Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

boves+l

  • 1 abrichten

    abrichten, condocefacere (zustutzen, z. B. beluas: [37] u. tirones gladiatores). fingere (bildend bearbeiten, z. B. equum: u. mire filium). – instituere (durch Unterricht gehörig ausbilden, z. B. equos, accipitres). – edocere (gehörig unterweisen, z. B. elephantos). – jmd. zu etw. a., alqm instituere ad alqd od. alqm m. folg. Infin. (durch Unterricht zu etw. fähig machen, z. B. boves ad aratrum: u. catulos vestigia sequi). – docere alqm alqd od. alqm m. folg. Infin. (unterrichten, z. B. alqm militiam: u. boves per mille passus composite et sine pavore ambulare). – jmd. so a., daß er etc., alqm in eam consuetudinem adducere, ut etc. – sich a. lassen, disciplinam accipere (sich Unterricht gefallen lassen, auch v. Tieren). – die dazu abgerichteten Pferde, insuefacti equi: ein noch nicht abgerichtetes Pferd, intractatus equus.

    deutsch-lateinisches > abrichten

  • 2 anjochen

    anjochen, die Ochsen, iugum imponere bubus (das Joch auflegen). – iugo boves subdere (unter das Joch bringen); verb. iugo boves subdere et ad currum iungere (und anspannen).

    deutsch-lateinisches > anjochen

  • 3 Halfter

    Halfter, capistrum. – einem Tiere eine H. anlegen, capistrare (z.B. boves).

    deutsch-lateinisches > Halfter

  • 4 hintennach

    hintennach, s. hinterher. – von hinten (her), a tergo u. sehr oft durch das Adjektiv aversus (vom Rücken her, im Rücken, z.B. aversos boves in speluncam traxit). – a fine. ab ultimo od. ab extremo (vom Ende, z.B. anfangen, ordiri, incipere). von hinten und von vorn, aversus et adversus, und umgekehrt, adversus et aversus; auch ab utraque parte.

    deutsch-lateinisches > hintennach

  • 5 Krankheit

    Krankheit, morbus. – aegrotatio (das Kranksein als Zustand, das Siechtum). – valetudo (der Gesundheitszustand, das Befinden jmds. übh., so daß entweder ein Zus. wie adversa, infirma, aegra od. der Zshg. die Bed. des Krankseins an die Hand geben muß). – eine ansteckende K., contagio; lues (die Seuche als unreiner Krankheitsstoff): eine epidemische K, pestilentia: eine leichte K., morbus levis: eine schwere K., morbus gravis: eine gefährliche K., morbus periculosus od. exitialis: eine langwierige-K., longus od. diutinus morbus. – eine K. haben, s. »krank sein« unter »krank«: eine K. bekommen, in eine K. fallen, geraten, s. »krank werden« unter »krank«: es befällt, ergreift jmd. eine K., es zieht sich jmd. eine K. zu, morbus alqm opprimit; vis morbi alqm incedit od. invadit; morbo alqs tentatur od. corripitur: alqs in morbum incĭdit: von einer schweren etc. K. befallen (Partiz.), s. »schwer etc. krank« unter »krank«: jmdm. eine K. verursachen, s. »krank machen« unter »krank«: es entsteht eine K., es bricht eine K. aus, morbus fit od. nascitur od. oritur od. advenit, ingruit od. ingruere coepit morbus, pestilentia (eine K. bricht herein, absol. od. über etc., in m. Akk. Plur., z.B. in agrestes, in boves). – eine K. nimmt zu, wird heftiger. morbus gravescit od. aggravescit od. ingravescit; morbus crescit od. increscit: eine K. wird ärger, schlimmer, morbus fit amplior: nimmt überhand, morbus superat [1494] od, praevalet: wird erträglicher, morbus levior esse coepit: verläßt mich, morbus decedit a me: kommt wieder, morbus repetit: wechselt, morbus variat.

    deutsch-lateinisches > Krankheit

  • 6 Rindvieh

    Rindvieh, bos (ein Rind übh.). – taurus (ein Stier). – pecus bubulum od. cornutum. boves (als Kollektiv übh., Rinder). – pecus armenticium. armenta boum, im Zshg. auch bl. armentum od. Plur. armenta (Großvieh übh., bes. Ochsen). – iumenta, ōrum,n. pl.. (Zugvieh übh., bes. Ochsen).

    deutsch-lateinisches > Rindvieh

  • 7 zurücktreiben

    zurücktreiben, redigere (z.B. boves in sua rura: u. alqm Capuam: u. hostium equitatum in castra: u. fugientes in hostem). – repellere (gewaltsam zurücktreiben, z.B. alqm inde: u. hostes a castris: u. hostes in silvas).propellere. propulsare (forttreiben, [2826] mit Gewalt, z.B. prop. hostem a castris: u. propuls. impetum hostium). – reicere (zurückwerfen, z.B. hostes ab urbe). – deterrere (ab-, zurückschrecken, z.B. verberibus). – fugare (in die Flucht schlagen, z.B. hostes). – die Schiffe werden an den Ort der Abfahrt zurückgetrieben, naves eodem, unde sunt profectae, referuntur.

    deutsch-lateinisches > zurücktreiben

  • 8 zusammenspannen

    [2839] zusammenspannen, coniungere (z.B. boves). – einen Ochsen mit einem Pferde z., bovem cum equo iungere.

    deutsch-lateinisches > zusammenspannen

  • 9 Взнуздать

    - capistrare (boves fiscellis); frenare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Взнуздать

  • 10 Изнурять

    - conterere (boves et vires agricolarum; aliquem oratione); comminuere (hostem; opes civitatis; vires ingenii); defatigare (aliquem assiduo labore; defatigati proelio ac fuga); afficere (labor, fames, sitis afficiunt corpora); corrumpere; depasci; absumere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Изнурять

  • 11 Мучить

    - habere aliquem miserrimum; conterere (boves et vires agricolarum; aliquem oratione); lassare (siti et fame lassari); coquere (cura, quae te coquit); enecare (enectus frigore); tortare (vulnere tortari); afflictare (atrocius quam bello afflictari; afflictari morbo); subigere (aliquem inopia; bello); agere (stimulis); pessimare (plebem; se ipsum); vexare (rem publicam omni scelere); exurere (exustus siti); gravare (labore; tot malis gravatus); verberare (aures alicujus sermonibus); torquere (memoria malorum torqueri); torquere (aliquem eculeo; corpus suum); strangulare (dolor strangulat); stimulare (conscientia aliquem stimulat); cruciare; excruciare; excoriare; flagellare; infestare; urere; saevire; cruciatus exercere / admovere; cruciare; excruciare; cruciatu afficere;

    • многое меня беспокоит и мучит - multa sunt, quae me sollicitant anguntque;

    • это мучит меня беспрестанно - haec semper animum excruciant semperque sollicitant meum;

    • для чего ты себя так мучишь - cur sic te vexas / afflictas / discrucias;

    • тебя мучат хлопоты беспрестанно - dies noctesque te sollicitudines torquent / cruciant;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Мучить

  • 12 Отвергать

    - abjicere; rejicere; ejicere; delere; improbare; abdicare (aliquid abdicare et ejicere); abnuere (pacem); renuere; respuere (Deum Creatorem); damnare (boves ad laborem); tollere (deos); spernere (veteres amicitias); aspernari; dedignari; recusare; refutare; repudiare; abominari; repellere; negare; abnegare; denegare;

    • отвергать предложенные более выгодные условия - abjicere oblatam meliorem conditionem(condicionem);

    • отвергать привилегию - abjicere privilegium;

    • быть безусловно отвергнутым - in confessa damnatione esse;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Отвергать

  • 13 Пара

    - par,is,n; duo, duae; dyas,adis,f; iugum;

    • пара голубей - par columbarum;

    • пара быков - bina boum capita; bini boves;

    • две пары башмаков - duo paria calceorum;

