-
1 Brenda
(First names) Brenda /ˈbrɛndə/f. -
2 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up
См. также в других словарях:
BRENDA — (BRaunschweig ENzyme DAtabase) zählt zu den weltweit umfassendsten und wichtigsten online Informationssystemen für biochemische und molekularbiologische Daten über Enzyme und Stoffwechselwege. BRENDA ist ein online verfügbares… … Deutsch Wikipedia
Brenda — ist ein weiblicher Vorname Bekannte Namensträgerinnen: Brenda Bakke (* 1963), US amerikanische Schauspielerin Brenda Blethyn (* 1946), britische Schauspielerin Brenda Fassie (1964–2004), südafrikanische Popsängerin Brenda Fowler (1883–1942), US… … Deutsch Wikipedia
BRENDA — is the comprehensive enzyme information database. It is maintained and developed at the Institute of Biochemistry at the University of Cologne. Data on enzyme functions are extracted directly from the primary literature. Formal and consistency… … Wikipedia
Brenda — Saltar a navegación, búsqueda Brenda puede hacer referencia a: Brenda Bezares, conductora y productora de TV mexicana. Brenda Blethyn, actriz británica. Brenda Lee, cantante estadounidense. Brenda Song, actriz estadounidense. Brenda Walsh,… … Wikipedia Español
Brenda — f Scottish, Irish, and (in the 20th century) English: of uncertain derivation. It seems to be of Scandinavian rather than Celtic origin (in spite of its similarity to BRENDAN (SEE Brendan)), and may be a short form of various compound names… … First names dictionary
BRENDA — a veterib. Poetis brevitatis causa appellabator Brundusium, teste Festô … Hofmann J. Lexicon universale
brenda — brȇnda ž <G mn ā/ ī> DEFINICIJA reg., v. brenta ETIMOLOGIJA tal. brenta … Hrvatski jezični portal
brenda-? — *brenda ?, *brendaz germ., stark. Maskulinum (a): nhd. Elenochs; ne. male elk; Etymologie: idg. *bʰrentos, Maskulinum, Geweihträger, Hirsch, Pokorny 168; s. ing. *bʰer (1) … Germanisches Wörterbuch
Brenda — [bren′də] n. [prob. fem. of Brand < Ger brand or ON brandr, a sword: see BRAND] a feminine name … English World dictionary
Brenda — Infobox Given Name Revised name = Brenda imagesize= caption= pronunciation= gender = Female meaning = region = origin = related names = footnotes = Brenda is a female given name adopted from Old Norse brandr sword . It is rarely a variant form of … Wikipedia
Brenda — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. BRENDA : banque de données allemande sur les enzymes. Slobodan Misic Brenda (née en 1942), joueur de handball serbe Brenda est le prénom de Brenda… … Wikipédia en Français