-
61 izdisaj
m exhalation, expiration; fig last gasps I biti na -u be at one's last gasp; be at the point of death itd. (- na umoru)* * *• breath• gasp -
62 لفظ النفس الأخير
لَفَظَ النّفَسَ الأخِيرَ، لَفَظَ أنْفاسَهُto breathe one's last, emit the last breath, give up the ghost, expire, die, pass away -
63 لفظ أنفاسه
لَفَظَ النّفَسَ الأخِيرَ، لَفَظَ أنْفاسَهُto breathe one's last, emit the last breath, give up the ghost, expire, die, pass away -
64 wyzionąć
(-nę, -niesz); -ń; vt perf wyzionąć ducha — to give up the ghost* * *pf.emanate, exhale (gas, fumes); wyzionąć ducha give up the ghost, breathe one's last, draw one's terminal breath.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyzionąć
-
65 испустить дух
give up the ghost словосочетание:gasp out one's life (испустить дух, скончаться)глагол:draw one's last breath (испустить дух, умереть) -
66 efflo
I.Act.A.In gen.:B.(Sol) suos efflavit ignes,
Lucr. 5, 652; cf.:ignes Aetnaeos faucibus,
Verg. A. 7, 786:ignes ore et naribus,
Ov. M. 2, 85:lucem elatis naribus (equi solis),
Verg. A. 12, 115:mare patulis naribus,
Ov. M. 3, 686; cf.:nimbos in sublime (balaenae),
Plin. 9, 6, 6, § 16:pulverem,
id. 29, 6, 39, § 138:vina somno,
Stat. Th. 5, 209:omnem colorem,
i. e. to lose, Lucr. 2, 833 et saep.:bestiolae si efflantur (vento),
Varr. R. R. 1, 12, 2.—Esp. freq.:2.animam,
to breathe out one's life, to expire, Cic. Tusc. 1, 9 fin.; Plaut. Pers. 4, 4, 86:a milite omnis spes,
id. Truc. 4, 4, 23; Cic. Mil. 18 fin.; Nep. Paus. 5, 4; Suet. Dom. 2; id. Aug. 99;for which also: extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: vitam in nubila,
Sil. 17, 557; and absol.: (anguem) Abicit efflantem, Cic. poët. Div. 1, 47, 106.—Transf.* (α). (β).With an obj. acc. and inf., to say with one's last breath:II.quam verum est, quod moriens (Brutus) efflavit, non in re, sed in verbo tantum esse virtutem,
Flor. 4, 7, 11.—Neutr. (very seldom):flamma,
Lucr. 6, 681; 699; Stat. Th. 10, 109; Ven. Fort. 4, 26, 128. -
67 uitblazen
-
68 Ächzer
-
69 kropla
-i; -e; gen pl; -i; fkropla w morzu — (przen) a drop in the ocean
podobni jak dwie krople wody — like as two peas lub as peas in a pod
* * *f.Gen.pl. -i l. - pel1. ( cieczy) drop; kropla deszczu raindrop; kropla goryczy drop of bitternes; kropla w morzu przen. a drop in the bucket l. ocean; krople łez tear drops; krople potu beads of sweat l. perspiration; podobni jak dwie krople wody as l. like peas in a pod; walczyć do ostatniej kropli krwi fight to the l. one's last l. dying breath, fight to the bitter end; wypić do ostatniej kropli drain to the dregs, drink up; kropla drąży skałę drops of water wear away a stone.2. bud. ( ornament stylu doryckiego) gutta.3. techn. ( w szklarstwie) gather.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kropla
-
70 zipać
impf ⇒ zipnąć* * *ipf.zipię zipiesz, zipnąć pf. zipnij take a breath!; ledwie zipie he's more dead than alive, be on one's last legs; ani zipnął he did not breathe a word.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zipać
-
71 dødssukket
(trekke dødssukket) draw one's last breath -
72 вздох
-
73 până în pânzele albe
(right) to the uttermost stretchto one's last breathright to the bitter end. -
74 ör-endr
also spelt eyrendr, erendr, adj. = Lat. exanimis, ‘out of breath’ i. e. dead, having breathed one’s last; hón hné í fang bonda sínum ok var þá eyrend. Ísl. ii. 275; steypir honum örendum til jarðar, Al. 38; þrælar konungs vildu draga klæði af Sigurði, var hann eigi eyrindr, Fms. vii. 298; Þorleifr var eigi eyrendr, Fb. i. 414; drepa hann, ok var hann erendr er þeir Hlenni kómu, Glúm. 370; feilr konungrinn þegar á jörð niðr örendr, Fms. xi. 64; fann þá báða örenda, Landn. 235; örendr af sárum, 287; kómu þá upp hjá honum menninir flestir allir örendir, Bs. i. 355; vóiu þeir þá fallnir en ekki erendir, Fbr. 6l, 62 new Ed. -
