоя сила ушла..." (Битов 2). "Perhaps you don't have a life of your own, to be looking around you like this! My own life is more than I can handle, I don't notice all these things that you've poured your strength into-" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > во как

  • 103 вот как

    ВОТ КАК coll
    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [Interj (an exclamation or question)]
    used to express surprise, astonishment etc, occas. mixed with incredulity, indignation:
    - is that so (right, it)?;
    - really!;
    - I see!;
    - so that's how it is (what's going on etc)!;
    - well now!;
    - dear me!;
    - upon my word!;
    - how about that!
         ♦ [Вера:] У нас в пансионе одна барышня писала стихи. [Беляев:] Вот как! и хорошие? (Тургенев 1). [V.:] At my boarding-school a girl used to write poetry. [B.:] Is that so? Was it good poetry? (le).
         ♦ [Репников:] Да понимаешь ли ты, что этот прохвост пришёл сюда в расчёте, что ты ему поможешь? [Таня:] Ах, вот как? (Вампилов 3). [R.:] Do you realize that scoundrel came here counting on you to help him? [T.:] Oh, is that it? (3b).
         ♦ "Нет, Тимофей Лобанов не дезертир, - сказал Кузьма Кузьмич. - Не из таких". - "Не их таких? Вот как!" (Абрамов 1). "No, Timofei Lobanov isn't a deserter," said Kuzma Kuzmich. "He's not that kind." "Not that kind! Really!" (1b). "No. Timofei Lobanov is no deserter," said Kuzma Kuzmich. "He's not the type " "Not the type, eh? I see!" (1a).
         ♦ "Свидетели показывают, что у "Мотодрома" Люся высадилась из светло-серой "Волги", которую мы преследовали"... - "Кому принадлежит "Волга"?" - "Ревазу Давидовичу Степнадзе". - "Вот как!.." - удивился начальник отдела (Чернёнок 1). "Witnesses testified that Lusya got out at the Motodrom stop from a light gray Volga - the one we were pursuing."..."Who owns the Volga?" "Revaz Davidovich Stepnadze " "So that's how it is!" The chief was surprised (1a).
         ♦ "...Когда-то отец из меня кузнеца хотел сделать. Кузница у нас была". - "Вот как! - с волнением сказал Илья. - Дак, значит, мы с тобой тёзки, товарищ Лукашин?" - "В каком смысле?" - "А в том, что у моего отца тоже кузница была" (Абрамов 1).
         ♦... There was a time when my father wanted to make a blacksmith out of me. We used to have a forge." "Well now!" said Ilya with emotion. "That makes us cousins, doesn't it, Comrade Lukashin?" "How so?" "I mean, my father had a forge too" (1a)
         ♦ "Сегодня я сижу да читаю Пушкина... Вдруг Аркадий подходит ко мне и молча, с этаким ласковым сожалением на лице, тихонько, как у ребёнка, отнял у меня книгу и положил передо мной другую, немецкую... улыбнулся и ушёл, и Пушкина унёс". - "Вот как!" (Тургенев 2). "Today I was sitting reading Pushkin.... All of a sudden Arkady comes up to me, and, without saying a word, with a look, you know, of kindly commiseration, gently takes the book away from me as if I were a child, puts another one in front of me, a German one., smiles, and goes away, carrying Pushkin off with him." "Dear me!" (2a). "Today I was sitting reading Pushkin....Suddenly Arkady comes up to me and without a word, as gently as if I were a child, with an affectionate look of pity on his face, took away my book and put another before me, a German book....Then he gave me a smile and went out, carrying Pushkin off with him." "Upon my word!" (2c).
    2. вот как нужен, надоел и т.п. Also: ВО КАК substand [adv (intensif) or modif]
    (a person or thing is needed by s.o., boring to s.o. etc) to an extreme, the utmost degree (often accompanied by a gesture in which the speaker raises the edge of his index finger to his throat):
    - [in refer, to annoyance etc] s.o. has had it (up to here) (with sth.;
    - sth. is more than one can take (handle).
         ♦ "А время тяжёлое, и нам урожай этот во как нужен. Так?" (Войнович 4). "Times are rough and we really need this harvest, right?" (4a).
         ♦ [Кудимов:] Парни! Что за формальности? Мне эта субординация (показывает) во как осточертела! (Вампилов 4). [К ] Come on, fellers' Let's have a bit less of this formality. I've had seniority and juniority up to here. (Points) (4a).
         ♦ "Своей у тебя жизни, что ли, нет, чтобы так-то вокруг смотреть! Мне своей жизни - во как хватает - я всего этого не замечаю, на что твоя сила ушла..." (Битов 2). "Perhaps you don't have a life of your own, to be looking around you like this! My own life is more than I can handle, I don't notice all these things that you've poured your strength into-" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот как

