Перевод: с языка маори на английский

с английского на язык маори

but+to

  • 1 engari

    but (but rather, on the contrary, on the other hand)

    Maori-English wordlist > engari

  • 2 erangi

    but (but rather, on the contrary, on the other hand)

    Maori-English wordlist > erangi

  • 3 engari

    but (but rather, on the contrary, on the other hand)

    Maori-English wordlist > engari

  • 4 erangi

    but (but rather, on the contrary, on the other hand)

    Maori-English wordlist > erangi

  • 5 otirā

    but; however; indeed

    Maori-English wordlist > otirā

  • 6 otirā

    but; however; indeed

    Maori-English wordlist > otirā

  • 7 Haka Waiata

    There are various types of Haka:
    Peruperu is to be performed with weapons. Hard conditioning makes the warriors physically and mentally fit. Peruperu comes for the word peru "anger", and this is how it got it's name. Its psychological purpose is to demoralise the enemy, which no other form of haka can match. The outstanding feature of the Peruperu is the high leap off the ground, with the legs folded under.
    The Tutungarahu, is also a haka performed with weapons, but the jumping is not up and down, but rather from side to side.
    The Whakatuwaewae, is a haka with weapons, but does not have any jumping.
    haka without set actions (ngeri) including kaiorora, which enables the venting of anger
    Haka Taparahi - ceremonial haka

    Maori-English dictionary > Haka Waiata

  • 8 moki

    Latridopsis ciliaris (Moki trumpeter)
    <BLUEMOKI.JPG">
    Average size 55-70cm
    Weighing 2-3kg, but can grow up to 10kg
    Occurs all around New Zealand and southern Australia.
    Blue moki has a deep compressed body, moderate sized head and mouth with thick fleshy lips, small paired fins. Large scales. Blue-gray above, with several dark bands, silver-grey on flanks, white below. Distributed all around New Zealand but most common around the South Island, and from Cape Runaway to Hawkes Bay to depths of 100m. Taken mainly by trawling and set nets. Caught all year round. A small resource, perhaps yielding 1000 tonnes per annum. Of all related species occurring in New Zealand, trumpeter is a small commercial resource, and copper moki is uncommon. The red moki, in the related family Cheilodactylidae, is common but threatened because it is a very slow-growing species.

    Maori-English dictionary > moki

  • 9 whakatauki

    Maori for proverb, aphorism
    See for example E kore te patiki
    @whakatauki 1
    He manga wai koia kia kore e whitikia
    (if difficulties are made light of, they will disappear)
    @whakatauki 10
    Pikipiki motumotu, ka hokia he whanaunga.
    He is constantly returning whenever the fire is lit to make his claim as a relative.
    Used of a troublesome relative who frequently comes to share the food, but is not prepared to help in the work of cultivating it. (begging)
    @whakatauki 11
    Ko Tane horo
    It is Tane the speedy.
    (The birds are the children of Tane, and the proverb makes reference to their power of flight.)
    @whakatauki 12
    He kahawai ki te wai, he wahine ki uta
    A fish in the water, a woman on land
    (Kahawai are particular about their bait; as a woman is particular about choosing a husband!)
    @whakatauki 13
    He pai rangi tahi
    (Good looks are ephemeral) (warning against shallowness of character)
    @whakatauki 14
    Aroha mai, aroha atu
    @whakatauki 15
    E moe i tangata ringa raupa
    (He must be a hard worker)
    @whakatauki 16
    He pakuru a waka e taea te raupine mai
    (An elderly body cannot be restored to youth and beauty)
    @whakatauki 17
    Ka to he ra, ka rere he ra
    A sun sets, a day is born
    Ka mate he tete, ka tupu he tete
    As one frond dies, another takes its place
    (No-one is indispensable)
    @whakatauki 18
    He manako te koura i kore ai
    (Actions speek louder than words)
    @whakatauki 19
    Ko te kai rapu, ko ia te kite
    @whakatauki 2
    He toa piki rakau he kai na te pakiaka
    @whakatauki 20
    Mate a moa
    (dead as the Dodo)
    @whakatauki 21
    He ora te whakapiri, he mate te whakatakariri
    There is strength in unity, defeat in anger
    @whakatauki 22
    Tungia te ururua kia tupu whakaritorito te tupu o te harakeke
    @whakatauki 3
    He hono tangata e kore e motu; ka pa he taura waka e motu
    A human bond cannot be severed; unlike a canoe rope, it cannot be severed
    (cf. blood is thicker than water)
    @whakatauki 4
    Tama tu, tama ora, tama moe, tama mate
    He who stands, lives, he who sleeps, dies
    @whakatauki 5
    No te mea ra ia, he rakau tawhito, e mau ana te taitea I waho ra, e tu te kohiwi
    In a very old tree you may be certain that the sapwood is on the outside, while the heartwood is in the middle
    @whakatauki 6
    He rei nga niho, he paraoa nga kauae
    (a metaphor for people being suitably qualified for particular enterprises)
    @whakatauki 7
    He wahine ke te kainga, he kaka ki te ngahere
    @whakatauki 8
    Ka ruha te kupenga, ka pae kei te akau
    When a net is worn out, it is thrown away on the shore
    @whakatauki 9
    He manu kai kakano e mau, tena he manu kai rakau e kore e mau
    A bird which eats berries can be caught, but not a bird that eats wood
    @

