-
1 druk
1. m1) pression f, tension f2) impression f3) tirage m4) édition f2. bn1) occupé2) contraignant3) animé, fréquenté4) peuplé5) intense6) agité, turbulent7) tapageur/-euse3. bw2) bruyamment -
2 lawaaierig
1. bn 2. bw -
3 luidruchtig
1. bn 2. bw -
4 snuiven
ww1) respirer bruyamment, renâcler, s'ébrouer2) renifler, flairer3) priser [cocaïne, etc] -
5 bonzen
1 [beuken] frapper dur2 [botsen] se cogner (à, contre)3 [onstuimig kloppen] battre (à tout rompre)♦voorbeelden:2 tegen iemand aan bonzen • se cogner à qn.II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [hevig kloppen, slaan] frapper violemment♦voorbeelden:1 iemand wakker bonzen • frapper bruyamment à la porte de qn. pour le réveiller -
6 druk
druk1〈de〉♦voorbeelden:een gebied van hoge druk • un anticyclonedruk uitoefenen • faire pression (sur)iemand onder druk zetten • faire pression sur qn.onder druk leven • vivre sous tensiononder de druk der omstandigheden handelen • agir sous la pression des circonstanceseen druk op de knop is voldoende • il suffit de presser le boutonoorlog door een druk op de knop • guerre presse-boutonin druk verschijnen • paraîtrede tweede druk • la seconde édition————————druk2♦voorbeelden:een drukke zaak • un commerce actifdruk aan het schrijven zijn • être très occupé à écrirehij is druk aan het werk • il travaille intensémenthij is erg druk • il est très affairéhij is erg druk • il ne tient pas en placehet was er erg druk • il y avait un monde foueen druk bezocht college • un cours très suivizich niet druk maken • ne pas s'en fairedruk praten • parler en gesticulantdie kinderen zijn te druk • ces enfants sont fatigants -
7 hij sloeg op de dijen dat het kletste
hij sloeg op de dijen dat het kletsteDeens-Russisch woordenboek > hij sloeg op de dijen dat het kletste
-
8 iemand wakker bonzen
iemand wakker bonzenfrapper bruyamment à la porte de qn. pour le réveiller -
9 kletsen
1 [algemeen] bavarder2 [onzin verkopen] radoter3 [het geluid ‘klets’ laten horen] clapoter4 [door te slaan het geluid ‘klets’ laten horen] claquer♦voorbeelden:hij kan goed kletsen • c'est un beau parleurwaar kletst ie toch over? • mais qu'est-ce qu'il raconte?er wordt over hem gekletst • on raconte un tas de choses sur lui2 geloof het toch niet, hij kletst maar wat • ne le crois pas, il ne sait pas ce qu'il ditII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [met een kletsend geluid werpen] jeter2 [hard gooien, slaan] flanquer♦voorbeelden:water over de vloer kletsen • répandre de l'eau sur le sol2 iemand in zijn gezicht kletsen • gifler qn. -
10 lawaaierig
-
11 luidruchtig
♦voorbeelden:luidruchtig zingen • chanter à tue-tête -
12 slobberen
1 [ruim en slap neerhangen] flotter♦voorbeelden: -
13 slurpen
1 [geluid maken] faire du bruit en buvantII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [hoorbaar tot zich nemen] boire en faisant du bruit♦voorbeelden: -
14 smakker
-
15 snuiven
1 [hoorbaar door de neus ademen] respirer bruyamment ⇒ 〈m.b.t. dieren〉 renâcler ⇒ 〈m.b.t. paarden〉 s'ébrouer3 [stimulerend middel gebruiken] priser♦voorbeelden: -
16 zijn melk slurpen
zijn melk slurpen
См. также в других словарях:
bruyamment — [ bryjamɑ̃; brɥijamɑ̃ ] adv. • 1787; bruiamment v. 1300; de bruyant 1 ♦ D une manière bruyante. Se moucher bruyamment. 2 ♦ En faisant grand bruit, bien haut. Protester bruyamment. ⊗ CONTR. Silencieusement. ● bruyamment adverbe De manière bruyante … Encyclopédie Universelle
bruyamment — (bru ia man ; plusieurs disent brui ia man) adv. Avec grand bruit. • Louis, voici le temps de respirer les roses Et d ouvrir bruyamment les vitres longtemps closes, V. HUGO Voix intér. XIV. HISTORIQUE XVIe s. • Endormy des eaux roulantes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bruyamment — adv. ; (dire, parler, rire), fort, à haute voix : GROÛ <gros> (Albanais.001, Flumet) ; bruyamin (Côte Aime), asse fó <tellement fort> (001). E. : Bruire. A1) très bruyamment : to grou <tout gros> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
BRUYAMMENT — adv. Avec grand bruit … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BRUYAMMENT — adv. D’une façon bruyante … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
conspuer — [ kɔ̃spɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530 « cracher sur »; repris 1743; lat. conspuere « cracher sur » ♦ Manifester bruyamment, publiquement et en groupe contre (qqn ou qqch.). ⇒ bafouer, huer. Conspuer un orateur. Conspuer les valeurs… … Encyclopédie Universelle
éclater — [ eklate ] v. <conjug. : 1> • esclater av. 1150; frq. °slaitan « fendre, briser » I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Casser, faire voler en éclats. ⇒ briser. Blas. Lance éclatée. 2 ♦ (1651) Mod. Hortic. Diviser (une plante) en séparant des drageons. 3 ♦… … Encyclopédie Universelle
renifler — [ r(ə)nifle ] v. <conjug. : 1> • 1530; de re et a. fr. nifler, onomat. 1 ♦ V. intr. Aspirer bruyamment par le nez. Cheval qui renifle. ⇒ renâcler. Arrête de renifler, mouche toi ! 2 ♦ V. tr. Aspirer par le nez. Renifler du tabac (⇒ 2.… … Encyclopédie Universelle
souffler — [ sufle ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; sofler 1120; lat. sufflare, de flare « souffler » I ♦ V. intr. (et tr. ind.) 1 ♦ Expulser de l air par la bouche ou par le nez, par une action volontaire (à la différence de l acte réflexe de la… … Encyclopédie Universelle
carillonner — [ karijɔne ] v. intr. <conjug. : 1> • XVe; de carillon 1 ♦ Sonner en carillon. Les cloches carillonnent. ⇒ sonner. Trans. Carillonner une fête, l annoncer par un carillon. Fête carillonnée : grande fête. « La haute horloge flamande de l… … Encyclopédie Universelle
tambouriner — [ tɑ̃burine ] v. <conjug. : 1> • 1648; tabouriner XVe; de tambour I ♦ V. intr. 1 ♦ Vx Jouer du tambour, du tambourin. 2 ♦ Mod. Faire un bruit de roulement, de batterie, avec un objet dur, avec ses poings, ses doigts. Tambouriner contre une… … Encyclopédie Universelle