  • 104 на плечах

    I
    ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ чьих, (у) кого; НА ПЛЕЧАХ
    [VP or PrepP (Invar, used as subj-compl with быть; subj: abstr]
    =====
    to be s.o.'s (usu. burdensome) responsibility, demanding much time, work, care etc from s.o.:
    - X лежит на Y-овых плечах X rests (lies, is etc) on Y's shoulders;
    - X rests (falls) on Y.
         ♦ Хозяйство, забота о детях, о больной матери - всё лежало на её плечах. Running the household, looking after the children and her ailing mother - everything rested on her shoulders.
    II
    НА ПЛЕЧАХ (у) кого ворваться, вступить куда, идти и т.п.
    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    (to follow) right behind (a retreating enemy); (to enter into a city, town etc) right behind (the enemy who failed to defend it and retreated into it):
    - right < hot> on s.o.'s heels (tail);
    - (right) on top of s.o.;
    - (closely) pursuing s.o.
         ♦ Два полка были сметены и бежали, бросая оружие. На плечах их шёл полк немецких гусар (Шолохов 2). The two regiments were mown down and fled, abandoning their arms. They were pursued by a regiment of German hussars (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на плечах

  • 105 как тень

    КАК ТЕНЬ ходить, идти, следовать за кем, преследовать кого и т.п.
    [ как + NP; Invar; adv]
    =====
    (to walk behind s.o., follow s.o. etc) unceasingly:
    - X ходит за Y-ом как тень X follows (pursues) Y like a shadow;
    - X dogs Y's footsteps.
         ♦ [Саша:]...Раньше, когда вы преследовали его, как тень, и мешали ему жить, вы были уверены, что исполняете свой долг, что вы честный человек (Чехов 4). [S.:]... Before that, when you were pursuing him like a shadow and interfering with his life, you were convinced that you were fulfilling your duty, that you were an honest man (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как тень

  • 106 с течением времени

    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    after some time has passed, or in conjunction with the passing of time:
    - in < with> time;
    - as time goes < went> by;
    - with the passage of time.
         ♦ С течением времени обойщик добился ещё одного звания - камердинера его величества короля Франции (Булгаков 5). In time the upholsterer attained yet another title-that of Valet to His Majesty, the King of France (5a). "...Я усматриваю, что наше общество продолжает коснеть всё в том же бездействии, в каком я застал его и в первое время по приезде моём в Навозный край. А именно: путей сообщения не существует, судоходство в упадке, торговля преследует цели низкие и неблагородные... К сему, с течением времени, присоединились: процветание кабаков и необыкновенный успех сибирской язвы" (Салтыков-Щедрин 2). "I must state that our society continues to stagnate in the same state of inactivity in which I found it on my arrival in the Navozny province. To be more precise, there are no means of communication, navigation is in a state of complete decay, trade is pursuing base and dishonourable ends....To this have been added in the course of time the great increase in the number of public houses and the quite extraordinary success achieved by anthrax!" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с течением времени

  • 107 ACHIEVE

    • We learn by doing, achieve by pursuing - Дорогу осилит идущий (Д)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ACHIEVE

  • 108 Дорогу осилит идущий

    Success comes with tenacity. See Кто бежит, тот и догоняет (K)
    Cf: It is dogged as (that) does it (Am., Br.). One can only do by doing (Am.). Plodding wins the race (Am.). The race is got by running (Br.). То do, one must be doing (Br.). We learn by doing, achieve by pursuing (Am.). You must run to win the race (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Дорогу осилит идущий

  • 109 Собаки лают, караван идет

    No obstacle, gossip or slander can prevent determined men from pursuing their goal See Собака лает, ветер носит (C)
    Var.: Собака лает, а конь идёт. Собаки лают, караван проходит
    Cf: The dogs bark, but the caravan goes on (Br.). The parade goes on (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Собаки лают, караван идет

  • 110 nachgehen

    v/i (unreg., trennb., ist -ge-)
    1. jemandem nachgehen follow ( oder go after) s.o.
    2. (einem Beruf) pursue; (Geschäften) see to; (seinen Neigungen) indulge in; (Vergnügen) pursue
    3. fig.: jemandem nachgehen (im Gedächtnis haften) linger in s.o.’s mind; (verfolgen) haunt s.o.; (jemandes Gewissen belasten) prey on s.o.’s mind; stärker: weigh heavily on s.o.’s conscience; die Sache geht ihm nach he’s haunted by it; mir geht es ziemlich nach auch I can’t get it out of my mind, I can’t stop thinking about it
    4. (einem Vorfall etc.) look into, follow s.th. up, investigate
    5. Uhr: be slow; jeden Tag zwei Minuten nachgehen lose two minutes a day
    * * *
    (folgen) to follow;
    (zurückbleiben) to lose one's way; to lose
    * * *
    nach|ge|hen
    vi sep irreg aux sein
    1) +dat (= hinterhergehen) to follow; jdm to go after, to follow
    2) (Uhr) to be slow
    3) +dat (= ausüben) Beruf to practise (Brit), to practice (US); Studium, Vergnügungen, Interesse etc to pursue; Geschäften to go about

    welcher Tätigkeit gehen Sie nach? — what is your occupation?

