-
1 opryskliw|y
adj. grad. książk. 1. [osoba] brusque 2. [odpowiedź] brusque, abrupt; [głos, ton] brusque, curt- odpowiedział opryskliwym głosem he answered curtly a. in a brusque toneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opryskliw|y
-
2 bezceremonialn|y
adj. [powitanie, słowa, gest] brusque, unceremonious- bezceremonialne zachowanie rude behaviour- był dość bezceremonialny w swoim zachowaniu he was rather over-familiar in his behaviour- jej ojciec był człowiekiem prostym i bezceremonialnym her father was an unsophisticated, brusque kind of person- zawsze był dość bezceremonialny w stosunku do kobiet he was always rather forward with womenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bezceremonialn|y
-
3 szorst|ki
adj. 1. (o powierzchni) [skóra, ręka, materiał, papier] rough; [faktura, wełna, płótno] coarse 2. (o charakterze, usposobieniu) gruff, brusque- potrafiła być szorstka i niecierpliwa she could be brusque and impatient3. (świadczący o niedelikatności) [odmowa, odpowiedź, słowo, głos] gruff 4. (o dźwiękach, odgłosach) harshThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szorst|ki
-
4 obcesowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obcesowy
-
5 opryskliwie
adv. grad. książk. brusquely, abruptly- odpowiedzieć komuś opryskliwie to answer sb brusquely, to give sb a brusque answer* * *adv.surlily, grumpily.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opryskliwie
-
6 ostry
comp; ostrzejszy; adj* * *a.1. (= tnący) sharp, sharp-edged, cutting; (o nożu, siekierze) sharp; ( o żarcie) incisive, caustic; ( o języku) caustic, biting, sharp; ostry nabój ball cartridge, war head; ostry język sharp tongue; ostre pióro sharp style, sharp pen l. tongue; ostry dowcip spicy joke; ostry jak brzytwa sharp as a razor.2. (= kłujący) rough, crude; (o piasku, trawie) rough, crude; ( o powierzchni) unpolished, crude, rough; kąt ostry geom. acute angle.3. (= surowy) strict, severe, sharp; (o szefie, nauczycielu) strict, demanding, tough; ( o słowach) brusque, curt, harsh; ( o krytyce) harsh, caustic, severe; ( o psie) quick.4. (= trudny) hard, tight; (o zakręcie, podejściu) tight, sharp.5. (= intensywny) sharp, acute, pungent, intense; ( o przyprawie) hot, spicy; ( o zapachu) pungent, acrid, burning; ( o smaku) pungent, tangy, acid, piquant; ( o głosie) piercing, shrill, strident; ( o świetle) intense, sharp, dazzling; ( o kolorach) vivid, glaring, intense; ( o bólu) acute, piercing, intense; (o słuchu, wzroku) acute, keen; ( o mrozie) severe, hard; (o wietrze, chłodzie) sharp, bitter, cutting; ( o potrawie) spicy, hot; ( o współzawodnictwie) stiff, tough, keen; ostra wymiana zdań heated discussion.6. (= wyrazisty) sharp, clear-cut, distinct; ( obraz) sharp, clear; fot. in focus; ( o konturach) clear-cut; o ostrych rysach with sharp l. angular features, hatchet-faced.7. (= surowy) stringent, sharp, severe.8. (= gwałtowny) sudden, abrupt, rapid; wybuchnąć gwałtownymi słowami launch into strong language; kilka ostrych słów a few choice words; (o tempie, grze) rough, quick; ostra piłka piłka nożna quick ball; ostry kurs żegl. close to the wind.9. ostry dyżur emergency; ostre pogotowie constant readiness, highest state of readiness; ostre zapalenie wyrostka robaczkowego pat. severe appendicitis; ostry nieżyt żołądka pat. severe gastritis.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ostry
-
7 szorstki
adj( powierzchnia) rough; (materiał, człowiek, uwaga) coarse; (dźwięk, głos) harsh* * *a.2. (= opryskliwy) curt, brusque, coarse.3. (o dźwięku, głosie) harsh.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szorstki
-
8 zdawkowy
