Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

burt

  • 21 Aldrich, Robert

    1918-1983
       Uno de los grandes del cine americano. Nacido en Cranston, Rhode Island, el 9 de agosto de 1918, de familia ilustre, compuesta por politicos y gente de las finanzas, mostro entusiasmo por el beisbol y el jazz en su epoca universitaria. Ese entusiasmo se convirtio en pasion cuando se encontro con el teatro, desviandolo de los estudios que su familia habia planeado para el.
       A los 23 anos se incorpora a la RKO y un ano despues es segundo ayudante de direccion. En 1945 se convierte en primer ayudante de direccion para la pelicula The Southerner, de Jean Renoir. Sucesivamente trabajara con William A. Wellman (Tambien somos seres humanos, The Story of G.I. Joe, 1945), Lewis Milestone (The Strange Love of Martha Ivers, 1946, y Arco de triunfo, Arch of Triumph, 1948), Abraham L. Polonsky (Force of Evil, 1948), Richard Fleischer (So This Is New York, 1948), Robert Rossen (Cuerpo y alma, Body and Soul, 1947), Max Ophuls (Caught, 1949) y Charles Chaplin (Candilejas, Limelight, 1952), entre otros. Este mis mo ano, 1952, y el siguiente, 1953, dirige para las cadenas NBC, ABC y CBS episodios de distintas se ries hasta que poco despues se estrena como director de cine con el filme The Big Leaguer, producido por una filial de MGM. Se trata de una obra de encargo, en contraste con la que dirigira al ano siguiente, World for Ransom, que es un proyecto personal. Inmediata mente llegaran dos formidables westerns, Apache y Veracruz, dos cantos a la aventura, en la que subyace la sumision a unos ideales que el tiempo ha parecido devaluar. Kiss Me Deadly (1955), magnifica aunque coyuntural muestra de cine negro, precede, en tre otras, a la curiosa Autumn Leaves, tal vez la mas atipica obra de Aldrich, y a la vigorosa pelicula belica Attack! (1956).
       Por entonces, ya tiene su propia productora, As sociates and Aldrich, con la que realizara parte de su obra. Lo volvemos a encontrar en los titulos de credito de un western crepuscular don de los haya, El ultimo atardecer, insolitamente maduro en estetica y contenido. A partir de ese momento Aldrich sera un realizador mas espectacular, si se quiere mas efectista, que no renuncia sin embargo a sus principios co mo creador cinematografico, que se pueden resumir, con el consiguiente riesgo de simplificar las cosas, en la siguiente frase: una indagacion profunda en las miserias, pero tambien en las virtudes del ser humano, utilizando como vehiculo transmisor de ideas un peculiar modo de entender la violencia, a la que supone arraigada en el alma humana. La contemplacion atenta de peliculas como.Que fue de Baby Jane? (What Ever Happened to Baby Jane?, 1962), El vuelo del fenix (Flight of the Phoenix, 1966), Doce del patibulo (The Dirty Dozen, 1967), The Killing of Sister George (1968), El emperador del norte (The Emperor of the North, 1973) o La patrulla de los inmorales (The Choirboys, 1977) ahorra comentarios acerca de la precision casi matematica de las realizaciones de Aldrich, y del alcance ideologico de sus temas. En lo relativo a sus restantes westerns, La venganza de Ulzana abunda en las virtudes de los anteriores, quintaesenciandolos. Un caso aparte son Cuatro tios de Texas y El rabino y el pistolero, en las que el humor subterraneo tan brillantemente desarrollado en obras de otros generos se superficializa, convirtiendolas, a mi juicio, en dos peliculas parcialmente frustradas.
        Apache (Apache). 1954. 89 minutos. Technicolor. 1,85:1. Hecht-Lancaster Prod (UA). Burt Lancaster, Jean Peters, John McIntire.
        Vera Cruz (Veracruz). 1954. 94 minutos. Technicolor. Superscope. 2:1. Hecht-Lancaster Prod. (UA). Gary Cooper, Burt Lancaster, Denise Darcel, Sara Montiel, Cesar Romero.
        The Last Sunset (El ultimo atardecer). 1961. 112 minutos. Eastmancolor. 1,85:1. Brynaprod S.A. (Universal). Kirk Douglas, Rock Hudson, Dorothy Malone, Carol Lynley, Joseph Cotten.
        4 for Texas (Cuatro tios de Texas). 1964. 124 minutos. Technicolor. 1,85:1. The S.A.M. Company y Associates and Aldrich Production (WB). Frank Sinatra, Dean Martin, Anita Ekberg, Ursula Andress, Charles Bronson, Victor Buono.
        Ulzana’s Raid (La venganza de Ulzana). 1972. 103 minutos. Technicolor. 1,85:1. De Haven-Aldrich (Universal). Burt Lancaster, Bruce Davidson, Jorge Luke, Richard Jaecked.
        The Frisco Kid (El rabino y el pistolero). 1979. 122 minutos. Technicolor. 1,85:1. WB. Gene Wilder, Harrison Ford, Val Bisoglio.