    seiner Arbeit náchgehen — to do one's job

    4) +dat (= erforschen) to investigate, to look into
    5) +dat (= zu denken geben) to haunt
    * * *
    1) ((of a clock etc) showing a time earlier than the actual time; behind in time: My watch is five minutes slow.) slow
    2) (to occupy oneself with (studies, enquiries etc); to continue: He is pursuing his studies at the University.) pursue
    * * *
    nach|ge·hen
    vi irreg Hilfsverb: sein
    jdm \nachgehen to follow [or go after] sb
    2. (zu langsam gehen) Uhr to be slow
    meine Uhr geht zehn Minuten nach my watch is ten minutes slow
    3. (zu ergründen suchen)
    etw dat \nachgehen to look into [or investigate] sth
    4. (form: ausüben)
    etw dat \nachgehen to practise [or AM -ice] sth
    seinen eigenen Interessen \nachgehen to pursue one's own interests
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1) (folgen)

    jemandem/einer Sache nachgehen — follow somebody/something

    einer Sache/einer Frage/einem Problem usw. nachgehen — (fig.) look into a matter/question/problem etc.

    2) (nicht aus dem Kopf gehen)

    jemandem nachgehenremain on somebody's mind; occupy somebody's thoughts

    3)

    seinen Geschäften od. Beschäftigungen/seinem Tagewerk nachgehen — go about one's business/daily work

    4) <clock, watch> be slow

    [um] eine Stunde nachgehen — be an hour slow

    * * *
    nachgehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)
    1.
    jemandem nachgehen follow ( oder go after) sb
    2. (einem Beruf) pursue; (Geschäften) see to; (seinen Neigungen) indulge in; (Vergnügen) pursue
    3. fig:
    jemandem nachgehen (im Gedächtnis haften) linger in sb’s mind; (verfolgen) haunt sb; (jemandes Gewissen belasten) prey on sb’s mind; stärker: weigh heavily on sb’s conscience;
    die Sache geht ihm nach he’s haunted by it;
    mir geht es ziemlich nach auch I can’t get it out of my mind, I can’t stop thinking about it
    4. (einem Vorfall etc) look into, follow sth up, investigate
    5. Uhr: be slow;
    jeden Tag zwei Minuten nachgehen lose two minutes a day
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein

    jemandem/einer Sache nachgehen — follow somebody/something

    einer Sache/einer Frage/einem Problem usw. nachgehen — (fig.) look into a matter/question/problem etc.

    jemandem nachgehen — remain on somebody's mind; occupy somebody's thoughts

    3)

    seinen Geschäften od. Beschäftigungen/seinem Tagewerk nachgehen — go about one's business/daily work

    4) <clock, watch> be slow

    [um] eine Stunde nachgehen — be an hour slow

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nachgehen

  • 111 Taktik

    f; -, -en tactics Pl. (auch V. im Sg.) eine verfehlte Taktik bad tactics, an inappropriate course of action; die Taktik ändern change (one’s) tactics
    * * *
    die Taktik
    tactics; tactic
    * * *
    Tạk|tik ['taktɪk]
    f -, -en
    tactics pl

    eine Taktiktactics pl, a tactical approach

    man muss mit Taktik vorgehen —

    * * *
    ((sometimes in singular) the art of arranging troops, warships etc during a battle, in order to win or gain an advantage over one's opponents: They planned their tactics for the election/game/meeting.) tactics
    * * *
    Tak·tik
    <-, -en>
    [ˈtaktɪk]
    f tactics pl
    [mit etw dat] eine bestimmte \Taktik verfolgen to pursue certain tactics [with sth]
    wir müssen herausbekommen, welche \Taktik die Konkurrenz verfolgt we must find out what tactics our competitors are pursuing
    * * *
    die; Taktik, Taktiken

    [eine] Taktik — tactics pl

    * * *
    Taktik f; -, -en tactics pl (auch v im sg);
    eine verfehlte Taktik bad tactics, an inappropriate course of action;
    die Taktik ändern change (one’s) tactics
    * * *
    die; Taktik, Taktiken

    [eine] Taktik — tactics pl

    * * *
    -en f.
    policy n.
    tactic n.
    tactics n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Taktik

  • 112 Verfolgung

    f pursuit; persecution; prosecution etc.; verfolgen; (Fortführung) pursuance; wilde Verfolgung hot pursuit, wild chase; die Verfolgung aufnehmen take up the chase ( oder pursuit)
    * * *
    die Verfolgung
    pursuance; besetment; persecution; pursuit; chase
    * * *
    Ver|fọl|gung [fɛɐ'fɔlgʊŋ]
    f -, -en
    (von Ziel, Idee, Karriere, Verbrecher, Fahrzeug) pursuit; (= Spurensuche) trailing; (von Tier) tracking; (= politische Verfolgung) persecution no pl

    bei der weiteren Verfolgung der Frage — when this question was/is pursued further

    * * *
    die
    1) (an act of chasing: We caught him after a 120 kph chase.) chase
    3) (the act of pursuing: The thief ran down the street with a policeman in (hot) pursuit.) pursuit
    * * *
    Ver·fol·gung
    <-, -en>
    f
    1. (das Verfolgen) pursuit no pl, no indef art
    die \Verfolgung der Flüchtigen the pursuit of the fugitives
    die \Verfolgung [von jdm] aufnehmen to start in pursuit [of sb], to take up the chase
    2. (politische Drangsalierung) persecution no pl, no indef art
    die \Verfolgung der Juden the persecution of the Jews
    3. kein pl (Bezweckung) pursuance no pl, no indef art form
    die \Verfolgung verfassungsfeindlicher Ziele the pursuance of anti-constitutional objectives
    4. JUR (durch Gericht) prosecution
    strafrechtliche \Verfolgung criminal prosecution
    sich akk der gerichtlichen \Verfolgung entziehen to evade justice
    * * *
    die; Verfolgung, Verfolgungen
    2) (Bedrohung) persecution
    3) s. verfolgen 4): pursuance
    4)

    [strafrechtliche] Verfolgung — prosecution

    * * *
    Verfolgung f pursuit; persecution; prosecution etc; verfolgen; (Fortführung) pursuance;
    wilde Verfolgung hot pursuit, wild chase;
    die Verfolgung aufnehmen take up the chase ( oder pursuit)
    * * *
    die; Verfolgung, Verfolgungen
    2) (Bedrohung) persecution
    3) s. verfolgen 4): pursuance
    4)

    [strafrechtliche] Verfolgung — prosecution

    * * *
    f.
    besetment n.
    chase n.
    persecution n.
    pursuance n.
    pursuit n.
    trace n.
    tracing n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verfolgung

  • 113 Zweck

    m; -(e)s, -e purpose; (Ziel) object, aim; (Sinn) point, use; seinen Zweck erfüllen serve its purpose; Gerät etc.: auch do its job umg.; seinen Zweck verfehlen not achieve its purpose, fail to achieve its purpose; einen Zweck verfolgen pursue an object; für friedliche Zwecke for peaceful purposes; Räume für gewerbliche Zwecke rooms for commercial use; dem Zweck entsprechende Kleidung etc. suitable clothing etc.; Geld für wohltätige Zwecke spenden donate money to charity; für einen guten Zweck spenden give to a good cause; zum Zwecke (+ Gen. oder zu + Inf.) with a view to s.th. oder (+ Ger.), with the object of (+ Ger.) zu diesem Zweck to this end; zu welchem Zweck? what (...) for?; was für einen Zweck soll es haben zu (+ Inf.)? what’s the point ( oder use) of (+ Ger.)?; das ist ja der Zweck der Übung! umg., hum.. that’s the whole point, that’s the object ( oder point) of the exercise; es hat keinen Zweck there’s no point (zu + Inf. in + Ger.), it’s no use (+ Ger.) das wird wenig Zweck haben that won’t do ( oder be) much good, that won’t be any use; was hat das alles für einen Zweck? what’s the point (of it all)?; Mittel zum Zweck a means to an end; der Zweck heiligt die Mittel the end justifies the means
    * * *
    der Zweck
    end; goal; destination; intent; purpose; aim; intention; object
    * * *
    Zwẹck [tsvɛk]
    m -(e)s, -e
    1) (= Ziel, Verwendung) purpose

    seinen Zweck erfüllen — to serve its/one's purpose

    See:
    2) (= Sinn) point

    das hat keinen Zweck — there is no point in it, it's pointless

    es hat keinen Zweck, darüber zu reden — there is no point (in) talking about it, it's pointless talking about it

    das ist ja der Zweck der Übung — that's the point of the exercise, that's what it's all about (inf)

    3) (= Absicht) aim

    zu welchem Zweck? — for what purpose?, to what end?