adj(odpowiedź, komentarz) trite; ( uprzejmość) superficial* * *a.1. (= dokonany od niechcenia) casual, brusque, offhand; zdawkowa uwaga casual remark.2. moneta zdawkowa lit. small currency.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdawkowy
-
9 pokry|ć
pf — pokry|wać impf (pokryję — pokrywam) Ⅰ vt 1. (obić, obszyć) to cover, to upholster [fotel, kanapę] (czymś with sth)- pokrycie tych foteli skórą będzie drogo kosztować it’s going to be expensive to have these armchairs upholstered in leather2. Budow. to roof (in) [dom] (czymś with sth)- pokryć dom dachówką/gontem to tile/shingle the roof of a house- musimy na nowo pokryć dom we must re-roof the house- stodoła pokryta słomą a thatched barn3. (powlec) to coat [powierzchnię, drewno, metal] (czymś with sth); to spread [powierzchnię, papier] (czymś with sth)- pokryć coś farbą to apply a coat of paint to sth- pokryć coś lakierem/szkliwem to varnish/glaze sth- pokryć ulicę nawierzchnią/nową nawierzchnią to surface/resurface a street- pokryć ściany tynkiem to plaster the walls- fasadę domu pokryto freskami the façade of the house was covered with frescoes- pokrył jej twarz pocałunkami przen. he covered her face with kisses4. (zakryć) [kurz] to cover, to coat; [śnieg] to cover; [szron] to coat; [błona] to line- rzekę pokrywał lód the river was ice-bound- w nocy śnieg pokrył pola during the night snow covered the fields- biurko było pokryte kurzem the desk was covered a. coated with a film of dust- śledziona jest pokryta błoną surowiczą the spleen is lined with a serous membrane- czoło pokryły jej kropelki potu beads of perspiration stood out on her forehead- jego policzki pokrywał trzydniowy zarost he had three-days’ stubble on his cheeks- ciała ich pokrywał tatuaż their bodies were covered in tattoos- schody pokryte dywanem a carpeted staircase5. (spłacić) to cover [koszty, wydatki]; to cover, to make good [deficyt, straty]; to discharge, to settle [dług]- 1000 złotych powinno wystarczyć na pokrycie kosztów podróży 1,000 zlotys should be enough to cover the travel expenses- pokryć niedobór w kasie to make good the cash deficit in the till6. (zaspokoić) to meet, to satisfy [zapotrzebowanie]; (uzupełnić) to make good [braki]- import węgla pokrywa 25% krajowego zapotrzebowania coal imports satisfy a. meet 25% percent of the country’s demand- braki w produkcji pokryano importem shortfalls in output were made up a. met with imports- sposoby pokrycia deficytu budżetowego ways of covering a. making up the budget deficit7. (zataić) to cover, to hide [zmieszanie, zdumienie]- śmiechem pokryła zażenowanie she laughed to cover a. hide her embarrassment- wrodzoną nieśmiałość pokrywał pewną szorstkością he concealed his natural diffidence with a brusque manner- zmieniła temat, żeby pokryć zdenerwowanie she changed the subject to hide her nervousness- pokryć coś milczeniem to turn a blind eye to sth8. Wojsk. (ustawić się za kimś) to cover (the front-rank man) 9. Zool. to cover [samicę] Ⅱ pokryć się — pokrywać się 1. (stać się pokrytym) to become covered- pola pokryły się śniegiem snow covered the fields- niebo pokryło się chmurami the sky clouded over- szyby pokryły się szronem the window panes frosted over- na te słowa jej twarz pokryła się rumieńcem these words brought a blush to her cheeks- srebro pokryło się nalotem the silver became tarnished2. (być zbieżnym) [pogląd, zeznanie] to agree, to coincide (z czymś with sth); [linia, granica] to coincide (z czymś with sth)- data jego urodzin pokrywa się z datą imienin his date of birth coincides with his name day- nasze stanowiska się pokrywają our opinions coincide- nowe granice diecezji pokrywają się z granicami politycznymi the new diocesan borders coincide with the political frontiers- zeznania świadków nie pokrywają się the witnesses’ depositions do not tally a. concurⅢ pokryć się (ukryć się) to hide- ludzie pokryli się po lasach people hid in the forestsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokry|ć
