Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

broadly

  • 101 terapéuticamente

    Ex. Bibliotherapy can be broadly defined as a technique whereby the worker seeks to utilise these interactive processes therapeutically.
    * * *

    Ex: Bibliotherapy can be broadly defined as a technique whereby the worker seeks to utilise these interactive processes therapeutically.

    Spanish-English dictionary > terapéuticamente

  • 102 тлумачити розширювально

    broaden, construe broadly, interpret broadly, interpret extensively, interpret latitudinally, interpret liberally, interpret loosely

    Українсько-англійський юридичний словник > тлумачити розширювально

  • 103 широко

    1. прил. кратк. см. широкий 2. нареч.
    wide, widely; (перен. тж.) broadly

    жить широко — live in grandly; live in opulence

    смотреть широко на вещи — take* a broad view of things, be broad-minded

    широко толковать (вн.) — interpret loosely (d.), stretch the meaning (of)

    Русско-английский словарь Смирнитского > широко

  • 104 πλατυστομούσιν

    πλατυστομέω
    speak broadly: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    πλατυστομέω
    speak broadly: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > πλατυστομούσιν

  • 105 πλατυστομοῦσιν

    πλατυστομέω
    speak broadly: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    πλατυστομέω
    speak broadly: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > πλατυστομοῦσιν

  • 106 grosso modo

    grosso modo [gʀosomɔdo]
    adverb
    * * *
    gʀosomodo
    adverbe roughly

    grosso modo, je suis satisfaite — broadly speaking I am satisfied

    * * *
    ɡʀosomɔdo adv

    Dis-moi grosso modo ce que tu en penses. — Give me a rough idea what you think of it.

    * * *
    grosso modo adv [représenter, coïncider, aller, être] roughly; grosso modo, je suis satisfaite broadly speaking I am satisfied.
    [grosomodo] locution adverbiale

    Dictionnaire Français-Anglais > grosso modo

  • 107 ухилвам се

    grin (на at)
    ухилвам се до уши smile/grin from ear to ear/broadly/a yard wide. ухилен grinning
    ухилвам като пача grinning like a Cheshire cat
    * * *
    ухѝлвам се,
    възвр. гл. разг. grin (на at); • \ухилвам се до уши smile/grin from ear to ear/broadly/a yard wide.
    * * *
    grin (at - на)

