-
1 bourrique
см. âneСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > bourrique
-
2 âne
(m); ▼ bourrique (f) осёл; ослица♦ à laver la tête d'un âne on perd sa lessive; ▼ [lang name="French"]menez un âne à Mecque, vous n'en ramenerez jamais qu'un âne дурака учить, что мёртвого лечить♦ âne bâté (ирон.) осёл; дурак набитый♦ brider l'âne par la queue; ▼ mettre la charrue avant [ devant] les bœufs браться за дело не с того конца; ставить телегу впереди лошади♦ c'est le pont aux ânes (ирон.) это проще простого (о вопросе, задании)♦ coup de pied de l'âne низкая месть труса♦ faire tourner qn en bourrique изводить, донимать кого-л.♦ méchant comme un âne rouge злой как чёрт♦ on ne peut pas faire boire un âne qui n'a pas soif никого не заставишь делать что-л. насильно♦ peau d'âne (шутл., прост.) диплом, «корочки»♦ [lang name="French"]le roi, l'âne et moi, nous mourrons (шутл.) все мы там будем♦ les ânes parlent latin глупцы любят говорить напыщенно♦ [lang name="French"]si un âne te donne un coup de pied, ne le lui rends pas не опускайся до перебранки с дураками♦ têtu comme un âne [[lang name="French"]une bourrique, une mule] упрямый как осёл♦ ânonner мямлить, запинаться♦ quelle ânerie! что за вздор!; что за чушь!♦ tissu d'âneries сплошная ахинея -
3 ослица
-
4 глупец
-
5 донимать
разг.см. донять* * *v1) gener. agacer, faire des mistoufles à (qn) (кого-л.), faire enrager (qn), faire tourner (qn) comme une bourrique (кого-л.), larder, lutiner (шутками и т.п.), poursuivre (qn) de(...), taquiner, agresser2) colloq. embêter (de qch), tarabuster, turlupiner, assommer, raser3) rude.expr. (кого-л.) casser les couilles à4) simpl. baver sur les chaussettes de (qn) (кого-л.), courir sur le haricot, taper sur le haricot5) canad. tirer une pipe à qn6) argo. ramoner (кого-л.) -
6 доносчик
м.dénonciateur m, délateur m* * *n1) gener. un "treize à table", cafardeur, délateur, renard, sycophante, dénonciateur, rapporteur2) colloq. cafard, mouchard3) school.sl. cafteur, cafetière4) simpl. bourrique, mouche5) argo. donneur, vache, balance, balancette, balanceur, bordille, casserole, doulos, mouton -
7 изводить
1) см. извести2) ( раздражать) excéder vt, irriter vt; agacer vt; embêter vt, tarabuster vt ( fam); importuner vt ( надоедать)изводи́ть бли́зких — irriter ( или agacer, embêter) ses proches
* * *v1) gener. assassiner, brimer, faire tourner (qn) comme une bourrique, gâcher, harceler, tourmenter, tuer2) colloq. casser les pieds, faire damner (qn), tanner, turlupiner, (кучу денег) coûter la peau du cul -
8 кляча
ж.rosse f, haridelle (придых.) f, rossinante fдо́хлая кля́ча — vieille patraque f fam
как за́гнанная кля́ча перен. — comme une rosse traquée
* * *n1) gener. cheval étique, haridelle, rossinante, rosse2) colloq. canasson (и лошадь вообще), bourrin, bourrique, carcan3) obs. mazette4) liter. Bucéphale5) rare. rossard6) simpl. carne, carogne, hareng7) argo. tréteau -
9 мучить
tourmenter vt, faire souffrir vt, martyriser vt; torturer vt ( пытать)му́чить котёнка — torturer un chaton
му́чить подозре́ниями — tourmenter avec des soupçons
* * *v1) gener. bourreler, déchirer, en faire voir à (qn) (кого-л.), faire mourir, faire souffrir, faire tourner (qn) comme une bourrique, martyriser, mener la vie dure à (qn) (кого-л.), presser, ronger, torturer, travailler, étreindre l'âme (о чувстве), étreindre le cœur (о чувстве), marteler, molester, dévorer, harceler, persécuter (de qch), supplicier, tourmenter2) med. persécuter3) colloq. faire damner (qn) (кого-л.), turlupiner, trifouiller4) obs. gêner5) liter. poursuivre, tarauder, tenailler, poindre -
10 ну и осёл!
