-
41 סִימְפּוֹנְיָא
סִימְפּוֹנְיָא, סִימְפּוֹנְיָה, סִימְפּוֹנְיָיא, סִמְ׳f. (Dan. 3:5 סוּמְפּנְיָה; 10 סִיפּנְיָה, Keth. סוּפּ׳; 15 סומפניה; v. preced., a. cmp. סבכא, שבכא Dan. ll. cc.) ( air-passages, cmp. meanings of σύριγξ, simponia (Greek adapt. συμφωνία), a wind instrument, double flute. Kel. XI, 6 ס׳ אם יש בה בית קיבול כנפים if the simp. has a receptacle for the wings (i. e. a bagpipe); Tosef. ib. B. Mets. I, 7. Kel. XVI, 8 סמפ׳ Mish. ed. a. ed. Dehr. (Talm. ed. סִפּוֹנְיָא).(Midr. Till. to Ps. 12, beg. עסוקים בהדי סימפוניא ed. Bub. (oth. ed. עוסקים בההיא סמפניא; Var. in Mss. עוסקים הוסמפניא, הוסתיא, v. ed. Bub. note; Yalk. Ps. 656 עסוקים בהדיה ספסוני׳, a corrupt. in a spurious passage; perh. to be read: בהוֹרוֹסְקוֹפְיָא (ὡροσκοπία) engaged in horoscopy. -
42 סִימְפּוֹנְיָה
סִימְפּוֹנְיָא, סִימְפּוֹנְיָה, סִימְפּוֹנְיָיא, סִמְ׳f. (Dan. 3:5 סוּמְפּנְיָה; 10 סִיפּנְיָה, Keth. סוּפּ׳; 15 סומפניה; v. preced., a. cmp. סבכא, שבכא Dan. ll. cc.) ( air-passages, cmp. meanings of σύριγξ, simponia (Greek adapt. συμφωνία), a wind instrument, double flute. Kel. XI, 6 ס׳ אם יש בה בית קיבול כנפים if the simp. has a receptacle for the wings (i. e. a bagpipe); Tosef. ib. B. Mets. I, 7. Kel. XVI, 8 סמפ׳ Mish. ed. a. ed. Dehr. (Talm. ed. סִפּוֹנְיָא).(Midr. Till. to Ps. 12, beg. עסוקים בהדי סימפוניא ed. Bub. (oth. ed. עוסקים בההיא סמפניא; Var. in Mss. עוסקים הוסמפניא, הוסתיא, v. ed. Bub. note; Yalk. Ps. 656 עסוקים בהדיה ספסוני׳, a corrupt. in a spurious passage; perh. to be read: בהוֹרוֹסְקוֹפְיָא (ὡροσκοπία) engaged in horoscopy. -
43 סִימְפּוֹנְיָיא
סִימְפּוֹנְיָא, סִימְפּוֹנְיָה, סִימְפּוֹנְיָיא, סִמְ׳f. (Dan. 3:5 סוּמְפּנְיָה; 10 סִיפּנְיָה, Keth. סוּפּ׳; 15 סומפניה; v. preced., a. cmp. סבכא, שבכא Dan. ll. cc.) ( air-passages, cmp. meanings of σύριγξ, simponia (Greek adapt. συμφωνία), a wind instrument, double flute. Kel. XI, 6 ס׳ אם יש בה בית קיבול כנפים if the simp. has a receptacle for the wings (i. e. a bagpipe); Tosef. ib. B. Mets. I, 7. Kel. XVI, 8 סמפ׳ Mish. ed. a. ed. Dehr. (Talm. ed. סִפּוֹנְיָא).(Midr. Till. to Ps. 12, beg. עסוקים בהדי סימפוניא ed. Bub. (oth. ed. עוסקים בההיא סמפניא; Var. in Mss. עוסקים הוסמפניא, הוסתיא, v. ed. Bub. note; Yalk. Ps. 656 עסוקים בהדיה ספסוני׳, a corrupt. in a spurious passage; perh. to be read: בהוֹרוֹסְקוֹפְיָא (ὡροσκοπία) engaged in horoscopy. -
44 סִמְ׳
