-
1 skefti
-
2 taka fram í
-
3 stanga
* * *(að), v.1) to stick, prick, goad;stanga ór tönnum sér, to pick the teeth;2) to butt, gore (nautin stönguðu uxann til bana);3) refl., stangast, to butt one another.* * *að, to prick, goad, Fms. iii. 193, vii. 62, 161, viii. 281, xi. 155; stanga ór tönnum sér (s. tennr), to pick the teeth, Nj. 185.2. to spear fish, Grág. ii. 346.3. to butt, of cattle, Bs. i. 345, Grág. ii. 119, Gþl. 190.II. reflex. to butt one another, Grág. ii. 329, Vápn. 46, Bret. 55. -
4 athafnar-maðr
and athafna-, m. a busy enterprising man, Hkr. ii. 255, Fær. 209. In a bad sense, a laughing-stock; göra e-n at athafnarmanni, to make a butt of him, Sturl. i. 24, 181, this last sense seems to be peculiar to the first and second part (þáttr) of the Sturl., which were not written by Sturla himself, but by an unknown author. -
5 aur-falr
s, m. [aurr, lutum, falr], the spike at the butt-end of a spear, Gr. σαυρωτήρ; þeir settu niðr aurfalina er þeir stóðu ok studdust við spjót sín, Fms. i. 280; síðan mældi hann grundvöll húsgörðarinnar fyrir þórhalli með aurfalnum á spjóti sínu, ii. 230; Abner sneri spjótinu í hendi sér ok lagði aurfalnum framan í kviðinn, Stj. 497, 2 Sam. ii. 23 (in Engl. Vers. ‘the hinder end of the spear’), Art. 105.β. used of an arrow, Fb. iii. 406. -
6 HALI
* * *m. tail; leika (veifast um) lausum hala, to play with a loose tail, to be unrestrained; bera brattan halann, to cock up the tail, to be proud; draga eptir sér halann, to drag the tail, to play the coward.* * *a, m. [Dan. hale, cp. Lat. cauda], a tail; kýr-hali, a cow’s tail; nauts-h., ljóns-h., etc.; skauf-hali, reynard, a fox, whence Skaufhala-bálkr, the name of an old poem, an Icel. Reineke Fuchs. Icel. use hali properly of cattle, and lions, wolves, bears; tagl of horses (of the hair, but stertr of a caudal vertebra); rófa of cats, dogs; skott of a fox; sporðr of a fish; stél or véli of birds; dyndill of seals. The old writers do not make these nice distinctions, and use hali of a horse and tagl of a cow, which a mod. Icel. would not do; hylr öll kykvendi hár eðr hali, Sks. 504: in Gþl. 398 of cattle, cp. N. G. L. i. 24; ef maðr höggr hala af hrossi svá at af rófu fylgir, Gþl. 399; ef maðr höggr hala af hrossi fyrir neðan rófu, id.; nú skerr maðr tagl af nautum, id.; eru þeir í málum mestir sem refr í halanum, Fms. viii. 350; ef maðr skerr af hrossi manns tögl, þá gjaldi aura þrjá; en ef hala höggr af, þá skal meta hross, N. G. L. i. 228; ok svá ef hann höggr hala af hrossi svá at rófa fylgir, id.: of a lion’s tail, Stj. 71.2. phrases, nú er úlfs hali einn á króki, a wolf’s tail is all that is left, Band. (in a verse),—a proverb from the notion that wild beasts devour one another so that only the tail is left, cp. etask af ulfs-munni, vide eta: leika lausum hala, to play with a free tail, to be unrestrained, Ls. 50; veifask um lausum hala, id., Sturl. iii. 30; bretta halann, or bera brattan halann, to lift the tail, cock up the tail, to be vain or haughty, Hkv. Hjörv. 