    zu diesem Zweck — to this end, with this aim in view

    * * *
    der
    1) ((a) purpose or advantage: There's no point (in) asking me - I don't know.) point
    2) (the reason for doing something; the aim to which an action etc is directed: What is the purpose of your visit?) purpose
    3) (the use or function of an object: The purpose of this lever is to stop the machine in an emergency.) purpose
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [tsvɛk]
    m
    einem bestimmten \Zweck dienen to serve a particular purpose
    welchem \Zweck dient dieses Werkzeug? what's this tool [used] for?, what's the purpose of this tool?
    etw seinem \Zweck entsprechend verwenden to use sth for the purpose it was intended for
    ein guter \Zweck a good cause
    einem guten \Zweck dienen to be for [or in] a good cause
    ein wohltätiger \Zweck/wohltätige \Zwecke charity
    seinen \Zweck erfüllen to serve its/one's purpose, to do the trick fam
    2. (Absicht) aim, object kein pl
    einen \Zweck verfolgen to have a specific aim [or object]
    üble \Zwecke verfolgen to be planning evil, to be pursuing evil designs [or intentions]
    seinen \Zweck verfehlen to fail to achieve its/one's object
    einem bestimmten \Zweck dienen to serve a particular aim [or object]
    zu diesem \Zweck for this purpose
    zu welchem \Zweck? for what purpose?, to what end?
    3. (Sinn) point
    der \Zweck soll sein, dass... the point of it/this [or the idea] is that...
    das hat doch alles keinen \Zweck! there's no point in any of that, it's pointless; (a. ineffektiv) it's/that's no use
    es hat keinen \Zweck, etw zu tun there's no point [in] [or it's pointless] doing sth
    was soll das für einen \Zweck haben? what's the point of that?
    was ist der \Zweck der Übung? (iron) what's the object of the exercise? iron
    4.
    der \Zweck heiligt die Mittel (prov) the end justifies the means prov
    * * *
    der; Zweck[e]s, Zwecke

    Geld für einen guten/wohltätigen Zweck — money for a good cause/for a charity

    der Zweck der Übung(ugs.) the object or point of the exercise

    2) (Sinn) point

    es hat keinen/wenig Zweck [, das zu tun] — it's pointless or there is no point/there is little or not much point [in doing that]

    ohne [jeden] Sinn und Zweck — completely pointless

    * * *
    Zweck m; -(e)s, -e purpose; (Ziel) object, aim; (Sinn) point, use;
    seinen Zweck erfüllen serve its purpose; Gerät etc: auch do its job umg;
    seinen Zweck verfehlen not achieve its purpose, fail to achieve its purpose;
    einen Zweck verfolgen pursue an object;
    für friedliche Zwecke for peaceful purposes;
    Räume für gewerbliche Zwecke rooms for commercial use;
    dem Zweck entsprechende Kleidung etc suitable clothing etc;
    Geld für wohltätige Zwecke spenden donate money to charity;
    für einen guten Zweck spenden give to a good cause;
    zum Zwecke (+gen oder
    zu +inf) with a view to sth oder (+ger), with the object of (+ger)
    zu diesem Zweck to this end;
    zu welchem Zweck? what (…) for?;
    was für einen Zweck soll es haben zu (+inf)? what’s the point ( oder use) of (+ger)?;
    das ist ja der Zweck der Übung! umg, hum that’s the whole point, that’s the object ( oder point) of the exercise;
    es hat keinen Zweck there’s no point (
    zu +inf in +ger), it’s no use (+ger)
    das wird wenig Zweck haben that won’t do ( oder be) much good, that won’t be any use;
    was hat das alles für einen Zweck? what’s the point (of it all)?;
    Mittel zum Zweck a means to an end;
    der Zweck heiligt die Mittel the end justifies the means
    * * *
    der; Zweck[e]s, Zwecke

    Geld für einen guten/wohltätigen Zweck — money for a good cause/for a charity

    der Zweck der Übung(ugs.) the object or point of the exercise

    2) (Sinn) point

    es hat keinen/wenig Zweck [, das zu tun] — it's pointless or there is no point/there is little or not much point [in doing that]

    ohne [jeden] Sinn und Zweck — completely pointless

    * * *
    -e m.
    aim n.
    end n.
    intention n.
    object n.
    purpose n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Zweck

  • 114 Stalking

    German-english law dictionary > Stalking

  • 115 dążenie

    - niu; -nia
    ( pragnienie) desire (for sth)
    * * *
    n.
    dążenie do czegoś (do niepodległości, samodzielności) drive for/towards sth; (do szczęścia, sukcesu) desire for sth, pursuing sth, striving for sth; dążenia aspirations.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dążenie

  • 116 nornik

    ma
    1. zool. vole ( Microtus).
    2. myśl. dog for pursuing fox or badger below ground ( such as dachshund or terrier).

