-
1 כושר קיבול
burden -
2 מעמס
burden, load -
3 מעמסה
burden, load, encumbrance, incumbrance, millstone, task, weight -
4 משא
burden, load, encumbrance, freight, weight, cargo; carrying; charge; vision; desire -
5 משא
מַשָּׂאm (b. h.; נָשָׂא) 1) carrying. Kel. I, 1 מטמאין במ׳ make the carrier unclean. Ib. 3 ששוה מַגָּעוֹ למַשָּׂאוֹ the touch of which has the same effect as the carrying of it; a. fr. 2) מ׳ ומתָּן carrying and giving, business, dealings; worldly affairs; intercourse. Sabb.120a במ׳ ומ׳ in worldly affairs, opp. בדברי תורה. Kidd.35a איש דבר מ׳ ומ׳ a man (has the protection of the law) because he is engaged in business. Yoma 86a מַשָּׂאוֹ ומַתָּנוֹוכ׳ his dealings with men; a. fr.Kidd.30b כל משאו ומתנו בך he (the tempter) will always be busy with thee. 3) burden. Tanḥ. Bmidb. 2, v. מַשּׂוֹא.Trnsf. burden of prophecy. Gen. R. s. 44 עשרה לשונות נקראת נבואה … מ׳וכ׳ prophecy goes by ten names: ‘vision … ‘burden ; ib. רבנן אמרי מ׳ כמשמעווכ׳ the Rabbis say, the severest of all is massa, as its name indicates (burden) ; Cant. R. to III, 4; a. e.Pl. מַשָּׂאוֹת. Gitt.71a מ׳ ומתנות business transactions. -
6 מַשָּׂא
מַשָּׂאm (b. h.; נָשָׂא) 1) carrying. Kel. I, 1 מטמאין במ׳ make the carrier unclean. Ib. 3 ששוה מַגָּעוֹ למַשָּׂאוֹ the touch of which has the same effect as the carrying of it; a. fr. 2) מ׳ ומתָּן carrying and giving, business, dealings; worldly affairs; intercourse. Sabb.120a במ׳ ומ׳ in worldly affairs, opp. בדברי תורה. Kidd.35a איש דבר מ׳ ומ׳ a man (has the protection of the law) because he is engaged in business. Yoma 86a מַשָּׂאוֹ ומַתָּנוֹוכ׳ his dealings with men; a. fr.Kidd.30b כל משאו ומתנו בך he (the tempter) will always be busy with thee. 3) burden. Tanḥ. Bmidb. 2, v. מַשּׂוֹא.Trnsf. burden of prophecy. Gen. R. s. 44 עשרה לשונות נקראת נבואה … מ׳וכ׳ prophecy goes by ten names: ‘vision … ‘burden ; ib. רבנן אמרי מ׳ כמשמעווכ׳ the Rabbis say, the severest of all is massa, as its name indicates (burden) ; Cant. R. to III, 4; a. e.Pl. מַשָּׂאוֹת. Gitt.71a מ׳ ומתנות business transactions. -
7 חמר II
חַמָּרII m. h. (denom. of חֲמוֹר) ass-driver, attendant of beasts of burden. Kidd.IV, 14, a. e., v. גַּמָּל. Kel. XXVI, 5 ( 6) עור החמיר ועור הח׳ Maim. (v. comment. ed. Dehr.; Mish. ed. עור הח׳, Talm. ed. עור החמור) the ass leather cover and the ass-drivers apron; a. fr.ח׳ גמל, v. גַּמָּל.Pl. חַמָּרִים, חַמָּרִין. Dem. IV, 7. Kidd. l. c. a. fr.Denom.: חִמֵּר to direct a loaded beasts motions by walking behind it, to load a beast. Sabb.153b; Ab. Zar.15a המְחַמֵּר אחרוכ׳ he who drives his beast of burden by walking behind it. Sabb. l. c. והלא מחמר but does he not violate the Sabbath as a driver (by placing his money bag on the ass)?Pes.66b מח׳ כלאחר יד הוא it is an act of driving in an unusual way (the lamb usually not being used as a beast of burden); a. fr. -