    Български-английски речник > ухилвам се

  • 108 VEÐR

    I)
    n.
    1) weather (gott, illt);
    2) wind (tók at lægja veðrit); sigla (stýra) í v. e-m, to get to the wind-ward of one, take the wind out of his sail;
    3) quarter, tack; veifði hann rœði annars veðrs til, he steered round with his oar on the other tack;
    4) the lower air (þetta smiði var svá mikit vorðit, at þat tók upp ór veðrum); v. rauf upp, the air cleared up;
    5) wind, scent; bersi hafði v. af manninum, the bear had wind of the man, scented him; komast við veðri, to be scented, rumoured; láta koma v. á e-n um e-t, to let one get scent of, throw out hints to one about a thing; staðarmenn mæltu mjök á. v., hinted broadly.
    (gen. -rs and -rar, pl. -rar), m.
    1) wether;
    * * *
    1.
    n. [A. S. and Old Engl. weder; Engl. weather; Germ. wetter; Dan. væder, sounded vǣr-et]:—the weather; kalt, vindlítið veðr, gott veðr, kyrt veðr, Fbr. 256; spurði hvat veðrs væri, id.; í hverju veðri, K. Þ. K.; veðr ræðr akri, Hm., Fms. ix. 353: the air, ná upp ór veðrum, out of the upper air, Edda (pref.); eldr, veðr, jörð, 625. 178,
    2. a wind; stormr veðrs, Fms. i. 101; bera klæði í veðr, Eb. 264: wind, a gale, hvasst veðr, a gale, Eg. 196; tók at lægja veðrit, Nj. 124; veðrit óx, 267; reka fyrir veðri ok straumi, Grág. ii. 384; sær eða vötn eða veðr, 275; stór veðr, great gales, Eg. 160; at veðr tvau verði senn í lopti, Fas. ii. 515, passim.
    3. naut. phrases; stýra á veðr e-m, Fms. ii. 305; beita undir veðr, Fb. i. 540; reru í kring um Bagla ok á veðr þeim, Fms. viii. 335; á veðr eldinum, 283; sigla á veðr e-m, to get to windward of one, to take the wind out of his sail, Band. 39 new Ed.; veifa ræði veðrs annars til, Hým. 25; láta í veðri vaka, to ‘see which way the wind blows’(?), metaph. to make believe, pretend, see vaka.
    4. phrases; hafa veðr af e-u, to get the wind of one, scent him, metaphor from hunting; bersi hafði veðr af manninum, the bear had wind of him, Grett. 101 A; ek hafða veðrit af þeim sem kallaði, Fas. i. 14; komask við veðri, to be scented, rumoured abroad, Fms. vii. 165, Ísl. ii. 482, Rd. 252; Hjalti lét koma veðr á þau ( threw out hints to them) um ræður þær er haun hafði upp-hafit, Ó. H. 59; staðar-menn mæltu mjök á veðr um, hinted broadly, Orkn. 342.
    B. COMPDS: veðrabati, veðrabálkr, veðrabrigði, veðrbelgr, veðrblaka, veðrborð, veðrdagr, veðreygr, veðrfall, veðrfastr, veðrfölnir, veðrglöggr, veðrgnýr, veðrgóðr, veðrharðr, veðrhimin, veðrahjálmr, veðrahöll, veðrkænn, veðrlítill, veðrsjúkr, veðrspár, veðrstaða, veðrsæll, veðrtekinn, veðrvandr, veðrviti.
    2.
    m., gen. veðrar, but veðrs, Stj. 133; [A. S. weder; Engl. wether; Germ. widder; Dan.-Swed. væder, väder]:—a wether; the word is obsolete in Icel. except in poetry (cp. hrútr), Edda (Gl.); þeir glöddusk sem veðrar, Stj. 177; ins hornótta veðrs, 133; veðr, N. G. L. i. 212; veðra-fjörðr, or corrupt, Viðris-fjörðr, in a pun = Hrúta-fjörðr, Grett. (in a verse).
    2. a battering-ram. Sks. 411.
    II. as a nickname, Landn.
    COMPDS: veðrarhorn, veðrarlamb.

    Íslensk-ensk orðabók > VEÐR

  • 109 generale

    1. adj general
    in generale in general
    theatre prova f generale dress rehearsal
    2. m military general
    * * *
    generale1 agg.
    1 ( globale, totale) general; ( comune) common; ( diffuso) widespread: assemblea generale, general assembly (o meeting); con il consenso generale, by general (o common) consent; indice generale, general index; elezioni generali, general election; è una questione d'interesse generale, it's a matter of general interest; è opinione generale che, it's widely held that; il malcontento era generale, discontent was widespread; come regola generale, as a general rule // in generale, in general (o generally): in generale mantiene le promesse, he generally keeps his promises
    2 ( generico, complessivo) general, overall, broad: ho solo un'idea generale del lavoro che mi aspetta, I only have a general idea of the job ahead; in poco tempo si è fatto un'idea generale della situazione, he soon formed an overall idea of the situation; in termini generali, in general (o broad) terms
    3 ( principale) general: ispettore generale, inspector general; direzione generale, general management; direttore generale, general manager // (teatr.) prova generale, dress rehearsal
    s.m. general: distinguere il generale dal particolare, to distinguish the general from the particular // star sulle generali, to express oneself in general terms (o in generalities): si mantiene sempre sulle generali con noi, he always keeps to generalities with us.
    generale2 s.m.
    1 (mil.) general; (aer.) marshal: generale di brigata, (GB) brigadier, (USA) brigadier general; generale di corpo d'armata, lieutenant-general; generale di divisione, (GB e USA) major general; generale di divisione aerea, (GB) air vice marshal; generale di squadra aerea, (GB) air marshal; generale d'armata aerea, (GB) air chief marshal; maggior generale, major-general; tenente generale, lieutenant-general
    2 (eccl.) general: il generale dei Gesuiti, the General of the Jesuits.
    * * *
    I [dʒene'rale] agg

    nell'interesse generale — in the interest of everyone, for the common good

    un quadro generale della situazionea general o overall view of the situation

    in generale — generally, in general, (parlare) in general terms

    mantenersi o stare sulle generali — to stick to generalities

    II [dʒene'rale] sm
    * * *
    I [dʒene'rale]
    2) (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread
    3) (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blown

    farsi un'idea generale di qcs. — to form an overall idea of sth.