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nornik

  • 117 acosador

    adj.
    hounding, pursuing, harassing.
    m.
    pursuer, harasser.
    * * *
    Ex. The title of the book is 'Net crimes & misdemeanors: outmaneuvering the spammers, swindlers, and stalkers who are targeting you online'.
    ----
    * acosador sexual = sex pest.
    * * *

    Ex: The title of the book is 'Net crimes & misdemeanors: outmaneuvering the spammers, swindlers, and stalkers who are targeting you online'.

    * acosador sexual = sex pest.

    * * *
    masculine, feminine
    A (hostigador) stalker
    la actriz sufría el asedio de un acosador the actress was being subjected to the attentions of a stalker
    B
    (en el colegio, trabajo) bully
    C
    (perseguidor) persecutor; tormentor
    * * *
    acosador, -ora
    adj
    relentless, persistent
    nm,f
    [en familia] abuser; [en el trabajo] (workplace) bully; [en la escuela] (school) bully

    Spanish-English dictionary > acosador

  • 118 fondos2

    2 = finance, fund, monies [money, -sing.].
    Ex. Often the majority group in these councils is of the left, but the approach to obtaining finance has been bi-partisan and pragmatic, with groups of every political persuasion avidly pursuing Community money.
    Ex. If the price is different, the default price should be changed so that the financial records for the fund are correctly committed.
    Ex. Accurate records must be kept of all monies received and disbursed and normally the cash is balanced at weekly intervals.
    ----
    * actividad dirigida a recabar fondos = fundraiser [fund-raiser].
    * a fondo perdido = non-refundable.
    * asignar fondos = allocate + funds.
    * cambiar de fondos = turn over.
    * campaña de recaudación de fondos = fundraising campaign.
    * captación de fondos = fundraising [fund-raising].
    * cheque sin fondos = bounced cheque, dud cheque, rubber cheque.
    * conseguir fondos = win + funds.
    * crear un fondo común de conocimientos = pool + knowledge.
    * crear un fondo común de experiencias profesionales = pool + expertise.
    * desembolsar fondos = disburse + fund.
    * destinar fondos = allocate + funds, divert + funds.
    * disponer de fondos = dispose of + funds.
    * falta de fondos = underfunding.
    * financiado con fondos privados = commercially funded, privately supported [privately-supported], privately funded, privately financed.
    * financiado con fondos públicos = publicly funded [publicly-funded], public funded [public-funded].
    * fondo común = pool.
    * fondo común de conocimientos = pool of knowledge, pool of expertise.
    * fondo común de inversión = mutual fund.
    * fondo de amortización = sinking fund.
    * fondo de auxilio = benevolent fund.
    * fondo de cobertura = hedge fund.
    * fondo de inversión = mutual fund.
    * fondo de inversión libre = hedge fund.
    * Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia [UNICEF] = UNICEF [United Nation's International Children's Emergency Fund].
    * fondo de previsión = provident fund.
    * fondo de reserva = reserve fund.
    * fondo económico = funds.
    * fondo mutualista = mutual fund.
    * Fondo para el Desarrollo Europeo = European Development Fund.
    * Fondo para el Desarrollo Regional Europeo = European Regional Development Fund.
    * fondo para gastos de funcionamiento = operating funds.
    * fondos públicos = public funds, public funding.
    * intercambio de fondos = stock exchange.
    * inyección de fondos = injection of funds.
    * librar fondos = allocate + funds.
    * mantenido con fondos públicos = publicly held.
    * obtener fondos de = derive + finances from.
    * persona encargada de recabar fondos = fundraiser [fund-raiser].
    * recabar fondos = pursue + money, solicit + funds, elicit + funds, raise + funds.
    * recaudación de fondos = fundraising [fund-raising], fund development.
    * recaudar fondos = accumulate + fund, raise + funds, elicit + funds.
    * Sección de Garantía del Asesoramiento Agrícola y del Fondo de Garantía Europ = Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF).
    * solicitar fondos = canvass + funds.

    Spanish-English dictionary > fondos2

  • 119 imposible

    adj.
    1 impossible (irrealizable).
    es imposible de arreglar it's impossible to fix, it can't be fixed
    es imposible que se lo haya dicho he can't possibly have told her
    nos fue imposible ir we were unable to go
    hacer lo imposible to do everything possible and more
    2 unbearable, impossible (informal) (insoportable).
    el tráfico en el centro estaba imposible the traffic in the center was impossible o a nightmare
    intj.
    no way, no can do.
    * * *
    1 impossible
    \
    estar imposible to be impossible
    hacer lo imposible to do the impossible, do one's utmost
    hacerle la vida imposible a alguien to make life impossible for somebody
    parece imposible que... I can't believe that...
    ponerse imposible familiar to become impossible
    * * *
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=no posible) impossible

    es imposible — it's impossible, it's out of the question

    ¡parece imposible! — you'd never believe it!

