-
1 Absatz
m <-es,..sätze>1) каблукspítzer Ábsatz — шпилька (вид каблука)
Schúhe auf hóhen Ábsätzen — туфли на высоких каблуках
sich auf dem Ábsatz úmdrehen* [úmwenden*, kéh́rtmachen] — повернуться
2) абзац3) ком сбыт (товара)réíßenden Ábsatz fínden* — идти нарасхват
4) выступ (горы и т. п.); ступень (лестницы)5) обыкн sg геол осадок -
2 absatz
Ábsatz m, Absätze 1. Typ нов ред; пасаж, абзац; 2. Wirtsch продажба, пласмент; 3. площадка (на стълба); 4. ток (на обувки); 5. утайка; auf dem Absatz kehrtmachen завъртам се на пета, рязко се връщам назад.* * *der... -e 1. ток; 2. площадка (на стълбище); 3. алинея, нов ред 4. пласмент; утайка; -
3 Absatz
'apzatsm1) ( Abschnitt) paragraphe m2) ( Treppenabsatz) palier m3) ( Schuhabsatz) talon m4) ECO débouché m, marché m, distribution f, vente fAbsatzẠ bsatz4 (Verkauf) ventes Feminin Plural; Beispiel: guten/reißenden Absatz finden se vendre bien/comme des petits painsWendungen: auf dem Absatz kehrtmachen tourner les talons -
4 abschreiben*
vt1) переписыватьIch hábe mir éínen Ábsatz aus díésem Buch ábgeschrieben. — Я выписал один абзац из этой книги.
2) обыкн школ списыватьetw. (A) von séínem Náchbarn ábschreiben — списывать что-л у своего соседа (по парте)
3) эк списывать (старое оборудование и т. п.)4) фин списывать со счёта6) исписать (карандаш и т. п.)7) разг распрощаться (с чем-л); не рассчитывать (на нахождение потерявшегося предмета) -
5 eindrücken
1. vt1) продавливать, выдавливать (стекло, дно и т. п.)2) вдавливать3) спорт вталкивать мяч в ворота с короткого расстояния (в футболе и т. п.)Der Stürmer músste den nur noch ins léére Tor éíndrücken. — Нападающему оставалось только протолкнуть мяч в пустые ворота.
2.sich éíndrücken вдавливатьсяDer Ábsatz hat sich tief in die lóckere Érde éíngedrückt. — Каблук глубоко вдавился в рыхлую землю.
-
6 los
1. a1) свободный, отвязавшийся, развязавшийся, освободившийся, не прикреплённый, отвязанный, не связанный, освобождённый, разъединённый, распущенный2)etw. (N) ist los / es ist (et)was los разг — случилось [произошло, стряслось] что-то (необычное, из ряда вон выходящее, уму непостижимое, экстраординарное)
Was ist los? — Что случилось [стряслось]?
Bei uns ist ímmer étwas los. — С нами вечно что-то случается [происходит].
Dort ist nichts los. — Там ничего не случилось [не стряслось]. / Там всё в порядке.
Zum Glück ist nicht viel los. — К счастью, ничего [самого] страшного не случилось [не произошло].
Was ist mit ihm los? — Что с ним случилось [произошло, стряслось]? / Что с ним не так?
los und lédig — совершенно свободный (ото всех обязательств)
j-n / etw. (A) los sein разг — 1) освободиться от кого-л / чего-л, избавиться от кого-л/чего-л, отделаться от кого-л / чего-л 2) потерять кого-л / что-л, потратить [растратить] зря [впустую] что-л
j-n / etw. (A) los háben разг — освобождаться от кого-л / чего-л, избавляться от кого-л / чего-л
2. adv1) быстро, бегом, живо, с дороги (в качестве требования)Áchtung, fértig, los! — На старт, внимание, марш! (стартовая команда)
2) ист:los vom Lándesherrn — долой правителей
3) употр в качестве сокращённой формы для передачи значения глагола движения с приставкой los-:Sie ist mit dem Fáhrrad los. разг — Она уехала на велосипеде.
Ich muss schon los. разг — Мне уже пора (уходить).
4) употр в качестве сокращённой формы для передачи значения прилагательных типа «открученный, отвинченный» и т. п.:Er hat das Kábel los. разг — Он отсоединил кабель.
Sie hat den Ábsatz los. — У неё сломался (оторвался) каблук.