סִימְפּוֹנְיָא, סִימְפּוֹנְיָה, סִימְפּוֹנְיָיא, סִמְ׳f. (Dan. 3:5 סוּמְפּנְיָה; 10 סִיפּנְיָה, Keth. סוּפּ׳; 15 סומפניה; v. preced., a. cmp. סבכא, שבכא Dan. ll. cc.) ( air-passages, cmp. meanings of σύριγξ, simponia (Greek adapt. συμφωνία), a wind instrument, double flute. Kel. XI, 6 ס׳ אם יש בה בית קיבול כנפים if the simp. has a receptacle for the wings (i. e. a bagpipe); Tosef. ib. B. Mets. I, 7. Kel. XVI, 8 סמפ׳ Mish. ed. a. ed. Dehr. (Talm. ed. סִפּוֹנְיָא).(Midr. Till. to Ps. 12, beg. עסוקים בהדי סימפוניא ed. Bub. (oth. ed. עוסקים בההיא סמפניא; Var. in Mss. עוסקים הוסמפניא, הוסתיא, v. ed. Bub. note; Yalk. Ps. 656 עסוקים בהדיה ספסוני׳, a corrupt. in a spurious passage; perh. to be read: בהוֹרוֹסְקוֹפְיָא (ὡροσκοπία) engaged in horoscopy. -
45 סליקיא
סְלִיקְיָאpr. n. pl. (v. סְלִיק) Seleucia, the great city and fortress of Syria founded by Seleucus Kicator. Midr. Till. to Ps. 9 ed. Bub. סלייקוס בנה ס׳ Seleucus built Seleucia; Yalk. ib. 642 סולקוס בנה ס׳ (not סליקוא); (Midr. Till. ed. Bub. l. c. סקילוס בנה סקיליא, a corrupt Var. lect. of our wds.; oth. ed. contain only the corrupt version, some having סיציליא). -
46 סְלִיקְיָא
סְלִיקְיָאpr. n. pl. (v. סְלִיק) Seleucia, the great city and fortress of Syria founded by Seleucus Kicator. Midr. Till. to Ps. 9 ed. Bub. סלייקוס בנה ס׳ Seleucus built Seleucia; Yalk. ib. 642 סולקוס בנה ס׳ (not סליקוא); (Midr. Till. ed. Bub. l. c. סקילוס בנה סקיליא, a corrupt Var. lect. of our wds.; oth. ed. contain only the corrupt version, some having סיציליא). -
47 סנקליטוס
סִנְקְלִיטוֹס, סִינְ׳, סוּנְ׳m. (σύγκλητος) 1) (= סנקליטיקוס) senator, councilor, counselor. Ex. R. s. 46.Pl. סִנְקְלִיטִים, סִנְקְלִיטִין. Pesik. Zutr. Haǎz. (ed. Bub. p. 11 3) (ref. to עתודים, Deut. 32:14) אלו ס׳ שלהם that means their (the Roman) senators (sent to the provinces); (Sifré Deut. 317 סנקנירקים, Var. סנקירקים; Yalk. ib. 944 סרקני דקין). Y.Ber.IX, 13d חילף את כל ס׳ שלו he changed all his councilors; Y.Snh.XI, 30c top (some ed. סנקליטון, v. infra). Lev. R. s. 13 גחין ואמר לסִנְקְלִיטָיןוכ׳ he bent down and said to his assessors, these three things (for which I put to death three persons) did I do in one night; Midr. Till. to Ps. 80 לסִנְקְלִיט שלו (sing.; ed. Bub. סנקוטס, oth. ed. טוקלוס, סנקלוס; corr. acc.). Gen. R. s. 8 מלך שהיו לו שני ס׳וכ׳ a king that had two counselors, without whose consent he did nothing; Yalk. ib. 13; a. fr. 2) mostly סִנְקְלִיטוֹן (ἡ σύγκλητος, accus.) senate, assembly. Y. Snh. l. c.; Y. Ber. l. c., v. supra. Deut. R. s. 6 תיקרי אומן של סנקליטור (read: אִימָּן של סנקליטון) let her be called the mother of the senate.(Pirké dR. El. ch. XLVIII, סנקלטורי פרעה, סנקליט׳, read with Yalk. Ex. 169 ספקלטורי, v. סְפִקְלָטוֹר. -
48 סינ׳