    2) (=inaguantable) impossible
    3) (=difícil) impossible
    4) LAm (=descuidado) slovenly, dirty; (=repugnante) repulsive
    2.
    SM

    un imposible[tarea] an impossible task; [objetivo] an impossible goal

    lo que voy a pedir es un imposible — what I'm about to ask is impossible, I'm about to ask for the impossible

    * * *
    I
    1) [ser] <sueño/amor> impossible
    2) ( inaguantable) < persona> impossible
    II
    * * *
    = impossible, hopeless.
    Ex. Inaccuracies can lead to its being impossible to identify the documents to which citations relate.
    Ex. This article discusses the pre-revolutionary shortage of books on agriculture economy in 1913, and how existing books only discussed the miserable, hopeless life of the peasants.
    ----
    * conseguir lo imposible = achieve + the impossible, accomplish + the impossible, shoot (for) + the moon.
    * creer en lo imposible = believe in + the impossible.
    * esperar lo imposible = shoot (for) + the moon, cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
    * hacer lo imposible = do + the impossible, lean over + backwards, double over + backwards.
    * hacer lo imposible para = jump through + hoops.
    * hacer que sea imposible = render + impossible.
    * imposible de comparar = incommemsurable, incommensurate.
    * imposible de delimitar = unmappable.
    * imposible de entregar = undeliverable.
    * imposible de localizar = untraceable.
    * imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.
    * imposible de mezclar = unmixable.
    * imposible de representar = unmappable.
    * imposible de resistir = impossible to resist.
    * intentar algo imposible = bang + Posesivo + head against.
    * intentar lograr lo imposible = square + the circle.
    * intentar lo imposible = attempt + the impossible, be an attempt at the impossible, square + the circle.
    * lograr lo imposible = achieve + the impossible, accomplish + the impossible.
    * mejor imposible = as good as it gets.
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * pretender lograr lo imposible = square + the circle.
    * pretender lo imposible = square + the circle.
    * resultar imposible = prove + impossible.
    * ser imposible = be out of the question, be dead meat.
    * sueño imposible = impossible dream.
    * * *
    I
    1) [ser] <sueño/amor> impossible
    2) ( inaguantable) < persona> impossible
    II
    * * *
    = impossible, hopeless.

    Ex: Inaccuracies can lead to its being impossible to identify the documents to which citations relate.

    Ex: This article discusses the pre-revolutionary shortage of books on agriculture economy in 1913, and how existing books only discussed the miserable, hopeless life of the peasants.
    * conseguir lo imposible = achieve + the impossible, accomplish + the impossible, shoot (for) + the moon.
    * creer en lo imposible = believe in + the impossible.
    * esperar lo imposible = shoot (for) + the moon, cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
    * hacer lo imposible = do + the impossible, lean over + backwards, double over + backwards.
    * hacer lo imposible para = jump through + hoops.
    * hacer que sea imposible = render + impossible.
    * imposible de comparar = incommemsurable, incommensurate.
    * imposible de delimitar = unmappable.
    * imposible de entregar = undeliverable.
    * imposible de localizar = untraceable.
    * imposible de medir = incommemsurable, incommensurate.
    * imposible de mezclar = unmixable.
    * imposible de representar = unmappable.
    * imposible de resistir = impossible to resist.
    * intentar algo imposible = bang + Posesivo + head against.
    * intentar lograr lo imposible = square + the circle.
    * intentar lo imposible = attempt + the impossible, be an attempt at the impossible, square + the circle.
    * lograr lo imposible = achieve + the impossible, accomplish + the impossible.
    * mejor imposible = as good as it gets.
    * no hay nada imposible = all bets are off.
    * pretender lograr lo imposible = square + the circle.
    * pretender lo imposible = square + the circle.
    * resultar imposible = prove + impossible.
    * ser imposible = be out of the question, be dead meat.
    * sueño imposible = impossible dream.

    * * *
    A [ SER] ‹sueño/amor› impossible
    es imposible hacerlo en menos tiempo it's impossible to do it any quicker
    me es imposible acompañarte it's impossible for me to go with you
    le resultaba imposible concentrarse he found it impossible to concentrate
    es imposible que lo sepan they can't possibly know
    es imposible de explicar it's impossible to explain
    los médicos hicieron lo imposible para salvarlo the doctors did everything they could to try and save him
    hizo lo imposible para convencerla he did everything he could o he did his utmost to persuade her
    B
    1 (inaguantable) ‹persona› impossible
    está imposible hoy he's (being) impossible today
    es un niño imposible he's an impossible o a very difficult child
    2 ( Chi fam) (sucio, desaseado) filthy
    me pides un imposible you're asking me for something that's impossible, you're asking the impossible of me
    * * *