8 חַמָּר
חַמָּרII m. h. (denom. of חֲמוֹר) ass-driver, attendant of beasts of burden. Kidd.IV, 14, a. e., v. גַּמָּל. Kel. XXVI, 5 ( 6) עור החמיר ועור הח׳ Maim. (v. comment. ed. Dehr.; Mish. ed. עור הח׳, Talm. ed. עור החמור) the ass leather cover and the ass-drivers apron; a. fr.ח׳ גמל, v. גַּמָּל.Pl. חַמָּרִים, חַמָּרִין. Dem. IV, 7. Kidd. l. c. a. fr.Denom.: חִמֵּר to direct a loaded beasts motions by walking behind it, to load a beast. Sabb.153b; Ab. Zar.15a המְחַמֵּר אחרוכ׳ he who drives his beast of burden by walking behind it. Sabb. l. c. והלא מחמר but does he not violate the Sabbath as a driver (by placing his money bag on the ass)?Pes.66b מח׳ כלאחר יד הוא it is an act of driving in an unusual way (the lamb usually not being used as a beast of burden); a. fr. -
9 מטול III, מטולא
מַטּוּלIII, מַטּוּלָא (מָטוּל III, מָטוּלָא, מְטוֹ׳) m. (נְמַל) 1) weight, burden (h. מַשָּׂא). Targ. O. Num. 11:11 (ed. Amst. מָ׳). Targ. ib. 4:27 (O. ed. Amst. מַטְלְהוֹן, read: מַטֻּלְ׳). (Ib. 24 למִיטַּל ed. Berl., למֵטוֹל ed. Amst.; Y. למָטוֹל, infin. of נְטַל.Targ. Y. I ib. 25:8 מן מְטוֹלָא through the weight (of the two bodies); a. fr.Y. Ḥag.I, 77b top הוון מטענין לון מטולין והוון מתכוונין … חד מ׳ they (the Romans) made them carry loads (on the Sabbath), and they (the Jews) arranged it so that each two persons should carry one load.Pl. מַטּוּלִין. Targ. Is. 46:1.Y. Ḥag. l. c. 2) burden of prophecy. Targ. Is. 21:1 Rashi מטול (ed. מטל); Y.Taan.IV, 69b top מ׳ רב בערבייא a heavy burden of prophecy (charge) against Arabia. V. מַטְּלָא. -
10 מַטּוּל
מַטּוּלIII, מַטּוּלָא (מָטוּל III, מָטוּלָא, מְטוֹ׳) m. (נְמַל) 1) weight, burden (h. מַשָּׂא). Targ. O. Num. 11:11 (ed. Amst. מָ׳). Targ. ib. 4:27 (O. ed. Amst. מַטְלְהוֹן, read: מַטֻּלְ׳). (Ib. 24 למִיטַּל ed. Berl., למֵטוֹל ed. Amst.; Y. למָטוֹל, infin. of נְטַל.Targ. Y. I ib. 25:8 מן מְטוֹלָא through the weight (of the two bodies); a. fr.Y. Ḥag.I, 77b top הוון מטענין לון מטולין והוון מתכוונין … חד מ׳ they (the Romans) made them carry loads (on the Sabbath), and they (the Jews) arranged it so that each two persons should carry one load.Pl. מַטּוּלִין. Targ. Is. 46:1.Y. Ḥag. l. c. 2) burden of prophecy. Targ. Is. 21:1 Rashi מטול (ed. מטל); Y.Taan.IV, 69b top מ׳ רב בערבייא a heavy burden of prophecy (charge) against Arabia. V. מַטְּלָא. -
11 נטל המס
the tax burden, taxation burden -
12 דורא IV
-
13 דּוּרָא
-
14 משוא
מַשּׂוֹא, מַשּׂוֹי,(מַסּוֹי) מַשְּׁאוֹי m. (b. h. מַשּׂא; נָשָׂא) burden, load. Y.Dem.II, 22d top אין כלא״י עושה מ׳וכ׳ (not עשוי) the whole of Palestine does not produce one load of raisins. Ib. (read:) ואין כלא״י עושה מ׳ אחד של צימוקין אלא כן אמר לן אין מקוםבא״י עושה מסויוכ׳ does the whole of Palestine not produce ? But thus he said to us, no single place in Palestine produces Sabb.92a המוציא מ׳ למעלהוכ׳ he who transfers a load from one territory to another at a height from the ground of more than ten handbreadths. Erub.22a (ref. to אל פניו, Deut. 7:10) כאדם שנושא מ׳ על פניווכ׳ like a man who carries a burden (hanging down) over his face, and is anxious to throw it off; Yalk. Deut. 846 כאדם שיש לו מ׳ (add: על פניו; Ms. O. Erub. l. c. מַסְוֶה). Midr. Till. to Ps. 38 (ref. to Ezra 9:6) לאדם שהיה … והמ׳ עליו like a man wading through a river, his feet sinking into the ground and a load on his head ; a. fr.Pl. מַשּׂוֹאִין. Y.Dem.II, 22c הביא שלשה מ׳וכ׳ if one brings three loads of provisions at a time, he is not yet considered a huckster ( תגר).Trnsf. care, interest. Y.Ber.III, beg.5d אין לו מי שישא מַשּׂוֹאוֹ he has none to take from him his duty (of burying a dead relative).Pl. as ab. Num. R. s. 1, beg. משלח … שיהיו נושאים מַשׂוֹאֵיהֶם he sends important men … to attend to their (political) affairs; (Tanḥ. Bmidb. 1 מַשָּׂאָם; ed. Bub. מַשּׂוֹאָן).מ׳ פנים (v. נָשָׂא) respect of person, partiality. Ab. IV, 22; Y.Snh.VI, end, 23d, sq. מ׳ פ׳ ומקחוכ׳ partiality and bribe-taking. Yeb.79a וכי מ׳ פ׳ יש בדבר was there partiality shown in that case?; Snh.104b; a. fr. -
15 משוי
מַשּׂוֹא, מַשּׂוֹי,(מַסּוֹי) מַשְּׁאוֹי m. (b. h. מַשּׂא; נָשָׂא) burden, load. Y.Dem.II, 22d top אין כלא״י עושה מ׳וכ׳ (not עשוי) the whole of Palestine does not produce one load of raisins. Ib. (read:) ואין כלא״י עושה מ׳ אחד של צימוקין אלא כן אמר לן אין מקוםבא״י עושה מסויוכ׳ does the whole of Palestine not produce ? But thus he said to us, no single place in Palestine produces Sabb.92a המוציא מ׳ למעלהוכ׳ he who transfers a load from one territory to another at a height from the ground of more than ten handbreadths. Erub.22a (ref. to אל פניו, Deut. 7:10) כאדם שנושא מ׳ על פניווכ׳ like a man who carries a burden (hanging down) over his face, and is anxious to throw it off; Yalk. Deut. 846 כאדם שיש לו מ׳ (add: על פניו; Ms. O. Erub. l. c. מַסְוֶה). Midr. Till. to Ps. 38 (ref. to Ezra 9:6) לאדם שהיה … והמ׳ עליו like a man wading through a river, his feet sinking into the ground and a load on his head ; a. fr.Pl. מַשּׂוֹאִין. Y.Dem.II, 22c הביא שלשה מ׳וכ׳ if one brings three loads of provisions at a time, he is not yet considered a huckster ( תגר).Trnsf. care, interest. Y.Ber.III, beg.5d אין לו מי שישא מַשּׂוֹאוֹ he has none to take from him his duty (of burying a dead relative).Pl. as ab. Num. R. s. 1, beg. משלח … שיהיו נושאים מַשׂוֹאֵיהֶם he sends important men … to attend to their (political) affairs; (Tanḥ. Bmidb. 1 מַשָּׂאָם; ed. Bub. מַשּׂוֹאָן).מ׳ פנים (v. נָשָׂא) respect of person, partiality. Ab. IV, 22; Y.Snh.VI, end, 23d, sq. מ׳ פ׳ ומקחוכ׳ partiality and bribe-taking. Yeb.79a וכי מ׳ פ׳ יש בדבר was there partiality shown in that case?; Snh.104b; a. fr. -
