Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

brillantes

  • 21 TLACHCAYOTL

    tlachcayôtl
    Duvet, première plumes, poil follet, plume légère.
    Esp., la pluma mas delicada y blanda del aue (M).
    pluma mui suabe conque tejen, y hacen labores (Bnf 362).
    Allem., Daunengefieder. SIS 1952,314.
    Michel Gilonne 1997,41 dit: le terme de achcayotl (sic) dont le sens est plume légère ou première plume, "plume près de la peau", "plume la plus délicate et la plus souple de l'oiseau", ou même "plume tellement souple qu'elle ressemble à du coton". Cette expression de "première plume" peut faire penser qu'il s'agit non de duvet mais d'une hyporachis ou plume duveteuse s'ancrant dans le rachis d'une plume secondaire ou de couverture.
    " auh in îtzâhual huel iztac, huel yamânqui, iuhquin tlachcayôtl ", et sa toile est très blanche, très délicate, comme du duvet. Est dit d'une toile de l'araignée tzintlatlauhqui.
    Cod Flor XI 92v = ECN11,62 = Acad Hist MS 296v = Sah11,88.
    " in huel îtech onoc îihhuiyo îtôcâ tlachcayôtl, ic mihtoa: cuâuhtlachcayôtl ", les plumes qui se trouvent tout près (de sa peau?) s'appellent le duvet, tlachcayotl, ainsi on dit le duvet de l'aigle, cuauhtlachcayotl - and the feathers which lie next to (its skin) are called tlachcayôtl: so one calls them cuâuhtlachcayôtl. Est dit de l'aigle. Sah11,40. Le texte espagnol dit: 'La pluma blanda que esta cerca de la carne se llama tlachcaiotl, quauhtlachcaiotl'. Sah HG XI Chap II §10. Sah11,40 note 4.
    A comparer avec ce qui est dit des plumes de l'oiseau en général, " in huel înacayo îtech onoc îtôcâ tlachcayôtl ", celles qui se trouvent tout près de son corps s'appellent tlachcayotl. Sah11,54.
    " ihhuitilmahtli mochîhua in îtlachcayo ", on fait des manteaux de plumes de son duvet - its down is used for capes. Est dit de l'oiseau tlâlalacatl. Sah11,27.
    " in îtlachcayo ihhuitilmahtli mochîhua ", de son duvet on fait des manteaux de plumes - of its down are made capes. Est dit de l'oiseau cuâcôztli. Sah11,35
    Note: la forme 'tlachcayôyoh', semble dérivée de 'tlachcayôtl' et non d'une forme 'tlachcatl', dont 'tlachcayo' serait la forme possédée inaliénable. On trouve d'ailleurs la forme possédée inaliénable '-tlacayôyo'.
    " quinpotôniah tocihhuitica îhuân îtlachcayôyo nehneliuhtiuh in toztli", ils leur collent des plumes jaunes et brillantes mélangées aussi au duvet du perroquet jaune.
    Il s'agit des enfants auxquels on vient de percer les oreilles. Sah2,164.
    Voir aussi alotlachcayôtl, cuâuhtlachcayôtl et xomotlachcayôtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHCAYOTL

  • 22 TLACUAUHNEXTILONI

    tlacuâuhnextîlôni, éventuel sur le passif de tlacuâuhnextia.
    Qui sert à rendre les choses particulièrement brillantes.
    Angl., a means of making things especially brillant.
    Est dit du tecôzâhuitl. Sah11,242. Acad Hist MS transcrit "tlacualnextîlôni".

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUAUHNEXTILONI

  • 23 TLACUEPONALTILONI

    tlacuepônaltîlôni, éventuel sur le passif de cuepônaltia.
    Un moyen de rendre les choses brillantes.
    Angl., a medium for giving luster.
    Est dit du colorant xôchipalli. Sah11,240.
    camohpalli. Sah11,244.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUEPONALTILONI

  • 24 TOZEHUATL

    tozêhuatl:
    Nom d'une tunique, faite des plumes jaunes et brillantes du perroquet toztli.
    Allem., das Hemd aus gelben Papagaienfedern. SGA II 557.
    Angl., the yellow parrot feather shirt.
    the yellow parrot feather tunic.
    Thelma D. Sullivan. ECN10,165.
    Citée parmi diverses devises. Sah9,89.
    les objets produits par les plumassiers. Sah9,96.
    "inic tlachîhualli zan mochi toztli in îtech tlatectli tilmahtli têntlapilolloh", elle est faite entièrement en plumes de perroquet jaune, placées sur l'étoffe, il a un bord orné de plumes - is made entirely of yellow parrot feathers set on cloth. lt is a hanging border of feathers. Acad Hist MS 68r = ECN10,165.
    Form: sur êhuatl morph.incorp. toz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZEHUATL

  • 25 TOZTLI

    toztli:
    *\TOZTLI ornithologie, Amazone à tête jaune. Forme adulte du perroquet nommé toznene.
    Angl., 'adult yellow-headed parrot'. Sah11,23.
    Amazona ochrocephala. (Gmelin). Dib Anders II 92 note 6.
    Cité en Sah1,42.
    Die Papageien, die die gelben Federn lieferten, wurden noch jung aus dem Nest genommen und ihrer Federn beraubt. Man nannte sie dann 'toznene'. Die Federn der dungen hatten einen mehr grünlichen Schimmer. SGA II 423.
    " in xiuhtôtôl, in ayohpal, in toztli ", les plumes du cotinga bleu, celles de couleur amétiste, celles du perroquet jaune. Parmi les plumes précieuses exposées par les marchands. Sah4,46.
    "in toztli, in toztapacatl", le perroquet jaune, les plumes du cou du perroquet jaune.
    Dans la parure de Xiuhtlatih et de Xilo. Sah9,84.
    " quinpotôniah tocihhuitica îhuân îtlachcayôyo nehneliuhtiuh in toztli", ils leur collent des plumes jaunes et brillantes mélangées aussi au duvet du perroquet jaune.
    Il s'agit des enfants auxquels on vient de percer les oreilles. Sah2,164.
    Mentionné dans le répertoire poétique des fleurs et des oiseaux. Marie Sautron-Chompré. Le chant lyrique p.139.
    Cf. "tocihhuitl", nom des plumes de cet oiseau.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOZTLI

  • 26 TZANATICA

    tzanatica:
    Avec des plumes, noires et brillantes du quiscale mexicain.
    " cuitlatexohêhuatl tzanatica motlotlohhuitec ", la tunique en plumes de perroquet bleues, mouchetée de plumes de l'oiseau nommé tzanatl - the blue parrot feather shirt with wavy lines in grackle feathers. Sah9,89.
    Form: sur tzana-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZANATICA

  • 27 TZOTZOTLACTIC

    tzotzotlactic:
    Poli, brillant, qui reluit.
    Esp., son muy brillantes.
    Cod Flor XI 195r = ECN11,96 = Acad Hist MS 223v.
    Angl., it is smooth. Est dit de la plante tetzmolin. Sah11,196.
    Form: sur tzotzotlaca

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZOTZOTLACTIC

  • 28 TZOTZOTLANI

    tzotzotlâni > tzotzotlân.
    *\TZOTZOTLANI v.inanimé, briller.
    Son brillantes.
    Décrit les feuilles de l'arbre yôlloxôchicuahuitl.
    Cod Flor Xl v = ECN11,90 = Acad Hist MS 2l6v.
    Note: le Codex de Florence dit 'îxtzotzotlani'.
    " tzotzotlâni in îihhuiyo ", ses plumes brillent.
    Est dit de l'oiseau cacalôtl.
    Form: redupl. sur tzotlâni.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZOTZOTLANI

  • 29 châtaigne

    nf., marron, (fruit du châtaignier) ; coup de poing: SHÂTANYE (Aix, Albanais.001b, Annecy.003, Cordon, Lornay, St-Jean-Arvey.224, Saxel.002, Vaulx, LOR.10 en 1746), shâtenye (Arvillard), châtènye (Trévignin), shâtnyè (001a.PPA., Albens, Leschaux, St-Germain-Ta.), stâtanye (Albertville.021, Conflans, Beaufort, Faverges, St-Nicolas-Cha.), tsâtanye (Moûtiers). - E.: Bogue, Fermenter, Ouvrir, Ramasser, Terre-noix.
    A1) châtaigne qui se détache de sa bogue en tombant: wéra < vide> nf. (021), R.2.
    A2) châtaigne peu remplie qui tombe avant maturité: wêra nf. (003), R.2 ; kuklyon nm. (003), R.2 Coquille.
    A3) châtaignes véreuses qu'on donne aux cochons: ékeveulye < balayures> nfpl. (021).
    A4) châtaigne vide et plate, qui n'a que la peau, qui ne contient pas de pulpe: kuklyon nm. (001,003), R.2 ; potè nm. (001), pôta nf. (021), R.2 « ayant souvent sa base recroquevillée donnant l'impression de faire la moue => Lèvre (pota).
    A5) châtaigne aplatie qui a cru entre deux autres dans la même bogue: pota nf. (003), R.2.
    A6) pince pour saisir les bogues de châtaignes: éblyoshtè nfpl. (001), R. Pince.
    A7) tas de châtaignes encore dans leur bogues et recouvert de branches et de feuilles (pour que les bogues se fendent plus facilement): beû nm. (002) ; gorfî nm. (001), R. => Châtaigne (gorfon).
    A8) marchand de marrons, personne qui vend des châtaigne châtaignes // marrons châtaigne grillés au coin des rues: brezoleû, -za, -e (Genève), R.6 Braise.
    A9) châtaigne d'eau => Macre.
    B1) adj., cuit à l'eau sans être pelé (ep. des châtaignes): cheucho, -a, -e (021).
    C1) v., fendre ou éplucher sur une petite partie les châtaignes avant de les faire cuire au four ou sur le fourneau pour qu'elles n'éclatent pas: lonbardâ vt. (021), fêdre < fendre> (001). - E.: Vache.
    C2) griller, rôtir, rissoler, faire châtaigne griller // rôtir // rissoler, (surtout des châtaignes dans leur peau ou pour en détacher plus facilement la pelure intérieure): BREZOLÂ vi. (002,003,228, Thônes.004), brâzolâ, brizolâ (021), barzèlâ (Villards- Thônes.028), bèrzolâ (001, Cusy, Entremont.138, Leschaux.006), R.6. - E.: Désir.
    Fra. Les châtaignes grillent: lé shâtanye brezolyan (002), lé shâtnyè bèrzôlon (001).
    C3) faire châtaigne griller // rissoler châtaigne (des châtaignes): fére bèrzolâ vt. (001), R.6.
    C4) écorcer, ôter la coque externe des châtaignes: pèlâ vt. (001).
    C5) peler, ôter la fine peau interne des châtaignes: épuplyâ vt. (Scionzier).
    D) mets à base de châtaignes: Pomme de terre (Pellâ).
    D1) n., chapelet ou collier de châtaignes bouillies non pelées ; (à Albertville, ces chapelets étaient confectionnés le jour des rameaux pour chacun des enfants et ceuxci les faisaient bénir à la messe en même temps que leurs rameaux): glyandra nf. (021) ; pipète nfpl. (001), shâtnyè à la pipèta (001)
    D2) poêlée // fournée // plat // platée châtaigne de châtaignes châtaigne grillées // rôties // rissolées, grillade de châtaignes: BREZOLÂ nf. (002,003,004,228), barzèlâ (028), bèrzolâ (001,006,138), brâzolâ, brizolâ (021), brèzula (004) || bèrzolon nm. (Combe-Si.), borzolon (Bellevaux), brézolon < impatient> (Taninges), R.6. - E.: Fricassée.
    D3) châtaigne grillée, rissolée: bèrzûla nf. (001b, Ansigny), bèrzoûla (001a, Bloye, Moye), R.6.
    D4) brédolée (fl.), grillade de châtaignes dans la braise: sharbeuyà nf. (224), R. Charbon ; brédolâ (), R.6.
    E) quelques variétés de châtaignes:
    E1) bouchasse: boushasse nf. (228).
    E2) lèyot: lèyô nm. (228).
    E3) verdane: vardana (Albanais, SOR.133).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    N.: Autrefois avant de vendre les châtaignes, on les frottait avec un chiffon. Ça les rendait plus noires et plus brillantes, donc plus appétissantes, et elles se vendaient mieux. D'après Dédé le jardinier (Jean-Pierre Deshaires de Lornay), il existe en France près de 200 variétés de châtaignes, mais la plus savoureuse est la "Comballe".
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > châtaigne

  • 30 academic

    academic [‚ækə'demɪk]
    (a) School & University (related to formal study → of school) scolaire; (→ of university) universitaire;
    we aim for academic excellence notre objectif est l'excellence de notre enseignement;
    her academic achievements are impressive elle a fait de brillantes études;
    the first academic study of… la première étude faite par un universitaire de…
    (b) (intellectual → standard, style, work) intellectuel; (→ person) studieux, intellectuel; (→ subjects) d'enseignement général
    (c) Philosophy (theoretical) théorique, spéculatif; (not practical) sans intérêt pratique, théorique;
    their speculations were purely academic leurs spéculations étaient purement théoriques;
    out of academic interest par simple curiosité;
    whether he comes or not is all academic qu'il vienne ou pas, cela n'a pas d'importance
    (d) (conventional) académique;
    Art an academic painter un peintre académique
    2 noun
    University (university teacher) universitaire mf; (intellectual) intellectuel(elle) m,f
    ►► American academic advisor directeur(trice) m,f d'études;
    academic dress toge f d'étudiant;
    academic freedom liberté f d'enseignement;
    American academic rank grade m;
    academic year année f universitaire