סִנְקְלִיטוֹס, סִינְ׳, סוּנְ׳m. (σύγκλητος) 1) (= סנקליטיקוס) senator, councilor, counselor. Ex. R. s. 46.Pl. סִנְקְלִיטִים, סִנְקְלִיטִין. Pesik. Zutr. Haǎz. (ed. Bub. p. 11 3) (ref. to עתודים, Deut. 32:14) אלו ס׳ שלהם that means their (the Roman) senators (sent to the provinces); (Sifré Deut. 317 סנקנירקים, Var. סנקירקים; Yalk. ib. 944 סרקני דקין). Y.Ber.IX, 13d חילף את כל ס׳ שלו he changed all his councilors; Y.Snh.XI, 30c top (some ed. סנקליטון, v. infra). Lev. R. s. 13 גחין ואמר לסִנְקְלִיטָיןוכ׳ he bent down and said to his assessors, these three things (for which I put to death three persons) did I do in one night; Midr. Till. to Ps. 80 לסִנְקְלִיט שלו (sing.; ed. Bub. סנקוטס, oth. ed. טוקלוס, סנקלוס; corr. acc.). Gen. R. s. 8 מלך שהיו לו שני ס׳וכ׳ a king that had two counselors, without whose consent he did nothing; Yalk. ib. 13; a. fr. 2) mostly סִנְקְלִיטוֹן (ἡ σύγκλητος, accus.) senate, assembly. Y. Snh. l. c.; Y. Ber. l. c., v. supra. Deut. R. s. 6 תיקרי אומן של סנקליטור (read: אִימָּן של סנקליטון) let her be called the mother of the senate.(Pirké dR. El. ch. XLVIII, סנקלטורי פרעה, סנקליט׳, read with Yalk. Ex. 169 ספקלטורי, v. סְפִקְלָטוֹר. -
49 סִנְקְלִיטוֹס
סִנְקְלִיטוֹס, סִינְ׳, סוּנְ׳m. (σύγκλητος) 1) (= סנקליטיקוס) senator, councilor, counselor. Ex. R. s. 46.Pl. סִנְקְלִיטִים, סִנְקְלִיטִין. Pesik. Zutr. Haǎz. (ed. Bub. p. 11 3) (ref. to עתודים, Deut. 32:14) אלו ס׳ שלהם that means their (the Roman) senators (sent to the provinces); (Sifré Deut. 317 סנקנירקים, Var. סנקירקים; Yalk. ib. 944 סרקני דקין). Y.Ber.IX, 13d חילף את כל ס׳ שלו he changed all his councilors; Y.Snh.XI, 30c top (some ed. סנקליטון, v. infra). Lev. R. s. 13 גחין ואמר לסִנְקְלִיטָיןוכ׳ he bent down and said to his assessors, these three things (for which I put to death three persons) did I do in one night; Midr. Till. to Ps. 80 לסִנְקְלִיט שלו (sing.; ed. Bub. סנקוטס, oth. ed. טוקלוס, סנקלוס; corr. acc.). Gen. R. s. 8 מלך שהיו לו שני ס׳וכ׳ a king that had two counselors, without whose consent he did nothing; Yalk. ib. 13; a. fr. 2) mostly סִנְקְלִיטוֹן (ἡ σύγκλητος, accus.) senate, assembly. Y. Snh. l. c.; Y. Ber. l. c., v. supra. Deut. R. s. 6 תיקרי אומן של סנקליטור (read: אִימָּן של סנקליטון) let her be called the mother of the senate.(Pirké dR. El. ch. XLVIII, סנקלטורי פרעה, סנקליט׳, read with Yalk. Ex. 169 ספקלטורי, v. סְפִקְלָטוֹר. -
50 סִינְ׳
סִנְקְלִיטוֹס, סִינְ׳, סוּנְ׳m. (σύγκλητος) 1) (= סנקליטיקוס) senator, councilor, counselor. Ex. R. s. 46.Pl. סִנְקְלִיטִים, סִנְקְלִיטִין. Pesik. Zutr. Haǎz. (ed. Bub. p. 11 3) (ref. to עתודים, Deut. 32:14) אלו ס׳ שלהם that means their (the Roman) senators (sent to the provinces); (Sifré Deut. 317 סנקנירקים, Var. סנקירקים; Yalk. ib. 944 סרקני דקין). Y.Ber.IX, 13d חילף את כל ס׳ שלו he changed all his councilors; Y.Snh.XI, 30c top (some ed. סנקליטון, v. infra). Lev. R. s. 13 גחין ואמר לסִנְקְלִיטָיןוכ׳ he