16 מַשּׂוֹא
מַשּׂוֹא, מַשּׂוֹי,(מַסּוֹי) מַשְּׁאוֹי m. (b. h. מַשּׂא; נָשָׂא) burden, load. Y.Dem.II, 22d top אין כלא״י עושה מ׳וכ׳ (not עשוי) the whole of Palestine does not produce one load of raisins. Ib. (read:) ואין כלא״י עושה מ׳ אחד של צימוקין אלא כן אמר לן אין מקוםבא״י עושה מסויוכ׳ does the whole of Palestine not produce ? But thus he said to us, no single place in Palestine produces Sabb.92a המוציא מ׳ למעלהוכ׳ he who transfers a load from one territory to another at a height from the ground of more than ten handbreadths. Erub.22a (ref. to אל פניו, Deut. 7:10) כאדם שנושא מ׳ על פניווכ׳ like a man who carries a burden (hanging down) over his face, and is anxious to throw it off; Yalk. Deut. 846 כאדם שיש לו מ׳ (add: על פניו; Ms. O. Erub. l. c. מַסְוֶה). Midr. Till. to Ps. 38 (ref. to Ezra 9:6) לאדם שהיה … והמ׳ עליו like a man wading through a river, his feet sinking into the ground and a load on his head ; a. fr.Pl. מַשּׂוֹאִין. Y.Dem.II, 22c הביא שלשה מ׳וכ׳ if one brings three loads of provisions at a time, he is not yet considered a huckster ( תגר).Trnsf. care, interest. Y.Ber.III, beg.5d אין לו מי שישא מַשּׂוֹאוֹ he has none to take from him his duty (of burying a dead relative).Pl. as ab. Num. R. s. 1, beg. משלח … שיהיו נושאים מַשׂוֹאֵיהֶם he sends important men … to attend to their (political) affairs; (Tanḥ. Bmidb. 1 מַשָּׂאָם; ed. Bub. מַשּׂוֹאָן).מ׳ פנים (v. נָשָׂא) respect of person, partiality. Ab. IV, 22; Y.Snh.VI, end, 23d, sq. מ׳ פ׳ ומקחוכ׳ partiality and bribe-taking. Yeb.79a וכי מ׳ פ׳ יש בדבר was there partiality shown in that case?; Snh.104b; a. fr. -
17 מַשּׂוֹי
מַשּׂוֹא, מַשּׂוֹי,(מַסּוֹי) מַשְּׁאוֹי m. (b. h. מַשּׂא; נָשָׂא) burden, load. Y.Dem.II, 22d top אין כלא״י עושה מ׳וכ׳ (not עשוי) the whole of Palestine does not produce one load of raisins. Ib. (read:) ואין כלא״י עושה מ׳ אחד של צימוקין אלא כן אמר לן אין מקוםבא״י עושה מסויוכ׳ does the whole of Palestine not produce ? But thus he said to us, no single place in Palestine produces Sabb.92a המוציא מ׳ למעלהוכ׳ he who transfers a load from one territory to another at a height from the ground of more than ten handbreadths. Erub.22a (ref. to אל פניו, Deut. 7:10) כאדם שנושא מ׳ על פניווכ׳ like a man who carries a burden (hanging down) over his face, and is anxious to throw it off; Yalk. Deut. 846 כאדם שיש לו מ׳ (add: על פניו; Ms. O. Erub. l. c. מַסְוֶה). Midr. Till. to Ps. 38 (ref. to Ezra 9:6) לאדם שהיה … והמ׳ עליו like a man wading through a river, his feet sinking into the ground and a load on his head ; a. fr.Pl. מַשּׂוֹאִין. Y.Dem.II, 22c הביא שלשה מ׳וכ׳ if one brings three loads of provisions at a time, he is not yet considered a huckster ( תגר).Trnsf. care, interest. Y.Ber.III, beg.5d אין לו מי שישא מַשּׂוֹאוֹ he has none to take from him his duty (of burying a dead relative).Pl. as ab. Num. R. s. 1, beg. משלח … שיהיו נושאים מַשׂוֹאֵיהֶם he sends important men … to attend to their (political) affairs; (Tanḥ. Bmidb. 