20; en ef eigi er unnit, þá muntú reyna hvárr halann sinn berr brattara þaðan í frá, Ísl. ii. 330; sé ek at þú heldr nokkru rakkara halanum en fyrir stundu áðan, Ölk. 36; draga halann, to drag the tail, sneak awav, play the coward; dregr melrakkinn eptir sér halann sinn nú—Svá er segir hann, at ek dreg eptir mér halann minn, ok berr ek lítt upp eðr ekki, en þess varir mik at þú dragir þinn hala mjök lengi áðr þú hefnir Halls bróður þíns, Ísl. ii. 329; sveigja halann, id., Hkv. Hjörv. 21; (cp. Ital. codardo, whence Engl. coward): spjóts-hali, the butt-end of a spear, Eg. 289, Ld. 132, Hkr. iii. 159; snældu-hali, a staff’s end.II. metaph. a train, the rear of a host; skammr er orðinn hali okkarr, we have a short train, few followers, Sturl. (in a verse).COMPDS: halaferð, halarófa, halastjarna, halatafl.III. a nickname, Fb. iii. -
7 koll-húfa
u, f. a skull-cap: the phrase, leggja kollhúfur, to butt with one’s head, of a vicious horse. -
8 stútr
* * *m. [Dan. stud; Swed. stilt; Engl. stút; akin to stuttr?], a bull, D. N. i. 63, iv. 664, 782, Boldt 165, 167; uxa-stútr; this sense, however, is not in use in Icel.II. metaph. the butt end of a horn (used as a cup or vessel); Heimdæll gaf honum höggit þat, horns með stúti sínum, Skíða R. 126.2. a stumpy thing; drykkju-stútr, a kind of can, Bs. i. 877; ferju-stútr, a stumpy ferry-boat, Fbr.: the neck of a bottle is called stútr, flösku-stútr:— the spout of a kettle or can, Ingveldr tók við katlinum, blés í stútinn og setti hann á borðið og tók að skenkja kaffeð, Piltr og Stúlka 51. -
9 öfga
(að), v.1) to reverse (allir stafir eru öfgaðir þess nafns [Eva] ok gört af Ave);2) to distort, misrepresent (öfga orð e-s).* * *að, to turn in inverse order; öfga vápni at manni. to turn the butt-end of a weapon to a man, N. G. L. i; allir stafir þessa nafns (i. e. ave from Eva = Eve) eru öfgaðir … ‘Eva’ öfgast ok ‘ave’ er sagt, Mar. (of an anagram).2. reflex. to be froward, angry; öfgast búendr göfgir, Sighvat.3. in mod. usage, öfga e-t, to exaggerate, report falsely. -
10 ÖFIGR
or öfugr, adj., afigr, N. G. L. i. 376; in old writers contracted, öfgu, öfgir, etc., but in mod. usage uncontractcd throughout: [from af- and vegr; Ulf. ibuks = εἰς τα ὀπίσω; Swed. afvig; Dan. avet; Old Engl. awk (which survives in awk-ward), meaning left,—Fr. gauche]:—turning the wrong way, tail or back foremost; kálvar á beinum fram eða augu í huakka aptan, ok afgu líki öllu, N. G. L. i. 376; hljóp Gunnarr aptr yfir öfugr, Nj. 46: þat gékk öfugt um húsit ok annsælis, Eb. 268, Grett. 151; þat var bragð hans at hann gékk öfigr, Finnb. 246; öfigr féll hann aptr á bak, Skíða R.; hann stökkr út af vegginum öfugr, Fær. 112; skáru af fitjar ok bundu öfgar undir fætr sér, Ó. H. 152; Þórlaug drap við hendi öfgri, the back of the hand, Lv. 38; hjó hann öfgri hendi til Knúts konungs, Fms. xi. 367; þat er misvígi, ef maðr er viginn öfgum vápnum, with the butt-end of a weapon, N. G. L. i. 80: æfin hefir öfug verit, Fs. 8, v. l.; varð þat öfgu heilli, Róm. 181; mæla öfugt orð til e-s, Sturl. ii. 201; hvárigir lögðu öðrum öfugt orð, Grett. 113 new Ed.; öldr-mál öfug, Sdm. -
11 augabragð
n.1) twinkling of an eye, moment; á einu augabragði, in the twinkling of an eye;3) a butt for ridicule, hafa en at augabragði, to make sport of ridicule verða at augabragð to become a laughingstock. -
12 skotspánn
m. target; hafa e-n at skotspæni, to make a butt of one. -
13 vatnkakki
m. water-butt.
См. также в других словарях:
Butt — may refer to:* Ass * Buttocks * Anus * Butt, a Kashmiri tribe in Pakistan and India. * Butt (unit), a unit of wine. * Butt (archery), a target for practicing archery. * Butt (sailing), a joint between planks of wood on a ship. * Butt joint, a… … Wikipedia
Butt — Butt, But But, n. [F. but butt, aim (cf. butte knoll), or bout, OF. bot, end, extremity, fr. boter, buter, to push, butt, strike, F. bouter; of German origin; cf. OHG. b[=o]zan, akin to E. beat. See {Beat}, v. t.] 1. A limit; a bound; a goal; the … The Collaborative International Dictionary of English
Butt — steht für: die Arten der zwei Plattfischfamilien Butte und Steinbutte die Flunder aus der Plattfischfamilie der Schollen SRB Butt, ein Seenotrettungsboot der Deutschen Gesellschaft zur Rettung Schiffbrüchiger Butt (Schiff), ein Landungsboot der… … Deutsch Wikipedia
butt — butt; butt·er rigged; butt·gen·bach·ite; butt·ing; butt·in·sky; gar·butt; scut·tle·butt; tar·butt·ite; … English syllables
Butt — Butt, v. i. [imp. & p. p. {Butted}; p. pr. & vb. n. {Butting}.] [OE. butten, OF. boter to push, F. bouter. See {Butt} an end, and cf. {Boutade}.] 1. To join at the butt, end, or outward extremity; to terminate; to be bounded; to abut. [Written… … The Collaborative International Dictionary of English
Butt — is a name which since the 17th Century had been very popular in Devonshire and Cornwall and has been spelled variously as Butts, Butson and Butting, the latter two meaning son of But . It is a topographical name, derived from the Middle English… … Surnames reference
butt — [n1] end, shaft base, bottom, edge, extremity, fag end, foot, fundament, haft, handle, hilt, shank, stock, stub, stump, tail, tip; concept 827 butt / buttocks [n2] animate rear end back end, backside, behind, bottom, bum*, derrière, fanny*,… … New thesaurus
Butt — Bụtt 〈m. 1〉 ein Schollenfisch [→ butt; nach der ungegliederten, massigen Gestalt benannt] * * * Bụtt, der; [e]s, e [aus dem Niederd., zu: butt = stumpf, plump]: ↑ Scholle (4). * * * Butt, Plural Butte, Kurzbezeichnung für verschiedene Arten… … Universal-Lexikon
butt — Ⅰ. butt [1] ► VERB 1) hit with the head or horns. 2) (butt in) interrupt or intrude on a conversation or activity. 3) (butt out) N. Amer. informal stop interfering. ► NOUN ▪ a rough … English terms dictionary
Butt — Butt, n. [F. botte, boute, LL. butta. Cf. {Bottle} a hollow vessel.] A large cask or vessel for wine or beer. It contains two hogsheads. [1913 Webster] Note: A wine butt contains 126 wine gallons (= 105 imperial gallons, nearly); a beer butt 108… … The Collaborative International Dictionary of English
butt — bụtt 〈Adj.; nddt.〉 1. stumpf 2. kurz u. dick 3. unansehnlich klein 4. 〈fig.〉 stumpfsinnig, dumm [wohl zu ahd. bozzan „schlagen“; → Amboss] * * * Bụtt, der; [e]s, e [aus dem Niederd., zu: butt = stumpf, plump]: ↑ Scholle (4). * * * Butt … Universal-Lexikon