-
7 reißend
1.part I от reißen2. part adj1) быстрый, яростный, бурныйein réíßender Strom — бурный поток
réíßenden Ábsatz fínden* — раскупаться нарасхват
2) хищный (о животных) -
8 Widerspruch
m <-(e)s,..sprüche>1) тк sg противоречие; расхождение; несоответствие, разладin Wíderspruch mit etw. (D) stéhen* [sein] — противоречить чему-л
sich in Wídersprüche verwíckeln — запутаться в противоречиях
Díéser Artíkel hat im zwéíten Ábsatz einen Wíderspruch. — Во втором абзаце этой статьи есть противоречие.
2) тк sg обыкн юр возражение; аппеляция, протестWíderspruch erhében* [éínlegen] gégen etw. (A) — заявить возражение [протест] против чего-л
auf Wíderspruch stóßen* (s) — встречать возражения
Méíne Mútter dúldet kéínen Wíderspruch. — Моя мать не терпит никаких возражений.
3) филос антагонизм, противостояние, противоречие -
9 Absatz
-
10 Absatz- und Liefergenossenschaft
Ábsatz- und Líefergenossenschaft f =, -enснабже́нческо-сбытова́я коопера́цияБольшой немецко-русский словарь > Absatz- und Liefergenossenschaft
-
11 finden
fínden*I vt1. находи́ть, оты́скиватьsolch ein Mensch muß erst gefú nden wé rden — тако́го челове́ка ещё́ ну́жно поиска́ть
ké ine Wó rte für j-n, für etw. (A) fí nden — не находи́ть слов для кого́-л., для чего́-л. ( от возмущения)
Mí ttel und Wé ge fí nden — найти́ пути́ и сре́дства
das ist für ihn ein gefú ndenes Fré ssen фам. — э́то ему́ на́ руку
2.:Á nerkennung fí nden — получи́ть [заслужи́ть] призна́ние [одобре́ние]
1) находи́ть о́тклик [подде́ржку] (у кого-л.)2) по́льзоваться авторите́том [уваже́нием] (у кого-л.)3. находи́ть, застава́тьj-n nicht zu Há use fí nden — не заста́ть кого́-л. до́ма
4. находи́ть, счита́ть, признава́тьwie fí nden Sie dí eses Bild? — как вы нахо́дите э́ту карти́ну?, как вам нра́вится э́та карти́на?
ich kann nichts dabéi fí nden — я не нахожу́ в э́том ничего́ (плохо́го)
ich fí nde das nicht schön von ihm — по-мо́ему, э́то некраси́во [нехорошо́] с его́ стороны́
II vi:er fand zu sich selbst высок. — он вновь обрё́л себя́ [нашё́л себя́, нашё́л своё́ ме́сто в жи́зни]
1. находи́ться, найти́сьdas Buch hat sich gefú nden — кни́га нашла́сь
2. находи́ться, ока́зыватьсяes fand sich, daß … — оказа́лось, что …
er fand sich beréit … — он был гото́в …, он изъяви́л гото́вность
3. высок. прийти́ в себя́, собра́ться с мы́слями, успоко́итьсяer fand sich nach dem Schreck schnell — он бы́стро опра́вился от испу́га
4. (in A) приспосо́биться (к чему-л.), примири́ться (с чем-л.); (zu D) присоедини́ться (к чему-л., к кому-л.)sich in sein Schí cksal fí nden — смири́ться со свое́й судьбо́й
sich [zueinánder] fí nden — подружи́ться
◇es wird sich fí nden — там ви́дно бу́дет!, бу́дущее пока́жет!, поживё́м — уви́дим!
das wird sich (schon) á lles fí nden1) всё ула́дится [образу́ется]2) всё ещё́ вы́яснится -
12 reißend
-
13 schleppend
schléppendI part I от schleppenII part adj1. волоча́щийся (о шлейфе и т. п.)2. тяжё́лый ( о походке)3. затяжно́й, ме́дленный; медли́тельный; вя́лый, моното́нный ( о манере говорить)ein schlé ppender Á bsatz von Wá ren — сла́бый сбыт това́ров
-
14 schnell
schnell a1. бы́стрый, ско́рый; прово́рныйschnell wie der Blitz — с молниено́сной быстрото́й
der Puls geht schnell — пульс бьё́тся ча́сто
mach schnell! разг. — побыстре́й!, жи́во!
2. поспе́шныйschnell entschló ssen — не до́лго ду́мая
Перевод: с немецкого на все языки
со всех языков на немецкий- Со всех языков на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Болгарский
- Русский
- Французский