-
101 bourse à corbeille
сущ.Французско-русский универсальный словарь > bourse à corbeille
-
102 bourse-à-pasteur
сущ.бот. пастушья сумка обыкновенная, сумочник (Capsella bursa pastoris L.), пастушья сумка -
103 Bourse\ de\ commerce
Dictionnaire français-russe des affaires > Bourse\ de\ commerce
-
104 bourse\ de\ commerce
Dictionnaire français-russe des affaires > bourse\ de\ commerce
-
105 bourse\ de\ marchandises
Dictionnaire français-russe des affaires > bourse\ de\ marchandises
-
106 bourse\ des\ valeurs
Dictionnaire français-russe des affaires > bourse\ des\ valeurs
-
107 Bourse de commerce
Le français des affaires (Français-Russe) > Bourse de commerce
-
108 bourse de commerce
Le français des affaires (Français-Russe) > bourse de commerce
-
109 bourse de marchandises
Le français des affaires (Français-Russe) > bourse de marchandises
-
110 bourse des valeurs
Le français des affaires (Français-Russe) > bourse des valeurs
-
111 bourse de bois
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > bourse de bois
-
112 bourse du bois
Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > bourse du bois
-
113 ne faire qu'une bourse
(ne faire qu'une bourse [тж. faire bourse commune; n'avoir qu'une bourse])иметь общий кошелек, общую кассу; жить артельюBien sûr les droits d'auteur entreraient dans le ménage. Il y a assez longtemps que nous faisons bourse commune pour t'enlever toute inquiétude à cet égard. Bourse plate commune: bourse commune quand elle prend de l'embonpoint. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Конечно, литературный заработок будет подспорьем в хозяйстве. Мы уже достаточно времени живем общим котлом, так что у тебя не должно быть никаких сомнений на этот счет. У нас общий кошелек: и тощий, и туго набитый.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne faire qu'une bourse
-
114 serrer la bourse
(serrer la bourse [тж. serrer les cordons de sa/de la bourse; tenir serrés les cordons de sa bourse])не раскрывать кошелька, скупитьсяPierre tint serrés les cordons de sa bourse; il ne voulut pas entendre parler d'embellissements... (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Пьер Ругон берег каждый грош, он и слышать не хотел ни о каких улучшениях...
-
115 tenir la bourse
(tenir [или avoir] la bourse [тж. tenir les cordons de la bourse])распоряжаться деньгами, заведовать кассойil a la bourse — все деньги у него в руках, он ведает всеми расходами
Nos grands bourgeois se plaignent volontiers du corps enseignant. Au temps où, plus qu'aujourd'hui, ils tenaient les cordons de la bourse, ils trouvaient naturel de donner... aux professeurs de leurs fils, moins qu'à leurs domestiques. (M. Bloch, L'Étrange défaite.) — Наши богатые буржуа любят жаловаться на учительство. А между тем, в эпоху, когда они свободнее, чем теперь, располагали деньгами, они считали вполне естественным платить... воспитателям своих сыновей меньше, чем слугам.
-
116 loger le diable dans sa bourse
(loger [или avoir] le diable dans [или en] sa bourse)не иметь ни гроша, быть без грошаLe pauvre écolier Villon n'a pas eu beaucoup de bonheur en amours, et la chose n'est pas étonnante, il logeait le diable dans sa bourse, si toutefois il en avait une. (Th. Gautier, Les Chroniques.) — Несчастный школяр Вийон был не очень счастлив в любви, что неудивительно; кошелек его был пуст, если, вообще, у него таковой был.
Fanny Beaupré s'était levée, et le jeune clerc, qui se vit comme elle l'objet de l'attention de toute la table, n'osa pas se retirer en disant que sa bourse logeait le diable. (H. de Balzac, Un Début dans la vie.) — Фанни Бопре встала, и молодой клерк, чувствуя, что взоры всех игроков устремлены на них обоих, не посмел уклониться от игры и прямо сказать, что у него в кармане ветер гуляет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > loger le diable dans sa bourse
-
117 avoir la bourse bien garnie
(avoir la bourse bien garnie [тж. avoir la bourse ronde])быть при деньгах, иметь средстваDictionnaire français-russe des idiomes > avoir la bourse bien garnie
-
118 donner la bourse à garder au larron
(donner la [или sa] bourse à garder au larron [тж. au plus larron la bourse])доверить жулику свой кошелек; ≈ пустить козла в огородDictionnaire français-russe des idiomes > donner la bourse à garder au larron
-
119 gouverne ta bouche selon ta bourse
prov.(gouverne ta bouche selon ta bourse [тж. selon ta bourse gouverne ta bouche])соразмеряй свои аппетиты со своими возможностями; ≈ по одежке протягивай ножкиDictionnaire français-russe des idiomes > gouverne ta bouche selon ta bourse
-
120 ouvrir sa bourse à qn
(ouvrir sa bourse à qn [тж. aider qn de sa bourse])Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir sa bourse à qn
См. также в других словарях:
BOURSE — Bien que le terme générique de Bourse puisse désigner tout marché public organisé où se négocient toutes sortes de produits ou de services – il existe des Bourses du commerce, des marchandises ou du travail –, l’expression a pris peu à peu la… … Encyclopédie Universelle
bourse — BOURSE. s. f. Petit sac de cuir, ou d ouvrage à l aiguille, qui s ouvre et qui se ferme avec des cordons, et où l on met ordinairement l argent qu on veut porter sur soi. Il y en a aussi sans cordons. Bourse de ouir. Bourse de tissu. Bourse de… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bourse — BOURSE. s. f. Une espece de petit sac pour mettre de l argent, qui s ouvre & se ferme avec des cordons ou avec un ressort. Bourse de cuir. bourse de cheveux. bourse de tissu. bourse de point d Espagne. bourse à ressort. bourse bien garnie. bourse … Dictionnaire de l'Académie française
bourse — Bourse, f. Bursa, id est loculi nummarij, quasi {{t=g}}bursa,{{/t}} qui signifie autant que Corium. Plerumque enim scortei fiunt. Ascopera, Crumena, Funda, Foculi, Mantica, Marsupium, Theca nummaria. Bourse aussi se prend pour une place d un… … Thresor de la langue françoyse
Bourse — Bourse, n. [F. bourse purse, exchange, LL. bursa, fr. Gr.? skin, hide, of which a purse was usually made. Cf. {Purse}, {Burse}.] An exchange, or place where merchants, bankers, etc., meet for business at certain hours; esp., the Stock Exchange of … The Collaborative International Dictionary of English
bourse — bourse; in·ter·bourse; … English syllables
Bourse — (fr., spr. Burs), Börse, Geldbeutel. Daher Boursier (spr. Bursieh), Säckelzahlmeister … Pierer's Universal-Lexikon
Bourse — (franz., spr. būrß ), Börse, Geldbeutel; Boursier (spr. burßjē), Schatzmeister, Börsenspekulant … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bourse — (frz., spr. burß), Säckel, Börse; Boursier (spr. burßĭéh), Schatzmeister, Börsenbesucher … Kleines Konversations-Lexikon
Bourse — (frz. Bursʼ), der Beutel. die Börse. Boursier (Bursje), Schatzmeister, Zahlmeister … Herders Conversations-Lexikon
bourse — index exchange, market (business) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary