Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

breakfast+завтрак

  • 101 Что Вы обычно едите на завтрак (обед, ужин)?

    Русско-английский разговорник > Что Вы обычно едите на завтрак (обед, ужин)?

  • 102 Национальный молитвенный завтрак

    (ежегодное молитвенное собрание политической элиты в США и др. странах) the National Prayer Breakfast

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Национальный молитвенный завтрак

  • 103 пробный завтрак

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > пробный завтрак

  • 104 плотный завтрак

    Русско-английский синонимический словарь > плотный завтрак

  • 105 сәскелік тамақ

    Kazakh-English dictionary > сәскелік тамақ

  • 106 frokost

    завтрак
    -en, -er, -ene
    * * *
    * * *
    subst. breakfast

    Norsk-engelsk ordbok > frokost

  • 107 Всё, что пожелаете!

    Idiomatic expression: Your wish is my command! (Breakfast in bed? Your wish is my command! Завтрак в кровать? Всё, что пожелаете!)

    Универсальный русско-английский словарь > Всё, что пожелаете!

  • 108 дадут дураку честь, так не знает, куда и сесть

    Set phrase: a nod from a lord is a breakfast for a fool (дословно: Для дурака кивок лорда, всё равно что завтрак)

    Универсальный русско-английский словарь > дадут дураку честь, так не знает, куда и сесть

  • 109 лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд

    Set phrase: a clean fast is better than a dirty breakfast (дословно: Честный пост лучше, чем нечестный (букв. грязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее)

    Универсальный русско-английский словарь > лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд

  • 110 хлеб с водою, да не пирог с лихвою

    Set phrase: a clean fast is better than a dirty breakfast (дословно: Честный пост лучше, чем нечестный (букв. грязный) завтрак. Смысл: лучше беднее, да честнее)

    Универсальный русско-английский словарь > хлеб с водою, да не пирог с лихвою

  • 111 утренний

    Русско-английский словарь Смирнитского > утренний

  • 112 полупансион

    (система услуг в гостинице, при которой проживающий платит за номер на ночь и за завтрак на следующее утро) bed and breakfast

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > полупансион

  • 113 как аршин проглотил

    как (будто, словно, точно) аршин (кол) проглотил
    шутл., неодобр.
    smb. looks as if he had swallowed a poker (lit. a yardstick); cf. (as) stiff (straight) as a poker (a ramrod)

    Стал армейский, вытянулся, точно кол проглотил, щёки надул. (А. Новиков-Прибой, Рассказ боцманмата) — That army chap stood up stiff like he's swallowed a poker, and puffed his cheeks out.

    Санька весь завтрак просидел молчаливый, одеревенелый, и Феня даже сказала, что Санька не иначе, как проглотил аршин. (А. Мусатов, Стожары) — Sanka sat stiff and taciturn all through breakfast. Fenya even said he looked as if he had swallowed a poker.

    Русско-английский фразеологический словарь > как аршин проглотил

  • 114 как ветром сдуло

    как (будто, словно, точно) ветром сдуло (сдунуло) (кого, что)
    smb., smth. has vanished (leapt off, etc.) as though swept down (blown off) by a gust of wind; as if the wind has blown smb., smth. away; smb., smth. disappeared like a shot from a gun

    Отворилась дверь, и кто-то крикнул, что пора на завтрак. Детей как ветром сдуло... (Н. Шундик, Белый шаман) — The door opened and someone called out that it was time to go for breakfast. The children disappeared like a shot from a gun...

    - Выставила! Ухватом этим... У меня и сейчас локоть болит, как она шуганёт, мы с лесенки-то... ракетой. Как ветром нас сдунуло! (В. Белов, Привычное дело) — 'Put us out! Wi' a poker... My elbow's still sore. The way she drove us out, we went down them steps - like rockets. Blew us out like a gust o'wind!'

    Три недели спустя я встретил её... На знакомом лице лежали тёмные тени, взрослость. Прежней Любы не было, её как ветром сдуло. (З. Богуславская, Только ты) — Three weeks later I met her... Over her familiar face lay a dark shadow, a matureness. There was nothing of the former Lyuba, it was as if the wind had blown her away.

    Русско-английский фразеологический словарь > как ветром сдуло

  • 115 обильный

    1. prolific
    2. abundantly
    3. affluently
    4. amply
    5. copious
    6. generous
    7. plenteous
    8. plentiful
    9. torrential
    10. ungrudging
    11. abundant; plentiful; rich
    12. affluent
    13. ample
    14. bounteous
    15. bountiful
    16. exuberant
    17. heavy

    участки, обильно насыщенные краскойheavy tonal areas

    участки, обильно насыщенные краскойheavy tonal areas

    18. large
    19. largely
    20. liberal
    Синонимический ряд:
    1. богато (прил.) богато; изобильно; щедро
    2. богато (проч.) богато; в изобилии; изобильно; щедро

