-
21 bieten
bieten (bot, geboten) unr.V. hb tr.V. предлагам, давам (някому нещо); sich bieten 1. предлагам се, предоставям се; 2. разкривам се, крия се (възможност, случай); das Buch bietet praktische Ratschläge книгата съдържа, дава практически съвети; vom Berggipfel bietet sich eine herrliche Aussicht от планинския връх се разкрива прекрасна гледка; ich lasse mir das nicht bieten не позволявам това, няма да търпя това.* * ** (о, о) tr предлагам; давам; e-m e-n guten Abend = пожелавам нкм "добър вечер"; Trotz = оказвам съпротива; ich lasse mir das nicht = не позволявам подобно държане спрямо мене. -
22 blaettern
itr 1. im Buch прелиствам книга; 2. itr s дели се, цепи се; die Steine = камъните се цепят на тънко. -
23 dieser
dieser (diese, dieses; Pl diese) pron dem този (тази, това; тези), тоя (тая, туй; тия); Dieser Mann Този мъж, този човек; Diese Ausrede kenne ich Познато ми е това оправдание; Dieses Buch ist interessant Тази книга е интересна; Diese Schuhe sind neu Тези обувки са нови.* * *pron dem този. тоя, -
24 druck
Druck I. m o.Pl. 1. натиск; натискане, притискане, стискане; 2. тежест (в главата, стомаха); 3. натиск, давление, гнет; 4. Tech налягане; напор; Der Druck auf die Taste Натискане на клавиша; ein Druck von 2 Atmosphären налягане от две атмосфери; einen Druck im Magen haben тежко ми е на стомаха; Unter psychischem Druck stehen Намирам се под психичен натиск; umg Druck hinter etw. (Dat) machen Ускорявам нещо; einen Druck auf jmdn. ausüben, jmdn. unter Druck setzen упражнявам натиск (давление) върху някого. II. m, -e 1. печат, печатане, отпечатване; 2. шрифт, печат; 3. издание; Ein alter Druck Старо издание; das Buch ist noch im Druck книгата е още под печат; още не е отпечатана; kursiver Druck курсивен шрифт.* * *der I. натиск, давление; e-n = auf e-n ausьben упражнявам натиск върху нкг; 2. pl e налягане; ein = von 10 Atmosphдren налягане ет 10 атмосфери; 3. гнет. II. печат; издание ; etw in = geben давам нщ за печат. -
25 eben
ében I. adj равен, гладък, плосък; Die Gegend ist eben wie eine Tischplatte местността е равна като дъска. II. adv току, тъкмо, точно; именно; Ich bin eben angekommen Току-що пристигнах. III. partikel 1. именно, така си е (за потвърждение на изказване); 2. точно, именно (за акцентуване); 3. именно, точно така (за изразяване на съгласие в отговор); 4. не толкова (често непреводимо; при отрицание); Er ist eben ein Faulpelz Така си е, той си е мързелив; eben dieses Buch Точно тази книга; Dann müssen wir die Sitzung auf einen anderen Tag verschieben! eben! Тогава ще трябва да отложим заседанието за друг ден. - Точно така!; Er ist nicht eben klug Той не е твърде умен.* * *a равен; гладък; zu =er Erde wohnen живея в партера; ао 1. току-що; 2. именно; тъй де! 3. тъкмо, точно; (с отрицание често непреводимо): er ist nicht = sehr klug не е, да речеш, много умен. -
26 empfehlen
empféhlen (empfahl, empfohlen) unr.V. hb tr.V. препоръчвам (някому нещо); sich empfehlen 1. geh сбогувам се; 2. препоръчително е; Das Buch kann ich dir sehr empfehlen Мога специално да ти препоръчам тази книга; veraltend, geh empfehlen Sie mich bitte Ihrer Mutter! предайте моля, моите почитания на майка си!; es empfiehlt sich zu... препоръчително е да....* * ** (а, о) tr препоръчвам; es empfehlt sich zu за препоръчване, добре е да; ich lasse mich = предавам поздрав; r сбогувам се; -
27 entfallen
entfállen unr.V. sn itr.V. 1. geh падам; изплъзвам се (някому) от ръцете; 2. падам се (auf jmdn./etw. (Akk) на някого, нещо); 3. отпадам; sein Name ist mir entfallen забравих името му; das Buch entfiel ihm seinen Händen книгата се изплъзна от ръцете му; von dem Gewinn entfallen auf jeden Teilnehmer 100 DM от печалбата на всеки участник се падат по 100 DM; die vorgesehene Fragestunde muss entfallen предвиденият час за въпроси ще трябва да отпадне.* * ** itr s 1. (D) пада, изплъзва ми се (от ръцете); прен sein Name ist mir entfallen забравих името му 2. канц отпада 3. (auf А) пада се (на) -