-
10 zimn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (ziębiący) [wiatr, woda, dzień, wiosna, ręce, pot, kąpiel] cold- kawa jest już zupełnie zimna the coffee’s already cold2. przen. (beznamiętny) [osoba] cold- był zimny i oschły he was cold and brusque3. przen. (nieżyczliwy) [pożegnanie, ukłon, spojrzenie, stosunki towarzyskie] cold- zimna grzeczność cold courtesyⅡ zimne n pot. cold food- jeść zimne na kolację to eat a cold supper- zimny jak głaz a. lód stone cold, icy a. ice cold- zimny pot cold sweat- wystąpił na niego zimny pot he broke out in a cold sweat- dmuchać na zimne to play it safe pot.- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę to throw a bucket of cold water over sb- zachować zimną krew to stay calm; to keep one’s cool pot.- kto się (na) gorącym sparzył, ten na zimne dmucha przysł. once burned a. bitten, twice shy przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zimn|y
См. также в других словарях:
brusque — [ brysk ] adj. • 1549; it. brusco « âpre, non poli, rude » 1 ♦ (Généralt apr. le n.) Qui agit avec une certaine rudesse et d une manière soudaine. Homme brusque. ⇒ brutal, nerveux, rude, vif, violent. Il est un peu brusque parce que timide. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Brusque (SC) — Brusque (Santa Catarina) Pour les articles homonymes, voir Brusque. 27° 05′ 52″ S 48° 55′ 04″ W … Wikipédia en Français
Brusque — Saltar a navegación, búsqueda Brusque [Image:Brusque vue generale.JPG País … Wikipedia Español
brusque — BRUSQUE. adj. des 2 g. Prompt et rude. Homme brusque. Femme brusque. Humeur brusque. Air brusque. Réponse brusque. Et on dit quelquefois, Faire une réponse brusque, pour dire, Faire sur le champ une réponse sèche et dure … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
brusque — BRUSQUE. adj. de tout genre. Prompt, rude, un peu estourdi. Homme brusque. femme brusque. humeur brusque. response brusque. parole brusque. air brusque … Dictionnaire de l'Académie française
Brusque — Brusque, a. [F. brusque, from It. brusco brusque, tart, sour, perh. fr. L. (vitis) labrusca wild (vine); or cf. OHG. bruttisc grim, fr. brutti terror.] Rough and prompt in manner; blunt; abrupt; bluff; as, a brusque man; a brusque style. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
brusque — [ brusk ] adjective speaking quickly in an unfriendly way using very few words: CURT: His tone was brusque. She often seems a little brusque when she is interviewing people. a. using quick movements, that show that you do not feel friendly toward … Usage of the words and phrases in modern English
Brusque — may refer to:* Brusque, Aveyron, France * Brusque, Santa Catarina, Brazil * Nicolas Brusque (born 1976), French rugby union footballer * Brusque Futebol Clube, Brazilian football (soccer) club … Wikipedia
brusque´ly — brusque «bruhsk», adjective. abrupt in manner or speech; blunt: »He was brusque in saying “I don t like it” when he could have said “No, thank you.” SYNONYM(S): curt, bluff. ╂[< French brusque < Italian brusco coarse < Late Latin brūscus … Useful english dictionary
Brusque — ist der Name verschiedener Orte: Brusque (Santa Catarina) in Brasilien Brusque (Aveyron) in Frankreich Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
brusque — brusque; brusque·ly; brusque·ness; … English syllables