    English-Spanish dictionary of western films > Aldrich, Robert

  • 22 drive off

    1) (to leave or go away in a car etc: He got into a van and drove off.) aka í burt
    2) (to keep away: to drive off flies.) fæla í burt
    3) (in golf, to make the first stroke from the tee.) upphafshögg

    English-Icelandic dictionary > drive off

  • 23 conjure

    (to perform tricks (conjuring tricks) that seem magical, as an entertainment.) burt; rādīt trikus
    - conjurer
    * * *
    lūgt; apvārdot, burt; rādīt trikus

    English-Latvian dictionary > conjure

  • 24 Anthony, Joseph

    1912-1993
       Actor de teatro en los 30, pareja de baile de Agnes De Mille en los 40, es, esencialmente, un hombre de teatro, que debutara en el cine como actor y disenador de decorados. Trabaja para Paramount en la segunda mitad de los 50 dirigiendo, en especial, peliculas basadas en exitos de Broadway que el mismo habia dirigido sobre las tablas. Probable mente sea El farsante, un western, si se quiere, muy especial, su mejor filme, con un Burt Lancaster y una Katharine Hepburn mas que notables.
        The Rainmaker (El farsante). 1957. 121 minutos. Technicolor. Paramount. Burt Lancaster, Katharine Hepburn, Wendell Corey.

    English-Spanish dictionary of western films > Anthony, Joseph

  • 25 Sturges, John

    1911-1992
       Nacido en Oak Pak, Illinois, pasa su juventud en la sala de montaje de RKO. Durante la Segunda Guerra Mundial colabora en la realizacion de documentales de propaganda y es al terminar esta cuando, contratado por Columbia, tiene la oportunidad de dirigir su primer largometraje en 1946, The Man Who Dared. En 1949 pasa a Metro-Goldwyn-Mayer, donde sus posibilidades de abordar proyectos mas ambiciosos aumentan. Es precisamente en los anos 50 cuando Sturges alcanza un importante prestigio como director de westerns y filmes de accion. John Sturges se muestra siempre como un realizador enormemente eficaz. Lo habia sido en sus comienzos, cuando bregaba con la dificil y formativa serie B, y lo fue mas tarde, cuando se le encomendaron proyectos mas ambiciosos y costosos. Ejemplo tipico de cineasta de genero, cuenta en su haber con un buen punado de magnificas peliculas entre las que se encuentran algunos westerns. Debo confesar una especial predileccion por La gran evasion (The Great Escape, 1963), con un reparto casi exclusivamente masculino que le otorgo, en lo sucesivo, la fama de director de hombres, y, ya dentro del western, por Fort Bravo y Duelo de titanes. En esta ultima pelicula revisa de nuevo la historia, cercana al mito, de Wyatt Earp y el celebre duelo en O.K. Corral que, entre otros, habia tratado John Ford en Pasion de los fuertes (My Darling Clementine, 1946). Sturges aborda el asunto en dos ocasiones, en la citada Duelo de titanes y, posteriormente, en La hora de las pistolas, una vi sion un tanto crepuscular del tema. Pero este filme corresponde ya a la ultima etapa creativa de Sturges, que podemos iniciar inmediatamente despues de La gran evasion, en la que recibio no pocas criticas ne gativas debido a cierto amaneramiento en la puesta en escena, que contrastaba con el vigor nada vacilante que caracterizo sus anos de plenitud.
        The Walking Hills. 1949. 78 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Randolph Scott, Ella Raines, Arthur Kennedy.
        The Capture. 1950. 81 minutos. Blanco y Negro. RKO. Lew Ayres, Teresa Wright, Victor Jory.
        Escape from Fort Bravo (Fort Bravo). 1953. 98 minutos. Anscocolor. MGM. William Holden, Eleanor Parker, John Forsythe.
        Bad Day at Black Rock (Conspiracion de silencio). 1955. 81 minutos. East mancolor. CinemaScope. MGM. Spencer Tracy, Robert Ryan, Ann Francis, Walter Brennan, Dean Jagger, Ernest Borgnine.
        Backlash (El sexto fugitivo). 1956. 84 minutos. Technicolor. Universal. Richard Widmark, Donna Reed, John McIntire.
        Gunfight at the O.K. Corral (Duelo de titanes). 1957. 122 minutos. Tech ni color. VistaVision. Paramount. Burt Lancaster, Kirk Douglas, Rhonda Fleming, Jo Van Fleet.
        The Law and Jake Wade (Desafio en la ciudad muerta). 1958. 86 minutos. Metrocolor. CinemaScope. MGM. Richard Widmark, Robert Taylor, Patricia Owens.
        Last Train from Gun Hill (El ultimo tren de Gun Hill). 1959. 98 minutos. Technicolor. VistaVision. Bryna (Paramount). Kirk Douglas, Anthony Quinn, Carolyn Jones.
        The Magnificent Seven (Los siete magnificos). 1961. 138 min. Color De - Luxe. Panavision. Mirisch (UA). Yul Brynner, Eli Wallach, Steve McQueen.
        Sergeants 3 (Tres sargentos). 1962. 112 minutos. Technicolor. Panavision. E-C (UA). Frank Sinatra, Dean Martin, Peter Lawford, Sammy Davis, Jr, Ruta Lee.
        The Hallelujah Trail (La batalla de las colinas del whisky). 1965. 167 minutos. Technicolor. Ultra Panavision 70. Mirisch/Kappa (UA). Burt Lan caster, Lee Remick, Jim Hutton.
        Hour of the Gun (La hora de las pistolas). 1967. 100 minutos. Color DeLuxe. Panavision. Mirisch/Kappa (UA). James Garner, Jason Robards, Robert Ryan.
        Joe Kidd (Joe Kidd). 1972. 87 minutos. Technicolor. Panavision. Malpaso (Universal). Clint Eastwood, Robert Duvall, John Saxon.
        Valdez, il mezzosangue (Caballos salvajes) (co-d: Duilio Colletti). 1973. 97 minutos. Eastmancolor. Produzioni Cinematografiche Inter.Ma.Co./ Coral P.C./Universal. Productions France. Charles Bronson, Jill Ireland.

    English-Spanish dictionary of western films > Sturges, John

  • 26 8608

    2. RUS бахия f Барбура
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 8608

  • 27 8744

    2. RUS неустикурус m Кохрана
    3. ENG
    5. FRA
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 8744

  • 28 8750

    2. RUS неустикурус m Тейта
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Южная Америка

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 8750

  • 29 4186

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 4186

  • 30 structural hole

    соц. структурная пустота (несводимость сетевых контактов между субъектами внутри организационной или социальной сети; понятие сформулировано в 1992 г. Р. Бертом в книге "Structural Holes")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > structural hole

  • 31 BTS

    1) Компьютерная техника: biotelemetry system
    2) Авиация: bleed temperature sensor
    3) Медицина: blue toe syndrome
    7) Религия: Bible et Terre Sainte
    8) Юридический термин: Brooklyn Terror Squad
    9) Автомобильный термин: battery temperature sensor
    10) Телекоммуникации: Base Transceiver Station, Best Transmission Second, Base Transceiver Station (Wireless/GSM), Branded Trading Stands (брендированные стойки), base transmission station, базовая передающая станция
    11) Сокращение: (type abbreviation) Amphibious transport, dock (French Navy), Brigade Training School (Singapore), British Textile Society, U. S. Department of Transportation Bureau of Transportation Statistics, blue tool steel
    12) Школьное выражение: Burt Township Schools
    13) Электроника: Base Transceiver Systems
    14) Вычислительная техника: Bug Tracking System, Base Transceiver Station entities (BCF, BS, GSM, GPRS, Mobile-Systems)
    15) Нефть: blankets to surface
    16) Связь: Base Transceiver Station (GSM)
    17) Транспорт: Bangkok Transport System
    18) Деловая лексика: Better Technologies For Sustainability
    19) Образование: Boys Training School
    20) Программирование: Bit Test and Set
    21) Автоматика: block tool system
    22) Безопасность: Управление безопасности границ и перевозок (американ. сокр. от "Directorate for Border and Transportation Security")
    23) Высокочастотная электроника: base transceiver stations
    24) Должность: Base Tranceiver Station
    25) Аэропорты: Bratislava, Slovakia

    Универсальный англо-русский словарь > BTS

  • 32 Spurt Reynolds

    Универсальный англо-русский словарь > Spurt Reynolds

  • 33 avert

    [ə'və:t]
    1) (to turn away, especially one's eyes: She averted her eyes from the dead animal.) beina burt
    2) (to prevent: to avert disaster.) koma í veg fyrir

    English-Icelandic dictionary > avert

  • 34 away

    [ə'wei]
    1) (to or at a distance from the person speaking or the person or thing spoken about: He lives three miles away (from the town); Go away!; Take it away!) burt
    2) (in the opposite direction: She turned away so that he would not see her tears.) í burtu, undan
    3) ((gradually) into nothing: The noise died away.) deyja út
    4) (continuously: They worked away until dark.) af kappi, í sífellu
    5) ((of a football match etc) not on the home ground: The team is playing away this weekend; ( also adjective) an away match.) á útivelli

    English-Icelandic dictionary > away

  • 35 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) skera, klippa
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) skera
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) sneiða, klippa
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) slá; klippa
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) minnka
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) klippa í burt, fjarlægja
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) skera í
    8) (to divide (a pack of cards).) gera við, draga
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') klippa á atriði
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) fara þvert fyrir
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) skera
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) skrópa
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) sniðganga
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) skurður; rafmagnsbilun; hárklipping; verðlækkun
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) snið
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) sneið
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) særandi
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) miskunnarlaus
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short

    English-Icelandic dictionary > cut

  • 36 dash off

    1) (to write quickly: to dash off a letter.) ganga frá í hvelli
    2) (to leave hastily: to dash off to the shops.) þjóta/skunda burt

    English-Icelandic dictionary > dash off

  • 37 diversion

    1) (an alteration to a traffic route: There's a diversion at the end of the road.) beining í aðra átt
    2) ((an act of) diverting attention.) leiða athygli burt frá e-u
    3) ((an) amusement.) skemmtun, afþreying

    English-Icelandic dictionary > diversion

  • 38 excise

    I noun
    (the tax on goods etc made and sold within a country.) framleiðslugjald, vörugjald
    II verb
    (to cut out or off.) skera burt, nema brott

    English-Icelandic dictionary > excise

  • 39 exorcise

    ['ekso:sæiz]
    (to drive away (an evil spirit); to rid (a house etc) of an evil spirit.) reka út/særa burt illa anda
    - exorcist

    English-Icelandic dictionary > exorcise

  • 40 exorcize

    ['ekso:sæiz]
    (to drive away (an evil spirit); to rid (a house etc) of an evil spirit.) reka út/særa burt illa anda
    - exorcist

    English-Icelandic dictionary > exorcize

См. также в других словарях:

  • Burt — ist ein in den englischsprachigen Ländern üblicher Vorname: Burt Bacharach, US amerikanischer Pianist und Komponist Burt Lancaster, US amerikanischer Schauspieler Burt Reynolds, US amerikanischer Schauspieler der Familienname folgender Personen:… …   Deutsch Wikipedia

  • BURT (C. L.) — BURT sir CYRIL LODOWIC (1883 1971) L’œuvre de sir Cyril Burt est intimement liée aux développements techniques de l’analyse factorielle. Ce savant anglais, qui enseigna à Oxford, Liverpool, Cambridge, Londres et qui publia notamment The Factors… …   Encyclopédie Universelle

  • Burt — Burt, IA U.S. city in Iowa Population (2000): 556 Housing Units (2000): 243 Land area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Burt — m English (U.S.): of various origins. In the case of the film actor Burt Lancaster (b. 1913) it is a short form of BURTON (SEE Burton), but it has also been used as a variant spelling of BERT (SEE Bert). The pianist and composer Burt Bacharach (b …   First names dictionary

  • Burt —   [bəːt], Sir Cyril Lodowic, britischer Psychologe, * London 3. 3. 1883, ✝ ebenda 10. 10. 1971; seit 1913 städtischer Psychologe in London, seit 1924 Professor der Pädagogik, 1931 50 Professor der Psychologie ebenda; Burt beschäftigte sich v. a.… …   Universal-Lexikon

  • Burt, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 556 Housing Units (2000): 243 Land area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.429609 sq. miles (1.112682 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Burt, MI — U.S. Census Designated Place in Michigan Population (2000): 1122 Housing Units (2000): 420 Land area (2000): 4.535750 sq. miles (11.747538 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 4.535750 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Burt — (b[^u]rt), n. (Zo[ o]l.) See {Birt}. [Prov. Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Burt — Besides being a common first name, Burt may refer to:urname*Alfred Burt (1920 1954), American jazz musician *Alfred Alexander Burt (1895 1962), English recipient of the Victoria Cross *Alistair Burt (born 1955), British politician *Andrew Burt… …   Wikipedia

  • Burt — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Burt peut désigner : Prénom Burt, prénom anglais courant. Patronyme Burt est un nom de famille notamment porté par : Andrew Burt (né en 1945),… …   Wikipédia en Français

  • Burt — This unusual name, found chiefly in the south western counties of England, is of Anglo Saxon origin, and represents the rare survival of the Olde English pre 7th Century personal name Beorht, Byrht , from beorht , bright, famous. This was used as …   Surnames reference

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»