    Un panorama unique de l'anglais et du français > academic

  • 31 dower

    dower ['daʊə(r)]
    1 noun
    (a) (of widow) douaire m
    (c) literary (gift, talent) don m, apanage m
    (a) (widow) assigner un douaire à
    (c) literary (gifted, talented) doué;
    dowered with the most brilliant talents doué des plus brillantes qualités
    ►► British dower house petit manoir m (de douairière)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > dower

  • 32 temptingly

    temptingly ['temptɪŋlɪ]
    d'une manière tentante;
    it looks temptingly easy c'est tentant parce que cela a l'air facile;
    the grapes glistened temptingly in their bowl les grappes dans le plat étaient brillantes et appétissantes;
    the cool water beckoned temptingly l'eau fraîche donnait envie de se baigner

    Un panorama unique de l'anglais et du français > temptingly

  • 33 زاه

    زاهٍ
    ['zahin]
    مُشْرِقُ m brillant, gai

    أَلْوانٌ زاهِيَةٌ — couleurs brillantes

    Dictionnaire Arabe-Français > زاه

См. также в других словарях:

  • Brillantes — Luis Brillantes Spielerinformationen Voller Name Luisito Bagaygay Brillantes Geburtstag 3. Juli 1976 Geburtsort Barotac Nuevo, Iloilo, Philippinen Größe 162 cm Position Angriff …   Deutsch Wikipedia

  • Lourdes Castrillo Brillantes — is a prominent Filipino female writer in the Spanish language. [http://www.unidadenladiversidad.com/opinion/opinion ant/2001/noviembre 01/opinion 141101.htm Fernandez, Tony P. The History of the Zobel Prize (La Historia del Premio Zobel): Lourdes …   Wikipedia

  • Luis Brillantes — Spielerinformationen Voller Name Luisito Bagaygay Brillantes Geburtstag 3. Juli 1976 Geburtsort Barotac Nuevo, Iloilo, Philippinen Größe 162 cm Position Angriff …   Deutsch Wikipedia

  • Luisito Brillantes — Luis Brillantes Spielerinformationen Voller Name Luisito Bagaygay Brillantes Geburtstag 3. Juli 1976 Geburtsort Barotac Nuevo, Iloilo, Philippinen Größe 162 cm Position Angriff …   Deutsch Wikipedia

  • Estrellas más brillantes — Anexo:Estrellas más brillantes Saltar a navegación, búsqueda El brillo aparente de las estrellas resulta de la combinación de dos factores: su luminosidad intrínseca (es decir su brillo real), y su distancia. Las estrellas brillantes incluyen… …   Wikipedia Español

  • Liste Des Étoiles Brillantes Les Plus Proches — Cet article recense les étoiles à la fois brillantes et proches, triées par ordre de distance croissante à la Terre. Sommaire 1 Critères 2 Liste 2.1 Notes 2.2 …   Wikipédia en Français

  • Liste des etoiles brillantes les plus proches — Liste des étoiles brillantes les plus proches Cet article recense les étoiles à la fois brillantes et proches, triées par ordre de distance croissante à la Terre. Sommaire 1 Critères 2 Liste 2.1 Notes 2.2 …   Wikipédia en Français

  • Liste des étoiles brillantes les plus proches — Cet article recense les étoiles à la fois brillantes et proches, triées par ordre de distance croissante à la Terre. Sommaire 1 Critères 2 Liste 2.1 Notes 2.2 Moins de 10 parsecs …   Wikipédia en Français

  • Gregorio C. Brillantes — Gregorio C. Brillantes, a Palanca Award Hall of Famer and a multi awarded fiction writer, is one of the Philippines most popular writers in English.Known for his sophisticated and elegant style, he has been compared to James Joyce.Fact|date=May… …   Wikipedia

  • Luisito Bagaygay Brillantes —  Luis Brillantes Spielerinformationen Voller Name Luisito Bagaygay Brillantes Geburtstag 3. Juli 1976 Geburtsort Barotac Nuevo, Iloilo, Philippinen Größe 162 cm …   Deutsch Wikipedia

  • Liste Des Étoiles Les Plus Brillantes — Cette page regroupe deux listes d étoiles classées par luminosité décroissante. Sommaire 1 Magnitude apparente 2 Magnitude absolue 3 Voir aussi 3.1 Liens internes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»