predic.gener. ce qu'il est cul, Quelle bourrique! -
11 одёр
-
12 осёл
м.упря́м как осёл — têtu comme un âne
* * *n1) gener. roussin d'Arcadie, âne (тж бран.), (maître) Aliboron, baudet, grison2) colloq. connard, huître3) ironic. rossignol d'Arcadie4) liter. bourrique -
13 полицейский
1) прил. policier; de policeполице́йский уча́сток — commissariat m ( или poste m) (de police)
2) сущ. м. policier m, agent m de police* * *1. adj1) gener. gardien de la paix2) colloq. sergot3) simpl. sauret2. n1) gener. (Канада) agent de la paix, agent de police, policeman (в странах английского языка), agent, policier2) colloq. flic, flicard, sergo, cogne, pèlerine (casquée), cop (в Англии, в США)3) obs. sergent de ville, roussin5) scorn. argousin6) simpl. hareng, raper, saur, chaussure à clou7) canad. constable8) polic. membre de la police, membre des services de police, officier de police9) swiss. garde-police10) argo. bleu, keuf (îò flic), poulard, quart d'œil, babylon, poulaga, bourrique, crabe, emballeur, matuche, piaf, poulet (в штатском), vache, habillé, bourre, tige (на велосипеде) -
14 пьяный в стельку
adj1) gener. rond comme une bille, soûl comme une grive2) liter. bourré comme un coing3) simpl. plein comme une bourrique, H.S. (ñîûð. îò hors service)4) phras. soûl comme un Polonais -
15 старая кляча
-
16 упрямый как осёл
adj1) gener. têtu comme un mulet, têtu comme un âne, têtu comme une bourrique2) phras. il est têtu comme une mule -
17 упрямый человек
-
18 bêtes
звериâne, animal, bourrique, baleine, bétail, bête, cabri, biche, bique, bœuf, bouc, agneau, brebis, brute, chameau, chat, cheptel, cheval, dada, poulain, chèvre, chien, cobaye, porc, cochon, écureuil, éléphant, girafe, lièvre, lapin, lion, loup, marmotte, mérinos, mouton, mule, ours, putois, rat, renard, singe, souris, tapir, taupe, taureau, vache, veau, zèbre, bercail, carapace, croc, écurie, griffe, gueule, patte, queue -
19 изводить, донимать кого-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > изводить, донимать кого-л.
-
20 упрямый как осёл
• têtu comme un âne [[lang name="French"]une bourrique, une mule]Современная Фразеология. Русско-французский словарь > упрямый как осёл
См. также в других словарях:
bourrique — [ burik ] n. f. • 1603; de l esp. borrico « âne » 1 ♦ Âne, ânesse. Loc. Têtu comme une bourrique. Faire tourner qqn en bourrique, l abêtir à force d exigences, de taquineries, de contrordres (cf. Faire devenir chèvre). 2 ♦ Fig. et fam. Personne… … Encyclopédie Universelle
bourrique — BOURRIQUE. s. f. ne, ânesse. Un paysan monté sur une bourrique, qui porte du blé sur une bourrique. [b]f♛/b] On appelle aussi Bourrique, Toute sorte de méchans petits chevaux, dont on se sert à divers usages, comme pour porter des herbes au… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Bourrique — (frz. Burrik), schlechtes Pferd, Klepper … Herders Conversations-Lexikon
bourrique — BOURRIQUE. s. f. Asne, asnesse. Porter du blé, du plastre, sur des bourriques … Dictionnaire de l'Académie française
bourrique — (bou ri k ) s. f. 1° Ânesse. Âne ou ânesse, quand, ne tenant pas compte du sexe, on parle d un âne chétif. • Hé quoi ! charger ainsi cette pauvre bourrique, LA FONT. Fabl. III, 1. Fig. et populairement, une personne stupide. Il ne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BOURRIQUE — s. f. Ânesse. Un paysan monté sur une bourrique. Une bourrique chargée. Il se dit, par dénigrement, de Toute sorte de petits mauvais chevaux dont on se sert à divers usages, comme pour porter des légumes au marché, du plâtre, etc. Ce sens a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOURRIQUE — n. f. ânesse. Un paysan monté sur une bourrique. Une bourrique chargée. Il se dit par dénigrement d’un Mauvais petit cheval. Il se dit, figurément et populairement, d’une Personne sotte et entêtée. Il fait le savant et ce n’est qu’une bourrique … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bourrique — n.f. Indicateur, policier en civil. / Plein comme une bourrique, ivre. / Faire tourner en bourrique, abrutir par des exigences.[m1] … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Bourrique — Bour|rique [bu rik] der; s, s <aus fr. bourrique, eigtl. »Esel«, dies über gleichbed. span. borrico aus lat. *burricus, buricus »kleines (fuchsrotes) Pferd«> (veraltet) Dummkopf, Tölpel … Das große Fremdwörterbuch
bourrique — nf. => Âne, Mulet, Têtu … Dictionnaire Français-Savoyard
Faire tourner quelqu'un en bourrique — ● Faire tourner quelqu un en bourrique l exaspérer à force de taquineries et d exigences … Encyclopédie Universelle