bent down and said to his assessors, these three things (for which I put to death three persons) did I do in one night; Midr. Till. to Ps. 80 לסִנְקְלִיט שלו (sing.; ed. Bub. סנקוטס, oth. ed. טוקלוס, סנקלוס; corr. acc.). Gen. R. s. 8 מלך שהיו לו שני ס׳וכ׳ a king that had two counselors, without whose consent he did nothing; Yalk. ib. 13; a. fr. 2) mostly סִנְקְלִיטוֹן (ἡ σύγκλητος, accus.) senate, assembly. Y. Snh. l. c.; Y. Ber. l. c., v. supra. Deut. R. s. 6 תיקרי אומן של סנקליטור (read: אִימָּן של סנקליטון) let her be called the mother of the senate.(Pirké dR. El. ch. XLVIII, סנקלטורי פרעה, סנקליט׳, read with Yalk. Ex. 169 ספקלטורי, v. סְפִקְלָטוֹר. -
51 סוּנְ׳
סִנְקְלִיטוֹס, סִינְ׳, סוּנְ׳m. (σύγκλητος) 1) (= סנקליטיקוס) senator, councilor, counselor. Ex. R. s. 46.Pl. סִנְקְלִיטִים, סִנְקְלִיטִין. Pesik. Zutr. Haǎz. (ed. Bub. p. 11 3) (ref. to עתודים, Deut. 32:14) אלו ס׳ שלהם that means their (the Roman) senators (sent to the provinces); (Sifré Deut. 317 סנקנירקים, Var. סנקירקים; Yalk. ib. 944 סרקני דקין). Y.Ber.IX, 13d חילף את כל ס׳ שלו he changed all his councilors; Y.Snh.XI, 30c top (some ed. סנקליטון, v. infra). Lev. R. s. 13 גחין ואמר לסִנְקְלִיטָיןוכ׳ he bent down and said to his assessors, these three things (for which I put to death three persons) did I do in one night; Midr. Till. to Ps. 80 לסִנְקְלִיט שלו (sing.; ed. Bub. סנקוטס, oth. ed. טוקלוס, סנקלוס; corr. acc.). Gen. R. s. 8 מלך שהיו לו שני ס׳וכ׳ a king that had two counselors, without whose consent he did nothing; Yalk. ib. 13; a. fr. 2) mostly סִנְקְלִיטוֹן (ἡ σύγκλητος, accus.) senate, assembly. Y. Snh. l. c.; Y. Ber. l. c., v. supra. Deut. R. s. 6 תיקרי אומן של סנקליטור (read: אִימָּן של סנקליטון) let her be called the mother of the senate.(Pirké dR. El. ch. XLVIII, סנקלטורי פרעה, סנקליט׳, read with Yalk. Ex. 169 ספקלטורי, v. סְפִקְלָטוֹר. -
52 סעותא
סְעוּתָא f. ( נסע; cmp. נסח a. נסע) = סְחוּתָא, sweepings. Pesik. ʿAsser, p. 95b> מן סְעוּתֵיה דביתךוכ׳ Ar. (ed. Bub. פחותיה) out of the sweepings of thy house thou mightest give me so much; Tanḥ. Reh 10 סחורה; ed. Bub. 4 סחורתא (read: סחותא); Var. in a gloss חֶרְוָותָא; Var. in Ar. s. v. סעותא: חֶרְוָותֵיה, חֶרְוָתֵיה, v. חָרֵי. -
53 ספי
ספי, סָפָה(b. h.; cmp. סוּף) 1) to cut, esp. to cut a slice, to give a portion; to have a share in a meal. Pes.3b סְפוּ לי מאליה give me a piece of the fat-tail. Midr. Till. to Ps. 4:7 ed. Bub. מי יתן (לנו) לִסְפּוֹת עמכםוכ׳ (differ. in ed., v. ed. Bub. note) oh, that we could share with you in the good of the hereafter; Yalk. ib. 627 לספור (corr. acc.). 2) to consume, destroy. Tanḥ Vayera 8 (ref. to Gen. 18:23) בשר ודם האף סוֹפֶה אותווכ׳ as regards a human being, anger consumes him (carries him away), is it so with thee? Wilt thou consume the righteous with the wicked? Nif. נִסְפֶּה to be destroyed, ruined. Gen. R. s. 49 (ref. to Prov. 13:23) ונמצא נ׳ בלא משפט מקומו and thus he was ruined (by the tax-gatherers) not in accordance with the judgment of his place (which had been released from the tax in the meanwhile). -
54 ספה
ספי, סָפָה(b. h.; cmp. סוּף) 1) to cut, esp. to cut a slice, to give a portion; to have a share in a meal. Pes.3b סְפוּ לי מאליה give me a piece of the fat-tail. Midr. Till. to Ps. 4:7 ed. Bub. מי יתן (לנו) לִסְפּוֹת עמכםוכ׳ (differ. in ed., v. ed. Bub. note) oh, that we could share with you in the good of the hereafter; Yalk. ib. 627 לספור (corr. acc.). 2) to consume, destroy. Tanḥ Vayera 8 (ref. to Gen. 18:23) בשר ודם האף סוֹפֶה אותווכ׳ as regards a human being, anger consumes him (carries him away), is it so with thee? Wilt thou consume the righteous with the wicked? Nif. נִסְפֶּה to be destroyed, ruined. Gen. R. s. 49 (ref. to Prov. 13:23) ונמצא נ׳ בלא משפט מקומו and thus he was ruined (by the tax-gatherers) not in accordance with the judgment of his place (which had been released from the tax in the meanwhile). -
55 סָפָה
ספי, סָפָה(b. h.; cmp. סוּף) 1) to cut, esp. to cut a slice, to give a portion; to have a share in a meal. Pes.3b סְפוּ לי מאליה give me a piece of the fat-tail. Midr. Till. to Ps. 4:7 ed. Bub. מי יתן (לנו) לִסְפּוֹת עמכםוכ׳ (differ. in ed., v. ed. Bub. note) oh, that we could share with you in the good of the hereafter; Yalk. ib. 627 לספור (corr. acc.). 2) to consume, destroy. Tanḥ Vayera 8 (ref. to Gen. 18:23) בשר ודם האף סוֹפֶה אותווכ׳ as regards a human being, anger consumes him (carries him away), is it so with thee? Wilt thou consume the righteous with the wicked? Nif. נִסְפֶּה to be destroyed, ruined. Gen. R. s. 49 (ref. to Prov. 13:23) ונמצא נ׳ בלא משפט מקומו and thus he was ruined (by the tax-gatherers) not in accordance with the judgment of his place (which had been released from the tax in the meanwhile). -
56 פגן
פָּגָןm. (paganus) villager, commoner, civilian. Ylamd. to Lev. 5:21, quot. in Ar. פולח פ׳וכ׳ a soldier and a civilian who provoked the king to anger (Tanḥ. Vayikra 6 קרתני ובן פלטרין). Tanḥ., ed. Bub., Vayera 21; Gen. R. s. 50, a. e., v. סָגוּם. Num. R. s. 15; Tanḥ. Bhaʿăl. 11; ed. Bub. 20 היום איפרכוס למחר פ׳ למחר קומוס למחר סרדיוט (not סגן) (under the Roman government) one is to-day a consul, to-morrow a civilian, v. סְרַדְיוֹט; a. e.Pl. פָּגָאנִים, פָּגָנִים. Ex. R. s. 15 (Matt. K. פָּגָאנִין). -
57 פָּגָן