1 מַשָּׂאָם; ed. Bub. מַשּׂוֹאָן).מ׳ פנים (v. נָשָׂא) respect of person, partiality. Ab. IV, 22; Y.Snh.VI, end, 23d, sq. מ׳ פ׳ ומקחוכ׳ partiality and bribe-taking. Yeb.79a וכי מ׳ פ׳ יש בדבר was there partiality shown in that case?; Snh.104b; a. fr. -
18 עלי
עֲלֵי, עֲלָאch. sam( Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה to be raised, exalted). Targ. Koh. 3:11 עולי ריגלאין (h. form) pilgrims to Jerusalem, v. preced. Af. אַעֲלֵי (v. preced. Hif. c) to balance; to estimate, value (corresp. to h. ערך). Targ. Job 28:17; 19. Targ. Y. Lev. 27:8; a. fr.Part. pass. מַעֲלֵי, v. infra. Ithpa. אִתְעַלֶּי, אִתְעַלָּא, Ithpe. אִתְעֲלָא 1) to be elevated, exalted. Targ. Ps. 47:10; a. e. 2) to be lifted up, be relieved of a burden. Targ. Prov. 19:19 כמא דמִתְעַלֵּיוכ׳ (ed. Lag. מַעֲלֵי, Pesh. מעלא) the more he is relieved, the more he adds to his burden (i. e. the more you attempt to quiet him, the angrier he gets; h. text כי אם תציל).(Ithpe. אִתְעֲלֵי to be carried in, v. עֲלַל. -
19 עלא
עֲלֵי, עֲלָאch. sam( Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה to be raised, exalted). Targ. Koh. 3:11 עולי ריגלאין (h. form) pilgrims to Jerusalem, v. preced. Af. אַעֲלֵי (v. preced. Hif. c) to balance; to estimate, value (corresp. to h. ערך). Targ. Job 28:17; 19. Targ. Y. Lev. 27:8; a. fr.Part. pass. מַעֲלֵי, v. infra. Ithpa. אִתְעַלֶּי, אִתְעַלָּא, Ithpe. אִתְעֲלָא 1) to be elevated, exalted. Targ. Ps. 47:10; a. e. 2) to be lifted up, be relieved of a burden. Targ. Prov. 19:19 כמא דמִתְעַלֵּיוכ׳ (ed. Lag. מַעֲלֵי, Pesh. מעלא) the more he is relieved, the more he adds to his burden (i. e. the more you attempt to quiet him, the angrier he gets; h. text כי אם תציל).(Ithpe. אִתְעֲלֵי to be carried in, v. עֲלַל. -
20 עֲלֵי
עֲלֵי, עֲלָאch. sam( Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה to be raised, exalted). Targ. Koh. 3:11 עולי ריגלאין (h. form) pilgrims to Jerusalem, v. preced. Af. אַעֲלֵי (v. preced. Hif. c) to balance; to estimate, value (corresp. to h. ערך). Targ. Job 28:17; 19. Targ. Y. Lev. 27:8; a. fr.Part. pass. מַעֲלֵי, v. infra. Ithpa. אִתְעַלֶּי, אִתְעַלָּא, Ithpe. אִתְעֲלָא 1) to be elevated, exalted. Targ. Ps. 47:10; a. e. 2) to be lifted up, be relieved of a burden. Targ. Prov. 19:19 כמא דמִתְעַלֵּיוכ׳ (ed. Lag. מַעֲלֵי, Pesh. מעלא) the more he is relieved, the more he adds to his burden (i. e. the more you attempt to quiet him, the angrier he gets; h. text כי אם תציל).(Ithpe. אִתְעֲלֵי to be carried in, v. עֲלַל.
