Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

brach

  • 1 brach

    braːx
    adj
    AGR en friche
    brach
    brc1bb8184a/c1bb8184ch [bra:x]
    Imperfekt von siehe link=brechen brechen{

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > brach

  • 2 brach/liegen

    (a, e)
    être en friche

    Glossar Deutsch-Französisch Wein > brach/liegen

  • 3 HUALEHUA

    huâlêhua > huâlêhua-.
    *\HUALEHUA v.i.,
    1. \HUALEHUA fuir (S).
    " teîxpampa nihuâlêhua ", je fuis la présence de quelqu'un.
    2. \HUALEHUA partir.
    " huâlêhuac in ahcico îtôcâyôcân Tepanoâyan ", il est parti et est arrivé à l'endroit nommé Tepanoayan - brach er auf und kam nach dem Orte den man Tepanoayan nennt. Sah 1927,288.
    " huâlêhuaqueh ", ils partirent - sie brachen auf.
    " ômpa huâlêhua in teôcalticpac ", il part du sommet de la pyramide. Sah2,157.
    " huâlêhuac inic motlâlico in oncân Malinalco ", elle partit pour venir se fixer à Malinalco. Il s'agit de Malinalxôch. Chim. 3.Rel. 6 = 69r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALEHUA

  • 4 TLATHUI

    tlathui > tlathui-.
    *\TLATHUI v.impers., il fait jour.
    Est l'impersonnel d'un verbe ithui 'être visible' qui à date classique n'est plus utilisé que sous cette forme tlathui, 'il fait jour' (des choses sont visibles). Launey Introd 188.
    " in ôtlathuic ", le jour venu. Launey II 198 et également Sah2,95 et Sah2,121.
    " ôtônac ôtlathuic ", le soleil a brillé, le jour est venu. Sah6,17.
    " in ôhuâllathuic ", quand le jour est venu - when it dawned. Sah9,12.
    " in ihcuâc tlathuiz ", quand le jour viendra - when it is about to dawn. Sah8,41.
    " mihtoa, ic oc yohuayân, in ayamo tôna, in ayamo tlathui ", on dit qu'alors encore régnaient les ténèbres,qu'il n'y avait pas encore de soleil, qu'il n'y avait pas encore de lumière - cuando aun es de noche, cuando no sale el sol, cuando no amanece.
    Launey II 180 = Sah HG VII 2 = Garibay Llave 131.
    " ye ihcuâc tlathuic ", alors le jour s'est levé - erst dann brach die Morgenröte an. (ward es Tag). W.Lehmann 1938,83.
    " in ôtlathuic ", quand le jour s'est levé - cuando amanecio. Cod Flor II 151 = ECN9,84.
    " in ôtlathuic in ôtlatlâlchipâhuac ", quand le jour s'est levé, quand l'aube a commencé à poindre. Sah2,144.
    " in quêmman tlathuiz ", le moment où le jour se lèvera. Sah2,170.
    " âquin tlatquiz, âquin tlamâmâz in tônaz, in tlathuiz? ", qui prendra sur lui, qui se chargera de faire le Soleil, de faire la lumière - quien tomara el trabajo, quien se echara a cuestas el hazer salir el sol, el hacer amanecer? (Se demandent le dieux à Teôtihuâcan).
    Launey II 180. Sah HG VII 2 = Garibay Llave 131 = Sah3,1.
    " in nêciya tlathuiliâya îpan tlathuiya ", il semblait qu'il commençait à faire jour, que le jour se levait sur lui - it looked as if day had dawned, day had broken.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " huel iuh tlathui, in quêhuah ", jusqu'au lever du jour, ils chantent.
    Sah9,40.
    " quên huetziz in yohualli, quên tlathuiz ? ", comment la nuit se passera-t-elle, comment le jour se lèvera t il? Sah7,11.
    * métaphor., " âxcân tôna tlathui ", maintenant le soleil brille, le jour se lève, signifie que quelque chose de nouveau commence. Sah1,81.
    * formes composées.
    " ye tlathuitihui, ye tlathuinâhuac, in huâlquîza ", elle se lève quand déjà le jour se lève, à l'approche du jour - it is already toward morning, near dawn, when he ariseth. Est dit de la lune. Sah7,3.
    " in ye tlathuitihuîtz ", quand le jour est prés à se lever. Sah9,41.
    Cf. centlathui.
    Cf. huâllathui.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATHUI

  • 5 Welt

    vɛlt
    f
    monde m, univers m, terre f

    Das ist der Lauf der Welt. — Ainsi va le monde.

    etw in die Welt setzen — répandre qc, propager qc

    mit sich und der Welt zufrieden sein — être heureux d'être content, être très heureux

    Für sie brach eine Welt zusammen. — Elle est tombée de haut.

    Welt
    Wẹlt [vεlt] <-, -en>
    1 kein Plural (die Erde) Beispiel: die Welt le monde; Beispiel: auf der Welt sur la terre; Beispiel: in aller Welt dans le monde entier; Beispiel: auf die Welt kommen venir au monde
    2 kein Plural (umgangssprachlich: die Menschen) Beispiel: alle Welt tout le monde
    3 (politische Sphäre) Beispiel: die westliche Welt l'Occident Maskulin; Beispiel: die Alte/Neue Welt l'Ancien/le Nouveau monde Maskulin; Beispiel: die Dritte Welt le tiers-monde
    Wendungen: davon geht die Welt nicht unter (umgangssprachlich) ce n'est pas la fin du monde; nicht die Welt kosten (umgangssprachlich) ne pas coûter les yeux de la tête; etwas aus der Welt schaffen mettre fin à quelque chose; nicht aus der Welt sein (umgangssprachlich) Person, Ort ne pas être à l'autre bout du monde; etwas in die Welt setzen répandre quelque chose; um nichts in der Welt pas pour tout l'or du monde

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Welt

  • 6 brààchléjje

    De Brach liegen
    Fr être en jachère

    Rhinfränkisch-Deutsch-Français > brààchléjje

См. также в других словарях:

  • Brach's — Confections ( IPA|/bɹɑks/; rhymes with socks ) is a candy and sweets company which produces and invented many modern icons of the sugary world; it is headquartered in Dallas, Texas. In November 2007, Brach s Confections was sold to Farley s… …   Wikipedia

  • Brach — bezeichnet: als Adjektiv leer, ungenutzt, siehe Brache Brach ist der Name folgender Personen: Gérard Brach (1927–2006), französischer Drehbuchautor und Regisseur Brach ist der Name folgender Orte: Brach (Gironde) eine Gemeinde im Département… …   Deutsch Wikipedia

  • Brach — Saltar a navegación, búsqueda Abreviatura científica del botánico Anthony Robert Brach Brach País …   Wikipedia Español

  • Brach — Brāch, ein Adverbium, welches in dem Ackerbane üblich ist, und von den Äckern gesagt wird, wenn sie zu gewissen Zeiten ungebauet und ruhig liegen bleiben. Der Acker lieget brach. Einen Acker brach liegen lassen. Figürlich, doch nur in niedrigen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • brach|et — «BRACH iht», noun. = brach. (Cf. ↑brach) …   Useful english dictionary

  • Brach — (br[a^]k), n. [OE. brache a kind of scenting hound or setting dog, OF. brache, F. braque, fr. OHG. braccho, G. bracke; possibly akin to E. fragrant, fr. L. fragrare to smell.] A bitch of the hound kind. Shak. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • brach — rach, brache rache(br[a^]k or br[a^]ch), n. [OE. brache a kind of scenting hound or setting dog, OF. brache, F. braque, fr. OHG. braccho, G. bracke; related to Sw. brack a dog that hunts by scent; possibly akin to E. fragrant, fr. L. fragrare… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • brach — [brachit, brakitbrach, brak] n. 〚ME & OFr brache, back form. < OFr brachez, pl. of brachet, hunting dog < Frank * brak; akin to OHG brakko < IE * bhrag , to smell: see FRAGRANT〛 Archaic a female hound; bitch: also brachet [brachit, brakit] * * * …   Universalium

  • brach — brach:⇨unbestellt …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Brach — Patronyme assez fréquent en Alsace Lorraine (57, 54, 68). Sans doute une des nombreuses variantes de l allemand Brack. Pour le sens, voir Bracq …   Noms de famille

  • brach — (n.) bitch hound (archaic), mid 14c., brache, originally hound that hunts by scent, from O.Fr. braches, brachez, plural of brachet, of West Germanic origin (Cf. M.Du. brache, O.H.G. braccho hound, setter ), from PIE *bhrag (Cf. M.H.G. bræhen to… …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»