28 fesseln
fésseln sw.V. hb tr.V. 1. оковавам във вериги, хвърлям в окови; 2. връзвам (jmdn. an etw. (Akk) някого за нещо); 3. приковавам, привличам (поглед, внимание); увличам (книга); 4. приковавам (болест) (an etw. (Akk) към нещо); jmdn. fesseln und knebeln завързвам някого здраво и му запушвам устата; das Buch hat mich gefesselt книгата ме увлече, прикова вниманието ми; ans Bett gefesselt sein прикован на легло.* * *tr 1. привързвам; 2. оковавам във вериги; прен приковавам, пленявам. -
29 finden
fínden (fand, gefunden) unr.V. hb tr.V. 1. намирам; откривам; 2. намирам, считам, смятам; itr. V. стигам до нещо, до някъде; sich finden 1. появява се, намира се (за нещо изгубено); бива намерен; 2. geh опомням се; einen Geldschein finden намирам банкнота; viele Freunde finden намирам, спечелвам си много приятели; Absatz finden продавам се, пласирам се (за стока); Beifall finden намирам одобрение; keinen Schlaf finden не мога да заспя; etw. (Akk) witzig finden намирам нещо за забавно; ich finde nichts dabei не намирам нищо лошо в това; das Buch wird sich finden книгата ще се намери; es wird sich alles finden всичко ще се уреди.* * ** (а, и) tr намирам; an D Freude = намирам радост в нщ; r опомням се; примирявам се с нщ; sich in eine Lage, in e-n Zustand свиквам, примирявам се с едно положение, състояние; das wird sich schon = ще се уреди. -
30 fragen
frágen sw.V. hb tr.V. питам (jmdn. nach etw. (Dat) някого за нещо); itr.V. осведомявам се (nach jmdm./etw. (Dat) за някого, нещо); sich fragen питам се; nach der Zeit fragen питам колко е часът; jmdn. um Erlaubnis fragen питам някого за разрешение; jmdn. um Rat fragen моля някого за съвет; dieses Buch ist sehr gefragt тази книга се търси много; es fragt sich noch още не се знае.* * *tr (nach) питам (за); um Rat = моля за съвет, -
31 gefallen
gefállen (gefiel, gefallen) unr.V. hb itr.V. харесвам, нравя се, допадам (някому); Dieses Buch gefällt mir Тази книга ми харесва; Was gefällt dir an ihm? Какво ти харесва у него?; wie es Ihnen gefällt както обичате (желаете); diese Frechheit lasse ich mir nicht länger gefallen няма да позволя (няма да търпя) повече това нахалство.* * *1. der, - услуга; e-m e-n = tun, erweisen правя нкм услуга; 2.= das удоволствие; угода; an D = finden, haben намирам удоволствие в нщ; e-m zu = reden говоря, за да угодя нкм. -
32 gesangbuch
Gesángbuch Gesáng(s)buch n сборник с църковни песни.* * *das, er сборник от църковни песни. -
33 hergeben
hér|geben unr.V. hb tr.V. 1. подавам; 2. жертвам (für etw. (Akk)/zu etw. (Dat) за нещо); 3. umg съдържам, давам (нещо полезно, интересно); sich hergeben съгласявам се (für etw. (Akk)/zu etw. (Dat) на нещо); gib mir das Buch her! (по)дай ми книгата!; dazu gebe ich mich nie her никога няма да се съглася на такова нещо.* * *tr (по)давам: жертвувам; r (zu) съгласявам се (на); -
34 hier
* * *av тук; = bin ich! ето ме! -
35 hinkommen
hín|kommen unr.V. sn itr.V. 1. пристигам (там, на определено място); 2. umg стигам, достатъчен съм; Wo kommen/ kämen wir hin, wenn... докъде ще стигнем, ако...; umg das Brot kommt für heute hin хлябът ще стигне за днес.* * ** itr s 1. отивам, пристигам (там); wo sollen wir, wenn., докъде ще стигнем, ако...; wo ist das Buch hingekommen къде се дяна тая книга? 2. (mit etw) стига ми (заплатата и пр). -
36 kommen
kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.* * ** (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам -
37 mitreissen
* отнасям; увличам; ein =des Buch увлекателна книга. -
38 nachschauen
