-
1 stodgy
-
2 filling
filling [ˈfɪlɪŋ]1. nouna. (in tooth) plombage mb. (in pie, sandwich) garniture f2. adjective[food] substantiel3. compounds* * *['fɪlɪŋ] 1.1) Culinary (of sandwich, baked potato) garniture f; (stuffing for vegetable, meat, pancake) farce fpie with blackberry/meat filling — tourte f fourrée aux mûres/à la viande
2) ( for tooth) plombage m3) (of quilt, cushion) garnissage m; (of bed, mattress) garniture f2.adjective [food, dish] bourratif/-ive (colloq) -
3 stodge
-
4 fill
A n to eat/drink one's fill manger/boire tout son content ; to have had one's fill en avoir assez (of de ; of doing de faire).B vtr1 [person, water, rain, fruit, soil] remplir [container] (with de) ; fruit filled the baskets, the baskets were filled with fruit les paniers étaient remplis de fruits ; tears filled his eyes ses yeux se sont remplis de larmes ; to fill the kettle mettre de l'eau dans la bouilloire ;2 [crowd, audience, sound, laughter] remplir [building, room, street, train] ; [smoke, gas, sunlight, protesters] envahir [building, room] ; the speaker had filled the hall l'orateur avait rempli la salle ; to fill one's house with flowers/antiques remplir sa maison de fleurs/d'antiquités ; the smell of flowers filled the house l'odeur des fleurs s'est répandue dans toute la maison ;3 ( plug) boucher [crack, hole, hollow] (with avec) ; boucher les trous de [wall, doorframe] ; fig boucher [vacuum, gap, void] (with de) ;4 ( fulfil) répondre à [need] ;5 (occupy, take up) remplir [page, chapter, volumes, tape] (with de) ; occuper [time, day, hours] ; to fill one's days with work occuper ses journées en travaillant ; fill (one's) time doing occuper son temps à faire ;6 [company, university] pourvoir [post, vacancy, place, chair] ; [applicant] occuper [post, vacancy] ; there are still 10 places to fill il reste encore 10 places à pourvoir ;7 [emotion, thought] remplir [heart, mind, person] ; to fill sb's mind/heart with remplir l'esprit/le cœur de qn de ; to fill sb's head with nonsense mettre des absurdités dans la tête de qn ;8 (stuff, put filling in) garnir [cushion, quilt, pie, sandwich] (with de) ;10 [wind] gonfler [sail] ;11 ( carry out) exécuter [order] ;C vi1 [bath, bucket, theatre, hall, streets, eyes] se remplir (with de) ; to fill with light/smoke être envahi de lumière/de fumée ;2 [sail] se gonfler.■ fill in:▶ fill in [sth] passer [time, hour, day] ;▶ fill in [sth], fill [sth] in1 ( complete) remplir [form, box, section] ;2 ( plug) boucher [hole, crack, gap] (with avec) ;3 ( supply) donner [detail, information, name, date] ;4 ( colour in) remplir [shape, panel] ; to fill sth in with pencil/in red remplir qch au crayon/en rouge ;▶ fill in [sb], fill [sb] in1 ( inform) mettre [qn] au courant (on de) ;■ fill out:▶ fill out [sth], fill [sth] out remplir [form, application] ; faire [certificate, prescription].■ fill up:▶ fill up [bath, theatre, bus] se remplir (with de) ; [person] to fill up on se bourrer ○ de [bread, sweets] ;▶ fill up [sth], fill [sth] up remplir [kettle, box, room] (with de) ; to fill up the whole room occuper toute la pièce ; fill it ou her up! ( with petrol) faites le plein! ; to fill up the time tuer le temps ;▶ fill up [sb], fill [sb] up bourrer ○ qn (with de) ; it fills you up c'est bourratif ○ ; to fill oneself up se bourrer ○ (with de). -
5 filling
A n1 Culin (of sandwich, baked potato) garniture f ; (stuffing for vegetable, meat, pancake) farce f ; pie with blackberry/meat filling tourte f fourrée aux mûres/à la viande ; use jam as a filling for the cake fourrez le gâteau à la confiture ;2 ( for tooth) plombage m, obturation f spec ; to have a filling (done) se faire faire un plombage ;3 (of quilt, pillow, cushion) garnissage m ; (of bed, mattress) garniture f. -
6 padding
