-
1 a rupe / frânge inima cuiva
to break smb.'s heart.Română-Engleză dicționar expresii > a rupe / frânge inima cuiva
-
2 a zdrobi inima cuiva
to break smb.'s heart. -
3 حطم قلب شخص
v. break smb.'s heart -
4 надсаживать
несов. - надса́живать, сов. - надсади́ть; разг.overstrain (d)надса́живать го́лос — overstrain one's voice
••надсади́ть се́рдце / ду́шу кому́-л — break smb's heart
-
5 растерзать
сов. (вн.)tear (d) to piecesво́лки растерза́ли овцу́ — the wolves tore the sheep to pieces
••растерза́ть ду́шу / се́рдце кому́-л — (almost) break smb's heart
-
6 a frânge inima cuiva
to break / to tug smb.'s heart / heart-strings. -
7 дух
1) spiritдействовать согласно духу, а не букве закона — to obey the spirit, not the letter of the law
падать духом — to lose courage / heart, to be desponded / dejected, to become downhearted
поднимать дух — to stiffen the spirit (of), to infuse courage (into)
продолжать в этом же духе — to continue in the same spirit / on the same lines
сломить чей-л. дух — to break smb.'s spirit
дух времени — the spirit of the age / times
соответствовать духу времени — to accord with the spirit of the age / times
2) (призрак) spectre, ghost -
8 ürək
heartürək açmaq – open one's heartürək vermək ürək-dirək vermək – cheer up, encouragehəmç.ürək etmək – dare, ventureürək(y)inə dəymək – hurt 's feelings smb.ürək(y)ini sındırmaq – break 's heart smb.ürək(y)i bulanmaq – be / feel sickürək(y)i ağrımaq – have a heartacheürək(y)i yanmaq 1) be thirsty (susuzluqdan) 2) feel sorry (for) (yazığı gəlmək)ürək(y)i getmək – lose consciousness, faintürək ağrısı – heartacheürək tutması – heart attackürək xəstəliyi – heart diseaseürək həkimi – heart specialistürəkdən – from the bottom of one's heart; heartilytəmiz ürəkdən – in all sincerity◊ Onun ürək(y)i qan ağlayır. – His heart is bleedingÜrəyim düşdü. – My heart sank -
9 a-şi deschide inima cuiva
to pour out / to uncover / to open / to unlock one's heart to smb.to reveal one's soul to smb.to break one's mind to smb.Română-Engleză dicționar expresii > a-şi deschide inima cuiva
-
10 огорчать
1) General subject: afflict, aggrieve, chagrin, depress, distress, get down, give sorrow, go to somebody's heart, grieve, mortify, pain, to be a grief to ( smb.) (кого-л.), unsettle, upset, vex, turn brain, rankle with (It was that which rankled with Philip: he could not bear the humilation of apologies...)3) Rare: sore4) Religion: rue6) Makarov: give, cut up, cast a damp over (кого-л.) -
11 расстроить
1) General subject: baffle, checkmate, circumvent, counterwork, debilitate, defeat, derail, derange, disadjust, disarrange, discomfit, discompose, disconcert, dislocate, disorder, disorganize, disrank, disrank (ряды), distemper, distract, disturb, faze, frustrate, jangle, mar, offput, overset, put out, put out of tune, put the lid on (планы и т. п.), shatter, spoil, unfix, unhinge, unnerve, unsettle, upset, be upset at (I was upset at the mayor's recent comment on the residential tax rates. - Меня расстроило...), break heart (кого-л.), put the lid on (планы и т.п.), make blue, (кого-либо неприятным известием) overwhelm, get down3) Literal: kill (Moment's gone. You killed it! - Момент упущен. Ты расстроил всю обстановку/разрушил атмосферу!)4) Australian slang: flatten, lead( smb.) a merry dance (сменой настроения, намерений и т.п.; кого-л.)5) Rude: piss in someone's cornflakes6) Diplomatic term: disappoint7) Electronics: detune8) Jargon: blow9) Makarov: derail (планы и т.п.), put the lid (планы и т.п.), deject spirits (кого-л.)10) Phraseological unit: have had it up to here -
12 горе
сгоре тому, хто… — woe betide him who…
завдавати комусь горя — to grieve smb.
зазнати горя — to learn what sorrow is, to come to grief; to live poorly, to live from hand to mouth
з горя — out of grief, with grief
-
13 портить
несов. - по́ртить, сов. - испо́ртить; (вн.)1) ( приводить в негодность) spoil (d); ( причинять непоправимый вред) mar (d)телефо́н испо́рчен — the telephone is out of order
2) (ухудшать, расстраивать) spoil (d)по́ртить аппети́т — spoil one's appetite; dull the edge of appetite идиом.
по́ртить удово́льствие кому́-л — spoil / mar smb's pleasure ['ple-]
по́ртить себе́ не́рвы разг. — take on
не по́ртите себе́ не́рвы — don't worry / fret; don't take it to heart
испо́ртить желу́док — upset the stomach ['stʌmək], cause indigestion
по́ртить себе́ зре́ние — ruin one's eyesight
3) ( оказывать дурное влияние) spoil (d); ( развращать) corrupt (d)4) ( баловать) spoil (d), pamper (d)6) ( вредить колдовством) put an evil ['iːv-] curse (on); hex (d) амер.••по́ртить во́здух — break wind
См. также в других словарях:
heart — n. organ that circulates the blood 1) to transplant a heart 2) a healthy, strong; weak heart 3) an artificial heart 4) a heart beats; fails, stops; palpitates, throbs; pumps blood the heart as the center of emotions 5) to gladden; harden smb. s… … Combinatory dictionary
Samboy Lim — Infobox NBA Player name = Samboy Lim nickname = The Skywalker league = Philippine Basketball Association (PBA) height ft = 6 | height in = 0 | weight lbs= 180 position = Guard team = San Miguel Beermen nationality = Philippines birth date = Birth … Wikipedia
Michael Jackson — (1984) Michael Jacksons Untersch … Deutsch Wikipedia