75 sospiro
m sigh* * *sospiro s.m.1 sigh (anche fig.): profondo sospiro, deep (o heavy) sigh; emettere un sospiro, to give (o to breathe) a sigh; trarre un lungo sospiro, to draw (o to heave) a long sigh; sospiro di rammarico, (anche fig.) sigh of regret: si congedò dagli amici con un sospiro di rammarico, he parted from his friends with a sigh of regret; sospiro di sollievo, (anche fig.) sigh of relief; alla notizia della promozione trasse un sospiro di sollievo, at the news of his promotion he drew (o breathed) a sigh of relief // a sospiri, (fig. non com.) at (long) intervals (o gradually): pagare a sospiri, to pay by instalments // il Ponte dei Sospiri, the Bridge of Sighs3 ( pasticcino) puff.* * *[sos'piro]sostantivo maschile sighfare o emettere un sospiro to breathe o give o heave a sigh; tirare un sospiro di sollievo — to sigh with relief
* * *sospiro/sos'piro/sostantivo m.sigh; fare o emettere un sospiro to breathe o give o heave a sigh; tirare un sospiro di sollievo to sigh with relief. -
76 boccheggiante agg
[bokked'dʒante]1) (che boccheggia) gasping (for breath)2) (morente) at one's last gasp -
77 Ächzer
Äch·zer <-s, -> m( schwerer Seufzer) groanWENDUNGEN:seinen letzten \Ächzer tun ( fam) to draw one's last breath -
78 expirar
• breathe one's last breath• exhale• expire• periscope• perish on -
79 boccheggiante
agg [bokked'dʒante]1) (che boccheggia) gasping (for breath)2) (morente) at one's last gasp -
80 предсмертный
См. также в других словарях:
One More Last Chance — Single by Vince Gill from the album I Still Believe in You Released July 26, 1993 Genre Country Length … Wikipedia
To breathe one's last — Breathe Breathe, v. t. 1. To inhale and exhale in the process of respiration; to respire. [1913 Webster] To view the light of heaven, and breathe the vital air. Dryden. [1913 Webster] 2. To inject by breathing; to infuse; with into. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
breath — n. 1) to draw, take a breath 2) to catch; hold one s breath 3) to get one s breath back 4) to lose one s breath 5) a deep; long breath (she took a deep breath) 6) out of breath ( breathless ) 7) (misc.) to spare, save one s breath ( to avoid a… … Combinatory dictionary
last — [[t]lɑ͟ːst, læ̱st[/t]] ♦ lasts, lasting, lasted 1) DET You use last in expressions such as last Friday, last night, and last year to refer, for example, to the most recent Friday, night, or year. I got married last July... He never made it home… … English dictionary
Breath of Fire: Dragon Quarter — North American box art Developer(s) Capcom Production Studio 3 Publisher(s) … Wikipedia
One Last Breath — Single by Creed from the album Weathered Released May 7, 2002 ( … Wikipedia
One Deep Breath — Studio album by Bradley Joseph Released February 14, 2002 … Wikipedia
breath — W2S3 [breθ] n [: Old English; Origin: brAth] 1.) a) [U] the air that you send out of your lungs when you breathe ▪ Leo could smell the wine on her breath. ▪ Let your breath out slowly. ▪ He s got bad breath (=breath that smells unpleasant) … Dictionary of contemporary English
Breath of Fire II — North American box art Developer(s) Capcom Publisher(s) … Wikipedia
Breath (2009 film) — Breath Theatrical poster Directed by Levent Semerci Produced by Levent Semerci Murat Akdilek … Wikipedia
breath — [ breθ ] noun count or uncount *** the air that goes in and out of your body through your nose or mouth: He could feel her warm breath on his face. His breath smelled strongly of alcohol. a. the act of getting air into your lungs by breathing:… … Usage of the words and phrases in modern English