    • превосходная пара братьев - par nobile fratrum;

    • пара нечестивцев - iugum impiorum;

    • ходить с пар (парных карт) - ludum incipere (ordiri) binis vel quaternis paribus scidis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пара

  • 14 Пригнать

    - subigere (sues in umbrosum locum); adigere; appellere; applicare (boves illuc);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пригнать

  • 15 Приручать

    - domare (leones et tigres ad mansuetudinem); domitare (boves, elephantos); edomare; mansuefacere; subigere (beluam; subacta cervix juvencae; taurum);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Приручать

  • 16 Убить

    - caedere (hominem; victimas; boves; hostias); occidere; perdere (serpentem); necare; enecare (avem; anguem); interficere (-io); truncare (cervos); trucidare (pecora); ferire; letare; sauciare; confodere (-io); dejicere (-io); funerare; interimere; mactare; percutere (-io); tollere (aliquem veneno); sternere (caede, morte, leto; aliquem jaculo; pecus ferro; sterni vulnere),

    • убивать драгоценное время в неге и праздности - conterere bonum otium socordia atque desidia;

    • хоть убей, не знаю - ne vivam, si scio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Убить

  • 17 Угнать

    - abducere (pecus, armenta); abigere (pecus); agere (boves);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Угнать

  • 18 Укрощать

    - domare (leones, feras); domitare (boves, populos, ventos); perdomare; edomare; coercere; compescere; refrenare; lassare (vitia); comprimere (audaciam alicujus); reprimere; moderari; castigare (equum frenis; animi dolorem); subigere (beluam; subacta cervix juvencae; taurum); debellare (voluptates);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Укрощать

  • 19 Усмирять

    - domare (leones, feras); domitare (boves, populos, ventos); pacare; sedare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Усмирять

  • 20 CATTLE

    [N]
    PECU (-US) (N)
    PECUS (-ORIS) (N)
    BOS: BOVES (PL)
    ARMENTA (-AE) (F)

    English-Latin dictionary > CATTLE

См. также в других словарях:

  • Boves — Saltar a navegación, búsqueda Boves …   Wikipedia Español

  • Boves — Boves …   Deutsch Wikipedia

  • BOVES — etiam onera olim gestabant, 1. Paralip. c. 12 v. 40. non obstante Proverbiô, cuius meminêre Tullius ad Atticum l. 5. Ep. 15. Quintilian. l. 5. et Amm. Marcellin. l. 16. Clitellae bovi impositae, plane non est nostrum onus. Certe et Aelian. tauros …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Boves — Boves, Marktflecken in der piemontesisch sardinischen Provinz Cuneo; dabei Marmor u. Eisengruben, römische Alterthümer; 8700 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Boves — Boves, Flecken in der ital. Provinz Cuneo, an der Eisenbahn Cuneo Vievola gelegen, hat (1901) ca. 3000 (als Gemeinde 9661) Einw., die Getreidebau, Kalkbrennerei, Baumwollspinnerei und Seidenindustrie betreiben …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Boves — Boves, Stadt in der ital. Prov. Cuneo, (1901) 9661 E …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Boves — Pour les articles homonymes, voir Boves (homonymie). 49° 50′ 46″ N 2° 23′ 30″ E …   Wikipédia en Français

  • Boves — Infobox CityIT img coa = official name = Boves name = Boves region = Piedmont province = Province of Cuneo (CN) elevation m = 542 area total km2 = 51.1 population as of = Dec. 2004 population total = 9507 population density km2 = 186 timezone =… …   Wikipedia

  • Boves — 1 Original name in latin Boves Name in other language Boves State code FR Continent/City Europe/Paris longitude 49.84645 latitude 2.39605 altitude 35 Population 2826 Date 2012 01 18 2 Original name in latin Boves Name in other language Boves,… …   Cities with a population over 1000 database

  • Boves (Somme) — Boves …   Deutsch Wikipedia

  • Boves (Italie) — Boves Administration Nom occitan Buèves Nom piémontais Beuves Pays  Italie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»