См. также в других словарях:
burden — bur·den n 1: something that is a duty, obligation, or responsibility the prosecution has the burden of proving every element of the offense the statute imposes undue burden s burden of pleading the necessary elements 2 … Law dictionary
burden — bur‧den [ˈbɜːdn ǁ ˈbɜːrdn] noun [countable] 1. something that causes people a lot of difficulty or worry: • In less prosperous areas the taxes were, for many, such a burden that they lived in poverty. 2. particular costs such as taxes or interest … Financial and business terms
Burden — Bur den (b[^u] d n), n. [Written also burthen.] [OE. burden, burthen, birthen, birden, AS. byr[eth]en; akin to Icel. byr[eth]i, Dan. byrde, Sw. b[ o]rda, G. b[ u]rde, OHG. burdi, Goth. ba[ u]r[thorn]ei, fr. the root of E. bear, AS. beran, Goth.… … The Collaborative International Dictionary of English
Burden — ist der Name mehrerer Personen: Chris Burden (* 1946), US amerikanischer Künstler Hugh Burden (1913–1985), britischer Schauspieler und Dramatiker Jane Burden (1839–1914), Modell und Muse der Präraffaeliten Burden ist außerdem der Name mehrerer… … Deutsch Wikipedia
burden — n *load, cargo, freight, lading burden vb Burden, encumber, cumber, weigh, weight, load, lade, tax, charge, saddle are comparable when they mean to lay a heavy load upon or to lie like a heavy load upon a person or thing. Burden implies the… … New Dictionary of Synonyms
Burden — Bur den, v. t. [imp. & p. p. {Burdened}; p. pr. & vb. n. {Burdening}.] 1. To encumber with weight (literal or figurative); to lay a heavy load upon; to load. [1913 Webster] I mean not that other men be eased, and ye burdened. 2 Cor. viii. 13.… … The Collaborative International Dictionary of English
burden — burden1 [bʉrd′ n] n. [ME birthen < OE byrthen, akin to ON byrthr, a load: for IE base see BEAR1] 1. anything that is carried; load 2. anything one has to bear or put up with; heavy load, as of work, duty, responsibility, or sorrow 3. the… … English World dictionary
Burden — Bur den (b[^u]r d n), n. [OE. burdoun the bass in music, F. bourdon; cf. LL. burdo drone, a long organ pipe, a staff, a mule. Prob. of imitative origin. Cf. {Bourdon}.] 1. The verse repeated in a song, or the return of the theme at the end of… … The Collaborative International Dictionary of English
Burden — Burden, KS U.S. city in Kansas Population (2000): 564 Housing Units (2000): 236 Land area (2000): 0.526134 sq. miles (1.362682 sq. km) Water area (2000): 0.009121 sq. miles (0.023623 sq. km) Total area (2000): 0.535255 sq. miles (1.386305 sq. km) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Burden, KS — U.S. city in Kansas Population (2000): 564 Housing Units (2000): 236 Land area (2000): 0.526134 sq. miles (1.362682 sq. km) Water area (2000): 0.009121 sq. miles (0.023623 sq. km) Total area (2000): 0.535255 sq. miles (1.386305 sq. km) FIPS code … StarDict's U.S. Gazetteer Places
burden — ► NOUN 1) a heavy load. 2) a cause of hardship, worry, or grief. 3) the main responsibility for a task. 4) the main theme of a speech, book, or argument. 5) a ship s carrying capacity. ► VERB 1) load heavily … English terms dictionary