padding n1 (stuffing, foam) rembourrage m ; (on wall, large surface) capitonnage m ; protective padding rembourrage de protection ;2 (in speech, essay) remplissage m ;3 ○ ( filling food) plat m d'accompagnement bourratif ○. -
7 rib
A n1 Anat, Culin côte f ; broken rib côte cassée ; to give sb a dig in the rib donner un coup de coude à qn ;2 ( structural) ( in umbrella) baleine f ; Bot nervure f ; Archit nervure f ; Naut membrure f ; Aviat nervure f ;to stick to one's ribs ○ [food] être bourratif ○. -
8 stodgy
-
9 filling
filling ['fɪlɪŋ]1 noun(a) (in tooth) plombage m;∎ I had to have a filling il a fallu qu'on me fasse un plombage∎ they all have different fillings (chocolates) ils sont tous fourrés différemment(foodstuff) bourratif;∎ it was very filling cela m'a rassasié►► filling in(b) (of form, questionnaire) rédaction f;filling out (of sails, balloon) gonflement m;filling station station-service f, station f d'essence;(a) (of container) remplissage mMusic filling up parts parties fpl de remplissage -
10 stodge
stodge [stɒdʒ]∎ the canteen food is pure stodge ce qu'on mange à la cantine est vraiment bourratif -
11 stodgy
См. также в других словарях:
bourratif — bourratif, ive [ buratif, iv ] adj. • mil. XXe; de bourrer ♦ Fam. Qui bourre, en parlant d un aliment. Ces biscuits sont trop bourratifs. ⇒ étouffe chrétien. ⊗ CONTR. Léger. bourratif, ive adj. Fam. Qui bourre (aliments). Un gâteau bourratif.… … Encyclopédie Universelle
bourratif — bourratif, ive adj. Nourrissant … Dictionnaire du Français argotique et populaire
bourratif, bourrative ou bourrant, bourrante — ● bourratif, bourrative ou bourrant, bourrante adjectif Familier. Qui bourre, alourdit l estomac … Encyclopédie Universelle
bourrer — [ bure ] v. <conjug. : 1> • 1332 « maltraiter »; de 1. bourre I ♦ V. tr. 1 ♦ (XVIe) Emplir de bourre (un coussin, etc.). ⇒ matelasser, rembourrer. Spécialt Bourrer un fusil, y introduire la bourre. 2 ♦ … Encyclopédie Universelle
emplâtre — [ ɑ̃platr ] n. m. • fin XIIe; lat. d o. gr. emplastrum 1 ♦ Préparation pour usage externe destinée à adhérer à la peau (en se ramollissant légèrement au contact de la chaleur corporelle). ⇒ cataplasme, diachylon, sparadrap. Loc. fig. Un emplâtre… … Encyclopédie Universelle
Etymologie populaire — Étymologie populaire L’étymologie populaire désigne les explications dues à des rapprochements spontanés, mais non scientifiques, concernant l étymologie et le sens étymologique d un mot. Sommaire 1 Raisons de l étymologie populaire 2 En français … Wikipédia en Français
Étymologie populaire — L’étymologie populaire désigne les explications dues à des rapprochements spontanés, mais non scientifiques, concernant l étymologie et le sens étymologique d un mot. Sommaire 1 Raisons de l étymologie populaire 2 En français 2.1 Girouette … Wikipédia en Français
RAABE (W.) — L’année où paraît en Allemagne La Chronique de la rue aux Moineaux de Raabe est celle de la publication de Madame Bovary et des Fleurs du mal. Dans cette partie du siècle dominée en Allemagne par Bismarck, cela souligne l’isolement de la… … Encyclopédie Universelle
bourrant — bourrant, ante [buʀɑ̃, ɑ̃t] adj. ÉTYM. 1967; de bourrer. ❖ ♦ Qui bourre (aliment). ⇒ Bourratif. || Ce gâteau est trop bourrant, vous n avez rien de plus léger ? … Encyclopédie Universelle
ife — ablatif abortif abrasif abrogatif abréviatif abusif accréditif accusatif acquisitif actif adaptatif additif adhésif adjectif adjudicatif administratif admiratif adoptif adventif adversatif affectif affirmatif afflictif aglyphe agressif agrégatif… … Dictionnaire des rimes
ratif — administratif admiratif bourratif commémoratif comparatif coopératif corporatif curatif duratif déclaratif décoratif dégénératif délibératif démonstratif dépuratif figuratif fédératif génératif itératif lucratif minoratif mélioratif narratif non… … Dictionnaire des rimes