     

    imposible adjetivo
    1 [ser] ‹sueño/amor impossible;

    es imposible que lo sepan they can't possibly know;
    hicieron lo imposible they did everything they could
    2 ( inaguantable) ‹ persona impossible;

    imposible
    I adjetivo
    1 impossible: resulta imposible de creer, it's impossible to believe
    es imposible que ya hayan vuelto, they can't possibly have got back already
    2 fam (inaguantable, intratable) unbearable: tiene un carácter imposible, he is quite unbearable
    II sustantivo masculino the impossible, impossible thing: no me pidas imposibles, don't ask me for the impossible
    ♦ Locuciones: hacer lo imposible, to do one's utmost: hicieron lo imposible por ayudar a los heridos, they did their utmost to help the injured
    ' imposible' also found in these entries:
    Spanish:
    dejar
    - me
    - tener
    - venga
    - cuenta
    - estar
    - imposibilitar
    - ser
    - vida
    English:
    defy
    - democracy
    - detection
    - impossible
    - question
    - that
    - unreadable
    - virtually
    - awkward
    - clearly
    - hell
    - hopeless
    - job
    - notice
    - physically
    - possibly
    - rule
    - the
    - unobtainable
    - way
    * * *
    adj
    1. [irrealizable] impossible;
    nos fue imposible asistir we were unable to be there;
    es imposible de arreglar it's impossible to fix, it can't be fixed;
    es imposible que no se haya enterado he must have found out;
    es imposible que se lo haya dicho he can't possibly have told her;
    hacer lo imposible to do everything possible and more
    2. Fam [insoportable] impossible;
    estos niños son imposibles these kids are impossible;
    el tráfico en el centro estaba imposible the traffic in the centre was impossible o a nightmare
    nm
    me estás pidiendo un imposible you're asking the impossible of me;
    pedir imposibles to ask for the impossible
    * * *
    adj impossible;
    hacer lo imposible do everything in one’s power
    * * *
    : impossible
    * * *
    imposible adj impossible

    Spanish-English dictionary > imposible

  • 120 persecutorio

    adj.
    persecutory, persecuting, pursuing.
    * * *
    1 persecutory
    * * *
    ADJ
    * * *
    - ria adjetivo < régimen> persecutory
    * * *
    ----
    * manía persecutoria = persecution complex.
    * * *
    - ria adjetivo < régimen> persecutory
    * * *
    * manía persecutoria = persecution complex.
    * * *
    ‹régimen› persecutory manía
    * * *
    persecutorio, -a adj
    complejo persecutorio persecution complex

    Spanish-English dictionary > persecutorio

См. также в других словарях:

  • pursuing — adjective following in order to overtake or capture or as accompaniment to such pursuit (Freq. 2) the fox fled from the pursuing hounds listened for the hounds pursuing bark • Similar to: ↑following * * * pursuˈing noun and adjective • • • …   Useful english dictionary

  • Pursuing — Pursue Pur*sue , v. t. [imp. & p. p. {Pursued}; p. pr. & vb. n. {Pursuing}.] [OE. pursuen, porsuen, OF. porsivre, poursuivre, poursuir, F. poursuivre, fr. L. prosequi; pro forward + sequi to follow. See {Sue}, and cf. {Prosecute}, {Pursuivant}.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pursuing predator — a fish that actively searches for and pursues prey. See also ambush predator and tracking predator …   Dictionary of ichthyology

  • pursuing — I (Roget s IV) modif. Syn. out for, out to, in pursuance of, in the market for, on the lookout for. II (Roget s Thesaurus II) noun An attempting to accomplish or attain: pursuit, quest, search. See SEEK …   English dictionary for students

  • pursuing — pur·sue || pÉ™r suː /pÉ™ sju v. chase after, follow; aspire to, strive for; continue, carry on; persist in, work at …   English contemporary dictionary

  • pursuing — usurping …   Anagrams dictionary

  • act of pursuing — index course Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • POINT — Pursuing Our Italian Names Together (Miscellaneous » Funnies) * Paraplegics On Independent Nature Trips (Community » Non Profit Organizations) * Prison Officers Informing Neighborhood Teens (Community » Law) …   Abbreviations dictionary

  • usurping — pursuing …   Anagrams dictionary

  • carrying on business —    Pursuing a particular occupation on a continuous and substantial basis. There need not be a physical or visible business entity as such …   Business law dictionary

  • following trust fund or property — Pursuing property wrongfully converted by a fiduciary for the purpose of compelling restitution to the beneficiary, such pursuit encompassing a following through all changes in state and form, so long as such property, its product, or its… …   Ballentine's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»