פָּגָןm. (paganus) villager, commoner, civilian. Ylamd. to Lev. 5:21, quot. in Ar. פולח פ׳וכ׳ a soldier and a civilian who provoked the king to anger (Tanḥ. Vayikra 6 קרתני ובן פלטרין). Tanḥ., ed. Bub., Vayera 21; Gen. R. s. 50, a. e., v. סָגוּם. Num. R. s. 15; Tanḥ. Bhaʿăl. 11; ed. Bub. 20 היום איפרכוס למחר פ׳ למחר קומוס למחר סרדיוט (not סגן) (under the Roman government) one is to-day a consul, to-morrow a civilian, v. סְרַדְיוֹט; a. e.Pl. פָּגָאנִים, פָּגָנִים. Ex. R. s. 15 (Matt. K. פָּגָאנִין). -
58 פיטס
-
59 פִּיטָּס
-
60 פילוניקיא
פִּילֹונִיקְיָאf. (φιλονικεία) love of strife, contentiousness. Tanḥ. Vaëra 11 (ref. to Is. 46:10b) כל הקורא פסוק זה׳ סבור שמא פ׳וכ׳ (not פלוניקיא) he who reads this verse will think, is there a contest of opinions above (in heaven)?; ib. ed. Bub. 11 פקלוניא (corr. acc.); Ex. R. s. 9, beg. פלינקרא, פלינקריא (corr. acc.); (Tanḥ. Thazr. 7 עיות הדין, ed. Bub. 9 עיבור הדין).
См. также в других словарях:
Bub — Bub, BuB, bzw. BUB bezeichnet: als Bub: im süddeutschen Sprachraum das männliche Kind, siehe Junge der Name eines Spielwarenherstellers; siehe Bub (Spielwarenhersteller) der Name einer Brauerei; siehe Brauerei Bub der Name des amerikanischen… … Deutsch Wikipedia
BuB — – Forum Bibliothek und Information, 1948 unter dem Titel Bücherei und Bildung vom damaligen Verein Deutscher Volksbibliothekare begründet (ab 1971: „Buch und Bibliothek“, seit 2000: „BuB“), ist heute die am weitesten verbreitete,… … Deutsch Wikipedia
Bub — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
bub|by — «BUHB ee», noun, plural bies. Informal. = bub. (Cf. ↑bub) … Useful english dictionary
Bub — Bub, n. Strong malt liquor. [Cant] Prior. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bub — Bub, n. [Cf. 2d {Bubby}.] A young brother; a little boy; a familiar term of address of a small boy. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Bub — Bub, v. t. [Abbrev. from {Bubble}.] To throw out in bubbles; to bubble. [Obs.] Sackville. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
bub — /bub/, n. Slang. (used as an often insolent term of address) brother; buddy. [1830 40, Amer.; perh. < G Bub, short for Bube boy] * * * … Universalium
bub — [bʌb] n AmE old fashioned [Date: 1800 1900; Origin: Probably from brother] used to speak to a man, especially when you are angry ▪ Hey, what do you think you re doing, bub? … Dictionary of contemporary English
bub — [ bʌb ] noun singular INFORMAL OLD FASHIONED used for speaking to a man or a young person: Watch where you re going, bub … Usage of the words and phrases in modern English
bub — ☆ bub [bub ] n. [< Ger bube, boy] Slang brother; boy; buddy: used in direct address … English World dictionary