    Maori-English dictionary > whakatauki

  • 10 wheki

    dicksonia squarrosa (nz tree fern/Rough Tree Fern/ brown tree fern)
    <DICKSONIA squarrosa.jpg">
    Grows to 7m
    Slender trunk covered with black peg-like fallen fronds. No skirt of dead fronds. Very common.
    <WHEKI.JPG">
    The fronds are up to 3 m long and they are very harsh. The stems on the fronds are also very rough. The top side of the fronds are dark green while underneath they are paler. Dead leaves are an orange-brown colour. Technically Ponga is the Maori word for all tree ferns, but it is most commonly applied to the d.squarrosa, as this is the fern from which we get ponga logs. The fronds are smaller than the Mamaku, but have a similar horizontal arching habit, which gives an umbrella like appearance. This tree fern produces new fronds right throughout the year, so it always has a lush, healthy look.
    <DICKSONIA2 squarrosa.jpg">

    Maori-English dictionary > wheki

  • 11 heoti

    only; nomore; well; accordingly; whereupon; but; however

    Maori-English wordlist > heoti

  • 12 ia

    [n.]
    current (of river, wind etc.)
    ————————
    he; she; him; her; each; every; but
    ————————
    trend

    Maori-English wordlist > ia

  • 13 heoti

    only; nomore; well; accordingly; whereupon; but; however

    Maori-English wordlist > heoti

  • 14 ia

    [n.]
    current (of river, wind etc.)
    ————————
    he; she; him; her; each; every; but
    ————————
    trend

    Maori-English wordlist > ia

  • 15 ahakoa ra

    Maori for but in spite of this, notwithstanding, albeit

    Maori-English dictionary > ahakoa ra

  • 16 engari

    Also erangi
    Maori for but, whereas

    Maori-English dictionary > engari

  • 17 Hutu

    Grows to 8m high throughout NZ but especially in the South Island. Flowers in Spring and produces white berries in early Summer.

    Maori-English dictionary > Hutu

  • 18 Kakareao

    Rhipogonum scandens (supplejack, pirita, karewao)
    Endemic climbing liane that up in the light produces large leaves and tiny flowers followed by red berries.
    The supple, flexuous and pliant but incredibly strong stems were the preferred medium from which Maori made hinaki (eel traps), they were also (in less politically correct times) the favoured source for canes for use in New Zealand schools! Chatham Island plants have yellow flowers, while mainland plants tend to have uniformly green ones.

    Maori-English dictionary > Kakareao

  • 19 kawaka

    Also kaikawaka, pahautea (nz cedar)
    This NZ cedar tree grows to 25m. It is common around Rotorua and Nelson. Wood fine-grained, often beautifully marked, dark red in colour, durable, easily worked, suitable for furniture as well as general building work, but too scarce to be of much commercial value.

    Maori-English dictionary > kawaka

  • 20 Kowhai tree

    Sophora microphylla and S.tetraptera
    The yellow seeds are very poisonous if eaten, but only if they are ground or crushed before swallowing. Otherwise, they pass through the digestive system and cause no harm.

    Maori-English dictionary > Kowhai tree

См. также в других словарях:

  • but — but …   Dictionnaire des rimes

  • but — [ by(t) ] n. m. • 1245; probablt frq. °but « souche, billot » 1 ♦ Point visé, objectif. ⇒ 2. blanc, cible. Viser le but. Atteindre, toucher le but (cf. Faire mouche, mettre dans le mille). Manquer le but. Spécialt (Boules) Cochonnet. Pointer une… …   Encyclopédie Universelle

  • but — 1. general. But is a preposition and conjunction, and is used contrastively: (preposition) Everyone seems to know but me / (conjunction) Everyone seems to know but I don t. In more modern usage, as the OED and Fowler (1926) have both recognized,… …   Modern English usage

  • But — (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out}; cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • But if — But But (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out};… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • but — but·ler; but·ler·age; but·ler·ite; but·lery; but·ter·bump; but·ter·bur; but·ter·i·ness; but·ter·is; but·ter·less; but·ter·man; but·tle; but·ton·er; but·ton·less; but·tony; but·tress·less; but·ty; hack·but; hack·but·eer; hal·i·but; hal·i·but·er;… …   English syllables

  • but — BUT. s. m. L endroit où l on vise. Viser au but. frapper le but. mettre sur le but. atteindre, toucher le but. donner au but. Il sig. fig. La fin que l on se propose. Je n ay autre but en cela, que &c. c est mon but. se proposer un but. On dit… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • But.fr — BUT Pour les articles homonymes, voir BUT (homonymie). Logo de BUT Création 1972 …   Wikipédia en Français

  • But ! — But ! Pays  France Langue Français Périodicité Hebdomadaire Genre Presse sportive Date de fondation …   Wikipédia en Français

  • But! — But !  But ! {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • But — But, n. [See 1st {But}.] 1. A limit; a boundary. [1913 Webster] 2. The end; esp. the larger or thicker end, or the blunt, in distinction from the sharp, end. Now disused in this sense, being replaced by {butt}[2]. See 1st {Butt}. [1913 Webster… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»