-
61 اسم شركة أو مؤسسة أو مهنة
اِسْمٌ تِجارِيّ، اِسْمُ شَرِكَةٍ أو مُؤَسّسَةٍ أو مِهْنَةtrade name, firm name, business name -
62 сведения о должнике
1) Banking: name and description of debtor2) Business: name and description of the debtorУниверсальный русско-английский словарь > сведения о должнике
-
63 торговельна марка
brand name; trademark; business name; logo -
64 торговельне найменування
brand name; brand; trademark; business name; trading as... -
65 фабрична марка
brand name; brand; trademark; business name -
66 место
незаполненное место в документе
spaceThe signature and printed name of the issuing agent or the issuing agent's employee, date of verification, the issuing agent/licensed dealership's dealer identification number (DIN) and business name, must be listed in the space provided for notarization. — Подпись и имя печатными буквами агента-оформителя или его работника, дата проверки, идентификационный номер дилера, а также название организации должны быть указаны в месте, предназначенном для нотариального заверения.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > место
-
67 незаполненное место
незаполненное место в документе
spaceThe signature and printed name of the issuing agent or the issuing agent's employee, date of verification, the issuing agent/licensed dealership's dealer identification number (DIN) and business name, must be listed in the space provided for notarization. — Подпись и имя печатными буквами агента-оформителя или его работника, дата проверки, идентификационный номер дилера, а также название организации должны быть указаны в месте, предназначенном для нотариального заверения.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > незаполненное место
-
68 предназначенный для
provided forThe signature and printed name of the issuing agent or the issuing agent's employee, date of verification, the issuing agent/licensed dealership's dealer identification number (DIN) and business name, must be listed in the space provided for notarization. — Подпись и имя печатными буквами агента-оформителя или его работника, дата проверки, идентификационный номер дилера, а также название организации должны быть указаны в месте, предназначенном для нотариального заверения.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > предназначенный для
-
69 eingetragener Firmenname
m1. business name2. registered company name -
70 деловое название
Advertising: business name -
71 назначать цену
2) American: tax3) Law: appraise4) Economy: mark a price5) Banking: ask, put option7) Makarov: set price, charge a price, fix a price, charge for (за что-л.) -
72 наименование бизнеса
Cables: business nameУниверсальный русско-английский словарь > наименование бизнеса
-
73 наименование предприятия
Law: business nameУниверсальный русско-английский словарь > наименование предприятия
-
74 официальное деловое название
Advertising: business nameУниверсальный русско-английский словарь > официальное деловое название
-
75 Registrierung
Registrierung f GEN, PAT registration, recording* * *f 1. <Geschäft, Patent> registration; 2. < Verwalt> recording, registration* * *Registrierung
registry, register, registration, record[ing], entering, incorporation, listing, recordation (US), (Ablage) filing, (Mitglied) enrol(l)ment;
• Registrierung von Ausländern aliens’ registration;
• Registrierung des Firmennamens registration of business name (Br.);
• Registrierung einer Gesellschaft incorporation of a company;
• Registrierung von zum Verkauf stehendem Grundbesitz listing of real estate (US);
• Registrierung von Namenspapieren inscription of securities;
• Registrierung des Urheberrechts copyright registration;
• Registrierung verbindlich vorschreiben to make registration compulsory. -
76 Eintragung
* * *die Eintragung(Buchungsposten) item;(Lexikon) entry;(Vorgang) registration; inscription* * *Ein|tra|gung ['aintraːgʊŋ]f -, -enentry ( in +acc in)* * *(something written in a list in a book etc: Some of the entries in the cash-book are inaccurate.) entry* * *Ein·tra·gung\Eintragung ins Handelsregister entry into the commercial register, registration of the business name\Eintragung in das Vereinsregister entry in the Register of Associationsamtliche \Eintragung registrationbeschleunigte \Eintragung [eines Warenzeichens] urgent registration [of a trademark] by summary proceedingshandelsgerichtliche \Eintragung registration, incorporation* * *die; Eintragung, Eintragungen1) (das Eintragen) entering2) (Eingetragenes) entry* * ** * *die; Eintragung, Eintragungen1) (das Eintragen) entering2) (Eingetragenes) entry* * *f.enrollment n.entry n. -
77 Beibehaltung
Beibehaltung
retention, maintenance;
• unter Beibehaltung des früheren Firmennamens maintaining the original business name;
• Beibehaltung langjähriger Angestellter bei Entlassungen (Arbeitswissenschaft) bumping (US), backtracking (US);
• Beibehaltung des angestammten Berufs jot retention;
• Beibehaltung der Beschlussfähigkeit maintenance of a quorum. -
78 Eintragung ins Handelsregister
Business german-english dictionary > Eintragung ins Handelsregister
-
79 Registrierung des Firmennamens
Registrierung des Firmennamens
registration of business name (Br.)Business german-english dictionary > Registrierung des Firmennamens
-
80 unter Beibehaltung des früheren Firmennamens
unter Beibehaltung des früheren Firmennamens
maintaining the original business nameBusiness german-english dictionary > unter Beibehaltung des früheren Firmennamens
См. также в других словарях:
business name — Also known as trading name. A name adopted by a company which is not its registered company name. A company may adopt a business name by an ordinary resolution of its members in general meeting or by a board resolution. The use of a business name … Law dictionary
business name — The name under which a business trades. According to the Business Names Act (1985), if a business is conducted under a name other than that of the proprietor, it must display at its place of business the business name, its activity, and the name… … Accounting dictionary
business name — The name under which a business is operated. In the case of an individual, it may be his real name or an assumed or ficticious name. In the case of a partnership, the business name may be a combination of the names of the partners or an assumed… … Ballentine's law dictionary
business name — the name of a business officially listed in the state or territory Register of Business Names. Glossary of Business Terms … Financial and business terms
business name — /ˈbɪznəs neɪm/ (say biznuhs naym) noun the name under which a person carries on a business or profession, which, if it is other than that person s own legal name, must be registered as such …
business name — See registered name … Big dictionary of business and management
fictitious business name — See: fictitious name Category: Business, LLCs & Corporations → Business Name, Location & Licenses Nolo’s Plain English Law Dictionary. Gerald N. Hill, Kathleen Thompson Hill. 2009 … Law dictionary
business — I (affair) noun activity, concern, duty, interest, matter, mission, proceeding, proposition, responsibility, task, undertaking foreign phrases: Allena negotia exacto officio geruntur. The business of another is to be carried out with particular… … Law dictionary
business license — A permit issued by a local or state governmental agency for a business to operate. Also called a tax registration certificate. Category: Business, LLCs & Corporations → Business Name, Location & Licenses Nolo’s Plain English Law Dictionary.… … Law dictionary
Name It and Frame It? — … Wikipedia
Business News Network — Infobox TV channel name = Business News Network (BNN) logofile = Business News Network logo.svg logoalt = Business News Network logo logosize = 200px launch = September 1, 1999 (ROBTv) March 12, 2007 (BNN) closed date = picture format = share =… … Wikipedia