nách|schauen sw.V. hb itr.V. гледам след някого.* * *itr (D) следя нкг с поглед; tr: etw im Buch = проверявам нщ в книга; -
39 neigen
neigen sw.V. hb tr.V. навеждам, наклонявам; itr.V. имам склонност, клоня (zu etw. (Dat) към нещо); sich neigen 1. покланям се; 2. накланям се, свеждам се; den Kopf zur Seite neigen накланям глава настрани; Zu Depressionen neigen Склонен съм към депресия; Sich über das Buch neigen Привеждам се над книгата, свеждам глава над книгата.* * *tr навеждам, наклонявам; itr (zu) клоня към, имам склонност. -
40 niederlegen
nieder|legen sw.V. hb tr.V. 1. слагам, оставям (в легнало положение); 2. подавам оставката си; 3. прекъсвам (работа) (стачкувам); 4. полагам (венец); sich niederlegen лягам си; Das Buch auf den Tisch niederlegen Оставям книгата върху масата; die Waffen niederlegen слагам оръжието, предавам се; Seine Meinung schriftlich niederlegen Излагам мнението си в писмен вид.* * *tr 1. слагам, полагам; 2. събарям; 3. влагам, депозирам; <> e-n Kranz am Grab =legen полагам венец на гроба; die Waffen =legen слагам оръжие, предавам се; seine Gedanken =legen излагам мислите си писмено; r лягам си
См. также в других словарях:
Buch — may refer to:Geography*in Germany: **Buch am Wald, a town in the district of Ansbach, Bavaria **Buch am Buchrain, a town in the district of Erding, Bavaria **Buch am Erlbach, a town in the district of Landshut, Bavaria **Buch, Swabia, a town in… … Wikipedia
Buch.de — internetstores AG Unternehmensform Aktiengesellschaft ISIN … Deutsch Wikipedia
buch.de — internetstores AG Rechtsform Aktiengesellschaft ISIN DE0005204606 Gründung … Deutsch Wikipedia
buch — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyraz naśladujący tępy, krótko brzmiący, głośny odgłos o ciemnej barwie, powstający np. przy wystrzale, wybuchu, uderzeniu pioruna, gwałtownym upadku… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Buch.ch — AG Rechtsform Aktiengesellschaft [1] Gründung 1996 Sitz Winterthur, Schweiz Leitung Ines Bohacek Ro … Deutsch Wikipedia
Buch — Buch: Mhd. buoch, ahd. buoh ist erst in der Bedeutung »geschriebenes Pergamentbuch« zum neutralen Singular geworden; älter ist der Plural ahd. buoh, got. bōkōs »Schrift, Buch« (Plural zu bōka »Buchstabe«), aengl. bēc, aisl. bœ̄kr. Das Wort… … Das Herkunftswörterbuch
Buch TG — bezeichnet drei verschiedene Ortschaften im Kanton Thurgau, Schweiz: Buch bei Frauenfeld (bis 1953: Buch bei Uesslingen), Teil der Gemeinde Uesslingen Buch Buch bei Happerswil (Happerswil Buch), Teil der Gemeinde Birwinken Buch bei Märwil (bis… … Deutsch Wikipedia
Buch — Sn std. (8. Jh.), mhd. buoch, ahd. buoh f./n./ m., as. bōk Stammwort. Aus g. * bōk (ō) f., auch in gt. boka f. Buchstabe , gt. bokos Schriftstück, Buch , anord. bók f. (ursprünglich Wurzelnomen) gesticktes Kissen, Buch , ae. bōc f. (auch n.)… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Büch — ist der Name folgender Personen: Bernd Büch (* 1948), deutscher Schwerverbrecher Boudewijn Büch (1948–2002), niederländischer Schriftsteller und Publizist Günther Büch (1932–1977), deutscher Regisseur Rudolf Büch (1904–1992), deutscher Politiker… … Deutsch Wikipedia
Buch [1] — Buch, 1) jede aus mehreren Bogen bestehende Schrift. Die ältesten (uneigentlich so genannten) Bücher (Bibloi, Libri, Codices) waren Rollen (Rollschriften, Kylindri, später Eiletaria, Tomaria, Volumina), d.h. mehrere an den Enden zusammengeleimte… … Pierer's Universal-Lexikon
Buch [2] — Buch (hierzu Tafel »Buchschmuck I IV«), im allgemeinen mehrere zu einem Ganzen verbundene Blätter oder Bogen Papier, Pergament etc., mögen diese beschrieben sein oder nicht; meistenteils versteht man jedoch heutzutage unter B. einen Band von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon