-
21 braire
luukugol -
22 braire
γκαρίζω -
23 braire
1. azenbleki2. iai -
24 faire braire
разг.раздражать, "доставать", действовать на нервыIls me font braire, ceux qui dissertent sur le malaise de la jeunesse. (B. et F. Groult, Il était deux fois...) — Те, кто рассуждает о денежных затруднениях молодежи, действуют мне на нервы.
-
25 il a ouï braire une vache et il ne sait ou
гл.посл. слышал звон, да не знает, где онФранцузско-русский универсальный словарь > il a ouï braire une vache et il ne sait ou
-
26 âne paré ne laisse pas de braire
сущ.Французско-русский универсальный словарь > âne paré ne laisse pas de braire
-
27 hinnoal
braire -
28 hennir
vi. (ep. du cheval, du mulet) ; braire (ep. de l'âne): ijnâ (Cordon 083), IZNÂ (Albanais 001b, Annecy 003, Balme-Sillingy 020, Leschaux, Thônes 004b), isnâ (001a), in-nâ (004a, Entremont), inâ (Arvillard 228), uznâ (St-Nicolas-Chapelle), win-nâ (Abondance 031), waznâ (031), ransnâ (Montagny-Bozel), C.1. - E.: Crisser.A1) braire: bareulyé vi. /vt. (228), brère (083) ; fére hihan (001, 003, 004, 020).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) wèzène (031). - Pp.: waznâ (031).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
29 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
30 andrille
nf. fl. => Priver. ÂNE nm. pro. / fig., bourrique, baudet ; homme ignorant ou entêté: ÂNO (Aix, Albanais.001, Andilly, Annecy.003, Albertville.021, Aoste.JER., Aussois, Balme Si.020, Beaufort, Chambéry.025, Chamonix, Chaumont, Contamines-Montjoie, Cordon, Côte-Aime, Doucy-Bauges, Houches, Montagny-Bozel, Morzine, Notre- Dame-Be., Peisey, St-Jean-Arvey, St-Nicolas-Cha., Savigny, Saxel.002, Thônes.004, Vallorcine, Villards-Thônes.028), ânô (St-Martin-Porte), R. lat. asinu ; BORIKO < bourrique> (001,003,021,025, Giettaz) / bouriko (002, Cordon.083) ; sôma nf. (Arvillard), R.2 => Ânesse ; bôdè nm. (Notre-Dame-Be.). - E.: Bidet, Cheval, Imbécile, Mulet, Pêle-mêle, Têtu.A1) ânon, petit âne, bourricot ; fig., sot, imbécile: ânichon, -na, -e n. (003, 004,028, Genève, St-Germain-Ta.), âni-nh () ; bourikô nm. (083).B1) expr., monter l'âne, représentation burlesque organisée pour railler un mari battu par sa femme et au cours de laquelle on montait un âne sens devant derrière: montâ andrille l'âno / le boriko (001,002 / 021).C1) onom., (cri de l'âne): hihan (001,003,004,020). - E.: Braire.D1) (ep. de l'âne) refuser de couvrir une jument parce qu'il préfère une ânesse: s'ansômâ vp. (125), R.2. -
31 brailler
v.intr. (du rad. de braire) разг. дера си гърлото, викам, крещя; рева силно, плача (за дете); v.tr. brailler un slogan крещя с пълно гърло лозунг. -
32 bramer
v.intr. (prov. bramar "mugir, braire", germ. °brammon) 1. рева (за елен, за сърна); 2. прен. рева; хленча, плача силно. -
33 bruire
v.intr. (lat. pop. °brugere, crois. du class. rugire "rugir" et du pop. °brager "braire") 1. шумя, шумоля, ромоля; l'étoffe bruit платът шумоли; 2. ост. отеквам. -
34 railler
v.tr. (lat. pop. °ragulare, du bas lat. ragere "braire") осмивам, подигравам; se railler ост. присмивам се, подигравам се; se railler de qqch. подигравам се на нещо. Ќ Ant. louer.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
braire — [ brɛr ] v. intr. <conjug. : 50> • 1640; « crier, pleurer » 1080; lat. pop. ° bragere, d un rad. °brag 1 ♦ Pousser son cri, en parlant de l âne (⇒ braiment). ♢ Fam. Brailler. 2 ♦ Fam. Faire braire : ennuyer profondément. Tu nous fais braire … Encyclopédie Universelle
braire — Braire, verb. neutr. penac. Est faire un son aspre et rude par voix inarticulée, et est proprement dit des Asnes, Rudere, mais par metaphore est usurpé pour crier rudement et sans mesure, qui est ce que l Espagnol et le Languedoc disent Bramar,… … Thresor de la langue françoyse
braire — BRAIRE. v. neut. Il ne s emploie guère qu à l infinitif, à la troisième personne du présent de l indicatif, Il brait, ils braient; à la troisième personne du futur, Il braira; et à la troisième du subjonctif, Il brairoit. Les autres temps sont… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
braire — BRAIRE. v. n. Se dit de la voix, du cri des asnes. Cet asne ne fait que braire … Dictionnaire de l'Académie française
braire — (brê r ) 1° V. n. Crier, en parlant de l âne. L âne se mit à braire. Fig. et familièrement. Cet homme ne chante pas, il brait. • Et puis viens t en me braire, Viens me conter ta faim et ta douleur, LA FONT. Jum.. • Il faut hurler avec… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
braire — v.i. Crier, pleurer : Ce gosse est toujours en train de braire. Protester. Tu me fais braire, tu m ennuies … Dictionnaire du Français argotique et populaire
BRAIRE — v. n. Il se dit D un âne qui crie. On ne l emploie guère qu à l infinitif, et aux troisièmes personnes du présent de l indicatif, du futur et du conditionnel. Son âne se mit à braire. Il brait, ils braient. Il braira, ils brairont. Il brairait,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
braire — bra·ì·re v.intr. (avere) OB 1. trillare, cinguettare | nitrire 2. gridare, urlare {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1235. ETIMO: dal provenz. braidir o braire … Dizionario italiano
BRAIRE — v. intr. Il se dit d’un âne qui pousse le cri particulier à son espèce. On ne l’emploie guère qu’à l’infinitif et aux troisièmes personnes du présent de l’indicatif. du futur et du conditionnel. Cet âne brait, braira, brairait … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Braire — III гр., (avoir) P.p.: brait Реветь, вопить, верещать Présent de l indicatif je brais tu brais il brait nous brayons vous brayez ils braient … Dictionnaire des verbes irréguliers français
braire — vi. => Hennir … Dictionnaire Français-Savoyard