    prova generale — practice run; teatr. trial run, dress rehearsal

    4) (universalmente valido) [principio, legge] universal
    5) in generale in general
    ••
    II [dʒene'rale]
    sostantivo maschile mil. general
    * * *
    generale1
    /dʒene'rale/
     1 (che sovraintende a un servizio) [ segretario] general; console generale consul general; quartier generale general headquarters
     2 (collettivo) [assemblea, sciopero] general; [ consenso] broad-based, general; [ panico] full-scale; [ scontento] widespread; nell'interesse generale in the public interest; nella sorpresa generale to everyone's suprise
     3 (complessivo) [impressione, cultura] general; [ miglioramento] all-round; [ crisi] full-blown; farsi un'idea generale di qcs. to form an overall idea of sth.; in linea generale as a general rule; prova generale practice run; teatr. trial run, dress rehearsal
     4 (universalmente valido) [principio, legge] universal
     5 in generale in general; parlando in generale broadly speaking
    stare o mantenersi sulle -i to confine oneself to generalities.
    ————————
    generale2
    /dʒene'rale/ ⇒ 12
    sostantivo m.
    mil. general
    \
    generale (di corpo) d'armata lieutenant general; generale di brigata brigadier; generale di brigata aerea air commodore; generale di divisione major-general; generale di divisione aerea air vice-marshal.

    Dizionario Italiano-Inglese > generale

  • 110 massima

    f saying, maxim
    ( temperatura) maximum
    di massima progetto, accordo preliminary
    in linea di massima generally speaking, on the whole
    * * *
    massima1 s.f.
    1 (principio) maxim, rule, principle, precept: non si può stabilire come massima ciò che è vero soltanto in pochi casi, what is true in only a few cases cannot be accepted as a (general) principle; avere come massima di..., to make a point of...: ha come massima di non accettare mai un invito, he makes a point of never accepting an invitation // in linea di massima, è un libro ben riuscito, on the whole the author has made a good job of this book; in linea di massima sono d'accordo con te, on the whole I agree with you; in linea di massima non facciamo credito, as a general rule we do not give credit // accordo di massima, provisional (o outline o preliminary) agreement; progetto di massima, outline (o preliminary) plan
    2 (detto, proverbio) saying, maxim, adage: è un libro pieno di ottime massime morali, it is a book full of excellent moral maxims (o principles); è una saggia massima cinese, it is a wise Chinese saying
    3 (dir.) maxim, rule, principle: massime d'esperienza, judicial notice.
    massima2 s.f.
    1 (temperatura massima) maximum*: termometro di massima, maximum thermometer
    2 (med.) (di pressione) the highest blood pressure, systolic pressure.
    * * *
    I ['massima]
    sostantivo femminile
    1) (motto) adage, maxim, precept, saying

    in linea di massima — as a general rule, on the whole

    II ['massima]
    sostantivo femminile
    1) meteor. maximum
    2) med. (pressione) systolic pressure
    * * *
    massima1
    /'massima/
    sostantivo f.
     1 (motto) adage, maxim, precept, saying
     2 (principio generale) in linea di massima as a general rule, on the whole; parlando in linea di massima broadly speaking.
    ————————
    massima2
    /'massima/
    sostantivo f.
     1 meteor. maximum
     2 med. (pressione) systolic pressure.

    Dizionario Italiano-Inglese > massima

  • 111 breit

    breit [brait] adj
    eine \breite Nase a flattened nose;
    \breite Schultern haben to have broad shoulders;
    ein \breiter Kerl a hefty bloke [or (Am) guy];
    \breite Buchstaben typo expanded letters;
    \breite Schrift typo padded [or sprawling] type;
    etw \breit[er] machen to widen sth;
    x cm \breit sein to be x cm wide;
    ein 25 cm \breites Brett a 25-cm-wide plank, a plank 25 cm in width; s. a. Bein
    2) ( ausgedehnt) wide;
    ein \breites Publikum a wide [or large] public;
    die \breite Öffentlichkeit the general public;
    \breite Zustimmung wide[-ranging] approval
    3) ( gedehnt) broad;
    ein \breites Lachen a hearty laugh
    ein \breiter Dialekt a broad dialect
    5) ( DIAL) (sl: betrunken) smashed (sl) adv
    1) ( flach) flat
    \breit gebaut strongly [or sturdily] built;
    sie ist in den Hüften \breit gebaut she's broad in the beam ( hum) ( fam)
    sich akk \breit hinsetzen to plump down;
    setz dich doch nicht so \breit hin! don't take up so much room!
    3) ( gedehnt) broadly;
    er grinste \breit über das ganze Gesicht he grinned broadly [or from ear to ear];
    \breit sprechen to speak in a broad dialect