    Русско-английский большой базовый словарь > обильный

  • 116 есть

    гл.
    Русский глагол есть указывает только на сам факт потребления пищи, но не уточняет, как и кто эту пищу съедает. Английские соответствия, сохраняя общее значение, уточняют, как и кто совершает это действие.
    1. to eat — есть, питаться (поглощение пищи, без указания способа или манеры еды): to cat bread (meat, fish, eggs, fruit) есть хлеб (мясо, рыбу, яйца, фрукты); to eat much (little, slowly, quickly) есть много (мало, медленно, быстро); to cat with a spoon (with a fork) — есть ложкой (вилкой) She doesn't eat well. Она плохо ест. She hasn't eaten any breakfast. Она совсем не завтракала./Она ничего не ела на завтрак. What did you have to eat? Что вы ели?/Чем вас кормили? We eat at home. — Мы питаемся дома. I don't eat beets. Я не ем свеклу. The child doesn't eat well/much. Ребенок плохо ест./Ребенок мало ест. Is there anything to eat in the house? — В доме есть что-нибудь, что можно поесть? Не doesn't eat regularly. — Он питается нерегулярно. Don't speak when eating. Когда ешь, не разговаривай.
    2. to consume есть, потреблять, съедать, поедать, поглощать ( используется главным образом в технических и научных текстах): This car consumes a lot of petrol. Эта машина расходует много бензина./Эта машина потребляет много бензина. At one point he was consuming over a bottle of whisky a day. — Одно время он выпивал больше бутылки виски в день. People who consume a large amount of animal fat are more likely to get cancer and heart disease. Люди, которые едят много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями./ Люди, потребляющие много животных жиров, с большей вероятностью заболеют раком и сердечными болезнями. Food products have dates pointed on them to show if they are safe for consumption lo be consumed. На пищевых продуктах ставят даты, указывающие сроки их возможного использования/до которых их можно употреблять.
    3. to feed есть, питать, питаться, кормить, кормиться: to feed smb well — кормить кого-либо хорошо/питать кого-либо хорошо; to feed on fruit (on vegetables, on fresh milk) питаться фруктами (овощами, свежим молоком); to feed smb on/with smith — кормить кого-либо чем-либо The pigs were feeding from a trough in the middle of the yard. Поросята ели из корыта посередине двора. Most of newborn babies will want to feed every few hours. — Большинство младенцев хотят есть через каждые несколько часов. In summer we mostly feed on vegetables and fruit. — Летом мы большей частью питаемся овощами и фруктами./Летом мы едим в основном овощи и фрукты. Mother feeds us on vegetables. — Мать кормит нас овощами.
    4. to have a snack — есть, перекусывать (поесть немного, слегка): Не prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the evening. — Он предпочитает легко перекусить во время ленча и основательно поесть вечером. Do you feel like having a snack now or would you rather wait for lunch? — Ты хочешь сейчас перекусить, или лучше подождешь до обеда? Не was always having a snack of potato chips and so he never ate good healthy food. — Он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел здоровую пищу.
    5. to swallow — есть, съесть, глотать, проглатывать: to swallow smth hurriedly — поспешно проглотить что-либо/наспех съесть что-либо Не was so hungry that he swallowed his dinner without realizing what he was eating. — Он был так голоден, что мигом съел обед, даже не заметив, что это было./Он был так голоден, что мигом проглотил обед, не заметив, что он съел. It is hard for me to swallow. — Мне трудно глотать. I cannot swallow anything fat. — Я не могу есть ничего жирного./Я не могу съесть ничего жирного./Я не могу проглотить ничего жирного. Since the operation on his throat he's found it difficult to swallow. — После перенесенной операции на горле ему трудно глотать./После перенесенной операции на горле ему трудно есть. She would not touch fish for years after she swallowed a fish bone. — Она не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость.
    6. to lick — есть, лакать, лизать, облизывать, вылизывать: to lick one's lips (the spoon) — облизывать губы (ложку); to lick the spoon (the plate) clean — дочиста вылизать ложку (тарелку); to lick the Jam off one's lips — слизнуть варенье с губ The boy was sitting in the sun licking an ice cream. — Мальчик сидел на солнце и ел мороженое. It was delicious, I licked every last bit of it off my plate. — Это было очень вкусно, и я съел все дочиста./Это было очень вкусно, и я съел все до последней крошки. The cat licked up the spilt milk. — Кошка вылизала пролитое молоко./ Кошка вылакала пролитое молоко. She is in the habit of licking her lips. — У нее привычка облизывать губы. Don't lick your fingers. — He облизывай пальцы. Не licked the plate clean. — Он съел все и дочиста вылизал тарелку.
    7. to gobble — есть быстро и жадно, пожирать, проглатывать, есть шумно с набитым ртом: Don't gobble your food, it is bad manners. — Неприлично заглатывать большие куски пиши. Не gobbled his lunch down then dashed off to meet his next client. — Он быстро проглотил свой ленч и помчался на встречу со своим следующим клиентом. The cakes were all gobbled up. — Все пироги были быстро съедены. Inflation has gobbled up our wage increases. — Инфляция проглотила наше повышение зарплаты./Инфляция сожрала наше повышение зарплаты.
    8. to munch — жевать ( беззубым ртом), чавкать, грызть ( с трудом): to munch an apple — грызть яблоко Mark was slowly munching his last piece of cake. — Марк, чавкая, медленно ел свой последний кусок торта.
    9. to crunch — грызть ( с хрустом), хрустеть ( есть что-либо сухое и очень твердое): to crunch biscuit (toasts) — грызть сухое печенье (поджаренный хлеб) The dog was crunching a bone. — Собака грызла кость. He drank his orange juice and crunched a half-burned piece of toast. — Он пил апельсиновый сок и с хрустом ел подгоревший тост. The child was reading the paper crunching a raw carrot. — Ребенок читал газету и грыз морковку./Ребенок читал газету и с хрустом ел морковку.
    10. to nibble — грызть, обгрызать, есть маленькими кусочками, щипать: A child was nibbling a biscuit. — Ребенок грыз печенье мелкими кусочками./Ребенок ел печенье мелкими кусочками. Since she started her diet, she just nibbled a carrot or two for her lunch. — С тех пор как она перешла на диету, она на ленч ела только пару морковок. The rabbit sniffed at the lettuce leaf and then began to nibble slowly. — Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно грызть./Кролик обнюхал салатный лист и начал его медленно есть. Mice have been nibbling (at) the cheese. — Мыши грызли сыр./Мыши ели сыр. Children, stop nibbling the buns. — Дети, перестаньте обгрызать булочки. The fish were just nibbling. — Рыбы только объедали наживку. Sheep were nibbling the grass. — Овцы щипали траву./Овцы ели траву. The girl nibbled at a chocolate biscuit. — Девочка отламывала/ела маленькими кусочками шоколадное печенье.
    11. to devour — жадно есть, пожирать, поглотать, проглатывать (может употребляться как в прямом, так и в переносном смысле): to devour one's prey — пожирать добычу; to devour one's dinner — проглотить обед; to devour a novel — проглотить роман; to devour smb with one's eyes — пожирать кого-либо глазами The boys devoured their pancakes with great joy. — Мальчики с большим удовольствием поглотали/проглатывали блины.
    12. to chew — есть разжевывая, жевать, пережевывать: to chew well — хорошо прожевывать; to chew slowly — медленно жевать Chew your meal well before swallowing. — Пережевывай мясо хорошенько, прежде чем его проглотить. Don't chew the pill, swallow it. — He разжевывай таблетку, проглоти ее. No wonder you have stomach trouble — you swallow your food without chewing it up. — Ничего удивительного, что у тебя неполадки с желудком — ты глотаешь пищу не прожевывая ее. Не was chewing on his meat as if he found it hard to swallow. — Он разжевывал мясо, как будто ему его трудно было глотать./Он жевал мясо, как будто ему было трудно глотать.

    Русско-английский объяснительный словарь > есть

  • 117 ограничитель хода

    ему пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобусhe had to choke down his breakfast in order to catch his bus

    Русско-английский новый политехнический словарь > ограничитель хода

  • 118 холодильник реечного типа

    Русско-английский новый политехнический словарь > холодильник реечного типа

  • 119 обильный

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > обильный

См. также в других словарях:

  • Завтрак у Тифани — Завтрак у Тиффани Breakfast at Tiffany s Жанр трагикомедия Режиссёр Блэйк Эдвардс Продюсер Мартин Джуроу Р …   Википедия

  • Завтрак для чемпионов (фильм) — Завтрак для чемпионов Breakfast of Champions …   Википедия

  • Завтрак на Плутоне (фильм) — Завтрак на Плутоне Breakfast on Pluto Жанр драма / комедия …   Википедия

  • Завтрак на Плутоне — Breakfast on Pluto Жанр …   Википедия

  • Breakfast In Bed — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Largo Magna Grecia 14, Аппио Латино, 00183 Ри …   Каталог отелей

  • Breakfast On The Beach Lodge — (Blackpool,Новая Зеландия) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 3 …   Каталог отелей

  • Завтрак для чемпионов — Завтрак для чемпионов, или Прощай, Черный понедельник! Breakfast of Champions, or Goodbye Blue Monday …   Википедия

  • Breakfast at Tiffany' s Pension — (Согвипхо,Южная Корея) Категория отеля: Адрес: 1318 1 Uigwi ri …   Каталог отелей

  • Breakfast Hotel Le Volpaie — (Кастель Сан Джиминьяно,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • завтрак «шведский стол» — завтрак «шведский стол» Завтрак со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака. Примечание «Шведский стол» является формой… …   Справочник технического переводчика

  • Завтрак у Тиффани (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Завтрак у Тиффани. Завтрак у Тиффани Breakfast at Tiffany s …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»