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > breit

  • 112 široko

    adv widely, broadly, extensively, in length | na - naširoko; nadaleko i široko far and wide; (diljem) the length and breadth of the country; široko uzevši in broad terms, loosely speaking
    * * *
    • broad
    • broadly
    • scirocco
    • widely
    • sirocco
    • large
    • loosely
    • abroad

    Hrvatski-Engleski rječnik > široko

  • 113 vapaamielinen

    yks.nom. vapaamielinen; yks.gen. vapaamielisen; yks.part. vapaamielistä; yks.ill. vapaamieliseen; mon.gen. vapaamielisten vapaamielisien; mon.part. vapaamielisiä; mon.ill. vapaamielisiin
    broad-minded (adje)
    broadly-minded (adje)
    liberal (adje)
    latitudinarian (noun)
    * * *
    • tolerant
    • unprejudiced
    • liberal
    • latitudinarian
    • broad-minded
    • broadly-minded

    Suomi-Englanti sanakirja > vapaamielinen

  • 114 широко

    1.
    кратк. форма от широкий
    2.
    wide, widely; broadly прям. и перен.
    * * *
    * * *
    кратк. форма от широкий
    * * *
    abroad
    broadly
    extensively
    freely
    generally
    open-mindedly
    widely

    Новый русско-английский словарь > широко

  • 115 толковать расширительно

    ( патент) to construe broadly, to interpret broadly

    Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > толковать расширительно

  • 116 толковать расширительно

    * * *
    interpret... broadly

    Русско-английский юридический словарь > толковать расширительно

  • 117 широко

    I кратк. прил. II нареч.

    две́ри бы́ли широко́ откры́ты — the doors stood wide open

    широко́ раскры́ть глаза́ — open one's eyes wide

    с широко́ раскры́тыми глаза́ми — with wide-open eyes

    широко́ улыба́ться — smile broadly

    2) (в широких кругах, повсеместно) widely

    широко́ изве́стный — widely known

    широко́ распространённый — widespread

    3) (масштабно, без ограничений) broadly

    смотре́ть широко́ на ве́щи — take a broad view of things, be broad-minded

    широко́ разверну́ть рабо́ту — place the work on a wide footing

    широко́ толкова́ть (вн.)interpret loosely (d), stretch the meaning (of)

    жить широко́ — live grandly; live in opulence

    Новый большой русско-английский словарь > широко

  • 118 широко

    нрч
    broadly, widely, wide

    широко́ раскры́ть глаза́ — to open one's eyes wide, to be wide-eyed

    широко́ изве́стный — widely known

    широко́ толкова́ть что-лto interpret sth broadly/ вольно loosely

    широко́ распространено́ мне́ние/пове́рье, что... — it is widely believed that…

    Русско-английский учебный словарь > широко

  • 119 понимать

    понимать что-л.в широком смысле — understand smth broadly

    Закон Вальраса необходимо понимать в широком смысле: бюджет потребителя может быть межвременным, учитывающим сбережения сегодня, которые будут использованы для покупок завтра. — Walras' law should be understood broadly: the consumer's budget may be an intertemporal one allowing for savings today to be used for purchases tomorrow.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > понимать

  • 120 latus

    1.
    lātus, a, um, adj. [old Lat. stlātus, Paul. ex Fest. p. 313; Sanscr. root star-, strnāmi = sterno; Gr. stor- in stornumi, stratos; Lat. sterno, stratus, torus; cf. strāges, struo; not connected with platus, nor with 3. lātus = tlêtos], broad, wide.
    I.
    Lit.:

    fossa,

    Cic. Tusc. 5, 20, 59:

    mare,

    id. Verr. 2, 4, 46, § 103:

    via,

    id. ib. 2, 4, 53, §

    119: agri,

    id. Rep. 5, 2, 3:

    clavus,

    Quint. 11, 3, 138 (v. clavus):

    umeri,

    Verg. A. 9, 725; cf.:

    artus barbarorum,

    Tac. A. 2, 21:

    lati et lacertosi viri,

    broad-shouldered, Col. 1, 9, 4; Cic. Rep. 6, 20, 21:

    rana bove latior,

    Phaedr. 1, 24, 5:

    palus non latior pedibus quinquaginta,

    Caes. B. G. 7, 19:

    latissimum flumen,

    id. ib. 2, 27:

    latissimae solitudines,

    id. ib. 6, 22:

    comesse panem tris pedes latum,

    Plaut. Bacch. 4, 1, 8:

    fossae quindecim pedes latae,

    Caes. B. G. 7, 72:

    areas latas pedum denum facito,

    Col. 2, 10, 26:

    populi,

    Verg. A. 1, 225:

    moenia lata videt,

    id. ib. 6, 549:

    latis otia fundis,

    id. G. 2, 468: ne latos fines parare studeant. Caes. B. G. 6, 21:

    ager,

    Liv. 23, 46:

    orbis,

    Hor. C. 1, 12, 57:

    terrae,

    Ov. M. 2, 307:

    lata Polyphemi acies,

    wide eye, Juv. 9, 64.— Neutr. absol.:

    crescere in latum,

    to increase in width, widen, Ov. M. 1, 336.— Absol.:

    per latum,

    Vulg. Ezech. 46, 22:

    in lato pedum centum,

    Lampr. Alex. Sev. 26, 7.—
    B.
    Transf., poet., for proud, swelling (cf. Eng. vulg. spreading):

    latus ut in circo spatiere,

    that you may stalk along largely, proudly, Hor. S. 2, 3, 183:

    lati incesserunt et cothurnati (histriones),

    Sen. Ep. 76, 31. —
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., broad, wide, wide-spread, extended (mostly post-Aug.):

    vox,

    Quint. 11, 3, 82; cf.:

    verba,

    pronounced broadly, Cic. de Or. 3, 12, 46:

    gloria,

    widespread, Plin. Ep. 4, 12, 7:

    lato Murrus caligat in hoste,

    Sil. 1, 499:

    interpretatio,

    broad, not strict, lenient, Dig. 22, 1, 1:

    culpa,

    great, ib. 50, 16, 213; 11, 6, 1 fin.:

    fuga,

    a kind of banishment, whereby all places are forbidden to the exile but one, ib. 48, 22, 5.—
    B.
    In partic., of style, diffuse, detailed, copious, prolix:

    oratio Academicorum liberior et latior (opp. Stoicorum oratio astrictior et contractior),

    Cic. Brut. 31, 120:

    latum atque fusum,

    Quint. 11, 3, 50:

    latiore varioque tractatu,

    id. 7, 3, 16:

    latiore quadam comprehensione,

    id. 2, 5, 14:

    genus orandi latum et sonans,

    Tac. H. 1, 90:

    Aeschines his latior et audentior,

    Quint. 12, 10, 23.— Hence, adv.: lātē, broadly, widely, extensively; with longe, on all sides, far and wide, everywhere.
    1.
    Lit.:

    late longeque diffusus,

    Cic. Leg. 1, 12, 34:

    omnibus longe lateque aedificiis incensis,

    Caes. B. G. 4, 35:

    minus late vagari,

    id. ib. 1, 2:

    regnare,

    Just. 13, 7:

    populus late rex,

    Verg. A. 1, 21; cf.:

    diu Lateque victrix,

    Hor. C. 4, 4, 23:

    cladem inferre,

    Tac. H. 3, 23.— Comp.:

    latius demum operaest pretium ivisse,

    Plaut. Most. 3, 2, 156:

    itaque latius quam caedebatur ruebat (murus),

    Liv. 21, 11:

    possidere (agros),

    Ov. M. 5, 131:

    metui,

    Tac. A. 12, 43. — Sup.:

    ager latissime continuatus,

    Cic. Agr. 2, 26, 70:

    quam latissime possint, ignes faciant,

    Nep. Eum. 9, 3.—
    2.
    Trop.: ars late patet, widely. Cic. de Or. 1, 55, 235:

    Phrygiae late refer primordia gentis,

    Ov. H. 17, 57.— Comp.:

    latius loquuntur rhetores, dialectici compressius,

    Cic. Fin. 2, 6, 17: quod [p. 1042] pateat latius, of rather extensive application, Cic. Off. 3, 4, 19:

    latius perscribere,

    Caes. B. C. 2, 17:

    uti opibus,

    more lavishly, Hor. S. 2, 2, 113.— Sup.:

    fidei bonae nomen latissime manat,

    Cic. Off. 3, 17, 70:

    latissime patere,

    id. ib. 3, 17, 69.
    2.
    lătus, ĕris, n. [cf. Gr. platus; Lat. lăter, Latium, plautus or plotus], the side, flank of men or animals.
    I.
    Lit.:

    ego vostra faciam latera lorea,

    Plaut. Mil. 2, 1, 2: quid conminatu's mihi? Con. Istud male factum arbitror, quia non latus fodi, id. Aul. 3, 2, 4:

    occidisse ex equo dicitur, et latus offendisse vehementer,

    Cic. Clu. 62, 175:

    cujus latus ille mucro petebat,

    id. Lig. 3, 9:

    laterique accommodat ensem,

    Verg. A. 2, 393; Quint. 2, 13, 12; 11, 3, 69; 118:

    laterum inclinatione forti ac virili,

    id. 1, 11, 18: vellere latus digitis, to twitch one by the side (in order to attract attention), Ov. A. A. 1, 606; cf.:

    si tetigit latus acrior,

    Juv. 7, 109:

    tum latus ei dicenti condoluisse... dieque septimo est lateris dolore consumptus,

    pleurisy, Cic. de Or. 3, 2, 6; so,

    lateris dolor,

    Cato, R. R. 125; Cels. 2, 7; 8; Plin. 21, 21, 89, § 155:

    lateris vigili cum febre dolor,

    Juv. 13, 229; cf.:

    laterum dolor aut tussis,

    Hor. S. 1, 9, 32: artifices lateris, i. e. those who make skilful side movements or evolutions, ballet-dancers, Ov. A. A. 3, 351:

    latus tegere alicui,

    to walk by the side of one, Hor. S. 2, 5, 18:

    claudere alicui,

    Juv. 3, 131; and:

    mares inter se uxoresque contendunt, uter det latus illis (sc. pantomimis),

    Sen. Q. N. 7, 32, 3.—Of animals:

    equorum,

    Lucr. 5, 1324:

    cujus (equi aënei) in lateribus fores essent,

    Cic. Off. 3, 9, 38.—
    2.
    Of orators, the lungs:

    lateribus aut clamore contendere,

    Cic. de Or. 1, 60, 255:

    quae vox, quae latera, quae vires, etc.,

    id. Verr. 2, 4, 30, § 67:

    ut lateris conatus sit ille, non capitis,

    Quint. 1, 11, 8; cf.:

    lateris pectorisve firmitas an capitis etiam plus adjuvet,

    id. 11, 3, 16; so id. 11, 3, 40:

    dum vox ac latus praeparetur,

    id. 10, 7, 2; 11, 3, 13:

    voce, latere, firmitate (constat orator),

    id. 12, 11, 2:

    neque enim ex te umquam es nobilitatus, sed ex lateribus et lacertis tuis,

    Cic. de Sen. 9, 27:

    cum legem Voconiam voce magna et bonis lateribus suasissem,

    id. ib. 5, 14:

    illa adhuc audaciora et majorum, ut Cicero existimat, laterum,

    Quint. 9, 1, 29.—
    3.
    Poet., in mal. part., Lucil. ap. Non. 260, 30; Ov. H. 2, 58; 19, 138; Prop. 2, 2, 12:

    lateri parcere,

    Juv. 6, 37.—
    B.
    Transf., in gen.
    1.
    The side, flank, lateral surface of a thing (opp. frons and tergum;

    v. h. vv.): collis ex utraque parte lateris dejectus habebat et in frontem leniter fastigatus paulatim ad planiciem redibat,

    on each side, Caes. B. G. 2, 8; cf. Plin. 17, 23, 35, § 202:

    terra angusta verticibus, lateribus latior,

    Cic. Rep. 6, 20, 21:

    latus unum castrorum,

    Caes. B. G. 2, 5:

    insula, cujus unum latus est contra Galliam,

    id. ib. 5, 13:

    et (Fibrenus) divisus aequaliter in duas partis latera haec (insulae) adluit,

    Cic. Leg. 2, 3, 6.—Of a maritime country, the coast, seaboard:

    Illyricum,

    Juv. 8, 117:

    castelli,

    Sall. J. 93:

    tum prora avertit et undis Dat latus,

    the ship's side, Verg. A. 1, 105:

    ubi pulsarunt acres latera ardua fluctus,

    Ov. M. 11, 529:

    nudum remigio,

    Hor. C. 1, 14, 4; id. Epod. 10, 3:

    dextrum (domus),

    id. Ep. 1, 16, 6:

    mundi,

    id. C. 1, 22, 19:

    crystallus sexangulis nascitur lateribus,

    surfaces, Plin. 37, 2, 9, § 26.—Of an army, the flank, Tac. Agr. 35:

    reliquos equites ad latera disponit,

    Caes. B. G. 6, 7:

    ex itinere nostros latere aperto aggressi,

    id. ib. 1, 25; cf. id. ib. 2, 23 fin.:

    ad latus apertum hostium constitui,

    id. ib. 4, 25:

    ne simul in frontem, simul in latera, pugnaretur,

    Tac. Agr. 35.—So in fighting: latus dare, to expose one's side or flank to the adversary, Val. Fl. 4, 304 (v. II. A. infra).—
    b.
    Esp. freq.: a (ab) latere, on or at the side or flank; a or ab lateribus, on or at the sides or flanks (opp. a fronte, in front, before, and a tergo, at the back, behind):

    a tergo, a fronte, a lateribus tenebitur,

    Cic. Phil. 3, 13, 32:

    a fronte atque ab utroque latere cratibus ac pluteis protegebat,

    Caes. B. C. 1, 25 fin.; id. B. G. 2, 25:

    ab omni latere securus,

    Amm. 16, 9, 3:

    ab latere aggredi,

    Liv. 27, 48:

    disjectos ab tergo aut lateribus circumveniebant,

    Sall. J. 50 fin.:

    ne quis inermibus militibus ab latere impetus fieri posset,

    Caes. B. G. 3, 29:

    Sulla profligatis iis, quos advorsum ierat, rediens ab latere Mauris incurrit,

    Sall. J. 101, 8: si ex hac causa unda prorumperet, a lateribus undae circumfunderentur, Sen. Q. N. 6, 6, 4:

    a lateribus, a fronte, quasi tria maria prospectat,

    Plin. Ep. 2, 17, 5.—
    c.
    Less freq. with ex:

    latere ex utroque,

    Lucr. 2, 1049:

    ex lateribus aggredi aliquem,

    Sall. C. 60:

    tribus ex lateribus (locus) tegebatur,

    Hirt. B. Alex. 28, 4:

    ex alio latere cubiculum est politissimum,

    Plin. Ep. 2, 17, 10:

    omni ex latere armorum molibus urgeri,

    Amm. 19, 7, 7.—
    d.
    With de:

    de latere ire,

    Lucr. 6, 117.—Without prep.:

    alio latere,

    Tac. A. 3, 74.—
    2.
    Poet. (pars pro toto), the body:

    penna latus vestit, tenet,

    Ov. M. 2, 376:

    nunc latus in fulvis niveum deponit harenis,

    id. ib. 2, 865; cf. id. ib. 3, 23;

    14, 710: forte,

    Hor. Ep. 1, 7, 26:

    fessum longā militiā,

    id. C. 2, 7, 18:

    credidit tauro latus,

    id. ib. 3, 27, 26:

    liminis aut aquae Caelestis patiens latus,

    id. ib. 3, 10, 20.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen.: in latera atque in terga incurrere, to attack the sides, i. e. the unguarded points, Quint. 9, 1, 20:

    aliena negotia centum Per caput et circa saliunt latus,

    encompass on every side, Hor. S. 2, 6, 34:

    ut a sems latere numquam discederem,

    never left his side, Cic. Lael. 1, 1; cf.: aliquem lateri alicujus adjungere, to attach to his side, i. e. to give him for a companion, Quint. 1, 2, 5; so,

    alicui latus dare, of a client,

    Sen. Q. N. 7, 32, 3 (cf. B. 1. infra):

    lateri adhaerere gravem dominum,

    hung about them, threatened them, Liv. 39, 25:

    Illyriorum rex, lateri ejus haerens, assiduis precibus promissa exigebat,

    Just. 29, 4, 8; cf.:

    Agathocles regis lateri junctus, civitatem regebat,

    id. 30, 2, 5:

    circumfusa turba lateri meo,

    Liv. 6, 15.—Esp.:

    sacpe dabis nudum latus,

    expose, Tib. 1, 4, 52:

    la. tus imperii nudum,

    Flor. 3, 5, 4:

    nec adulatoribus latus praebeas,

    expose yourself, lay yourself open to, Sen. Q. N. 4 praef.: latere tecto abscedere, i. e safe, unharmed, Ter. Heaut. 4, 2, 5:

    hic fugit omnes Insidias nullique malo latus obdit apertum,

    Hor. S. 1, 3, 59:

    ex uno latere constat contractus,

    on one side, Dig. 19, 1, 13 fin.; so ib. 3, 5, 5:

    nulla ex utroque latere nascitur actio,

    ib. 3, 5, 6, § 4.—
    B.
    In partic.
    1.
    To express intimacy, attachment:

    latus alicui cingere,

    to cling to, Liv. 32, 39, 8; esp. in the phrase: ab latere, at the side of, i. e. in intimate association with (rare, and perh. not ante-Aug.):

    ab latere tyranni: addit eos ab latere tyranni,

    Liv. 24, 5, 13; Curt. 3, 5, 15; cf.:

    ille tuum, Castrice, dulce latus,

    your constant associate, Mart. 6, 68, 4.—
    2.
    Relationship, kindred, esp. collateral relationship (post-Aug.):

    quibus (liberis) videor a meo tuoque latere pronum ad honores iter relicturus,

    Plin. Ep. 8, 10, 3:

    sunt et ex lateribus cognati ut fratres sororesque,

    Dig. 38, 10, 10, § 8:

    ex latere uxorem ducere,

    ib. 23, 2, 68:

    latus omne divinae domus,

    Stat. S. 5 praef.: omnes personae cognatorum aut supra numerantur, aut infra, aut ex transverso, sive a latere... a latere, fratres et sorores, liberique eorum; item parentium fratres et sorores liberique eorum, (Ulp.) de Grad. Cogn. 2 ap. Huschke, Jurisp. Antejust. p. 530.
    3.
    lātus, a, um, Part., v. fero.

    Lewis & Short latin dictionary > latus

См. также в других словарях:

  • Broadly — Broad ly, adv. In a broad manner. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • broadly — broad|ly [ brɔdli ] adverb ** 1. ) something that is broadly accepted is accepted by most people in a general way, even if they do not agree about all the details: The proposal was broadly welcomed by teachers. a ) something that is broadly true …   Usage of the words and phrases in modern English

  • broadly */*/ — UK [ˈbrɔːdlɪ] / US [ˈbrɔdlɪ] adverb 1) a) something that is broadly accepted is accepted by most people in a general way, even if they do not agree about all the details The proposal was broadly welcomed by teachers. b) something that is broadly… …   English dictionary

  • broadly — broad|ly [ˈbro:dli US ˈbro:d ] adv 1.) in a general way, relating to the main facts rather than details ▪ She knows broadly what to expect. broadly similar/comparable/equivalent etc ▪ We reached broadly similar conclusions. ▪ Broadly speaking ,… …   Dictionary of contemporary English

  • broadly — adverb 1 in a general way, covering the main facts rather than details: She knows broadly what to expect. | broadly speaking: There are, broadly speaking, four types of champagne. | broadly similar: We reached broadly similar conclusions. 2… …   Longman dictionary of contemporary English

  • broadly — [[t]brɔ͟ːdli[/t]] ADV GRADED: ADV with cl You can use broadly to indicate that something is generally true. → See also broad The President broadly got what he wanted out of his meeting... The idea that software is capable of any task is broadly… …   English dictionary

  • broadly — adv. Broadly is used with these adjectives: ↑accurate, ↑analogous, ↑applicable, ↑chronological, ↑comparable, ↑consistent, ↑contemporary, ↑correct, ↑educated, ↑equivalent, ↑favourable …   Collocations dictionary

  • broadly — Synonyms and related words: abroad, absurdly, all in all, all joking aside, all things considered, altogether, amusingly, as a rule, as a whole, as an approximation, at large, bizarrely, bluffly, bluntly, broadly speaking, brusquely, by and large …   Moby Thesaurus

  • broadly — [ˈbrɔːdli] adv 1) in a general way, although not in every detail The proposal was broadly welcomed by teachers.[/ex] 2) in a way that includes a large number of people or things a broadly based committee[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • broadly — adv. in a broad manner; widely (grinned broadly). Phrases and idioms: broadly speaking disregarding minor exceptions …   Useful english dictionary

  • broadly — broad ► ADJECTIVE 1) having a distance larger than usual from side to side; wide. 2) of a specified distance wide. 3) large in area or scope. 4) without detail; general. 5) (of a hint) clear and unambiguous. 6) (of a regional accent) very… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»